Зима - это вам не зэмэ!

На фрагменте спутниковой карты Байкала расположенные на полуострове Зама бурятский улус Зама и озеро Зама. На мой взгляд, на этом изображении, "зама" (по-бурятски - "дорога") это не озеро - это коса, представляющая собой очень широкий гравийный тракт. Она отделяет озеро от Байкала, но, вместе с тем соединяет Священное озеро нешироким каналом с озерцом, которое является тихой бухтой. В результате чего - в озерце летом тёплая вода, а в Байкале ледяная. Тракт между двумя озёрами - это феномен... А вот бурятское селение вдоль дороги - дело обычное. Правда, в Заме на берегу Байкала, сходятся и расходятся несколько дорог - это перекрёсток.
А суть моей публикации - это сплетни, используемые профессиональными филологами и филологами-любителями. для привлечения к себе внимания:
Сплетни – это любимое занятие населения земли. Начинаются они с истины, но, затем, приобретают, по принципу сломанного телефона, такой конечный результат, что от истины остаётся только намёк на правду. И, чтобы «очистить зёрна от плевел», нужно немало потрудиться. Я давно уже пытаюсь найти исток названия городка при станции Зима. Зимой он и называется. Основные версии его названия две – от бурятского слова «зИма» - «большая неглубокая яма», и от бурятского же слова «зэмэ» - «вина, провинность, проступок». Я выяснил, что до монгольского нашествия нашу территорию заселяли «татары», точнее тюркоязычные народы. Они и сейчас живут рядом – это якуты, тувинцы и прочие. На тюркском «большая неглубокая яма», то есть впадина, звучит как - «челяба». А Челяба,  до настоящего времени – это предместье Зимы. И Зима, находится в одной яме с Челябой. То есть – истина рядом, но её переврали. Я догадывался об этом и по поводу «зэмэ», но доказательств у меня не было. Пришлось обращаться Иркутский государственный университет, на факультет бурятской филологии. Ответ был однозначным – слова «зИма» в бурятском языке вообще нет, а словом «зэмэ», значение которого указано выше, не может быть названа наша речка Зима, впадающая в Оку в месте основания русского поселения с одноимённым названием. Оказывается, буряты называли водоёмы, исходя из вековых традиций, где нет места виноватым. На слово «зэмэ» зиминцев натолкнул Мельхеев М.Н. – автор книги «Географические названия Восточной Сибири». Вот выдержка из этой книги: «…Зима р., г., Зиминский р-н – от бур. «зэмэ» - «вина», «проступок». По преданию, бурятский род, обитавший в этой местности, считался в чём-то провинившимся, «место провинных». Местные «краеведы» додумали этот вариант, и получилась русско-бурятская легенда: «В древности, при слиянии Оки с Зимой жил бурятский род Зэмэ. Это были великие грешники, поэтому бурятский народ наказал их, построив в указанном месте крепость с тюрьмой, где содержал провинившихся до смерти». Если их судил весь бурятский народ, то, видимо, собирался «Великий Хурал», на котором лидеры кочевников постановили построить признак оседлости - крепость. А это уже большая глупость. Но должно же быть объяснение этой глупости. И вот вам: «Эврика!». Нашёл! Я нашёл сайт «Чем буряты отличаются от монголов, и от якутов.», который можно найти по ссылке https://portalostranah.ru/view.php?id=438. Ну и что там интересного? А как вам это?: «Подходящей публикацией нам показалась заметка «Основные версии происхождения бурятского народа» из издания «Иркутского национального исследовательского технического университета» «Известия Лаборатории древних технологий» № 4 (17), за 2015 г. (автор Василий Ушницкий из Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения российской Академии наук, сектор этнографии народов северо-востока России)». И далее: «Так, цитировавшийся выше автор Ушницкий напоминает, что кроме версий о происхождении наименования бурят от слова «волк» или «лесная чаща», есть и версия с негативным смыслом. Ушницкий пишет: "«Слово "бурут" имело в ойратском презрительный смысл «провинившиеся», в якутском языке есть слово «буруй» — вина, проступок.». Так вот, где собака порылась! Знаток бурятской филологии Мильхеев, покопался в бурят-монгольском и бурят-якутском словарях, и сделал открытие по поводу названия реки и города Зима. А на самом деле – монголы и якуты так называли всех виноватых – и своих, и чужих (любой национальности). Слова «бурут» и «буруй», только отдалённо похожи на слово «бурят». И, не факт, что имеют какое-то отношение к бурятскому этносу. Но сплетни уже гуляют по интернету: ««Бурят», с монгольского, переводится, как «предатель!» А речка Зима (Зэмэ), с бурятского переводится, как «река предателей»! Ну, нет, вы гляньте – наши простофили назвали своё поселение в честь бурят-предателей!». А на самом деле – речка была названа от бурятского слова «зама» - «дорога, путь, проход». Ведь, при слиянии наших рек был перекрёсток сухопутных и водных путей, лежащих с юга на север (из Китая, через Монголию и Приангарье, в Якутию), и с запада на восток (из Европы в Сибирь и, через Забайкалье, на Дальний Восток), и обратно. Но может ли река быть названа бурятами дорогой? А это и есть дорога. Зимой – это ледяной «асфальт», а летом водный путь. Ну, как-то не внушает доверия… А озеро Зама, полуостров Зама и населённый пункт Зама на берегу Байкала, напротив острова Ольхон, внушает доверие? А, ведь это значит, что словом «зама» буряты назвали водоём, бурятское поселение и местность! Я искал доказательства, а не «тыкал пальцем в небо», как Мильхеев. И, похоже, что я их нашёл. А ещё - я хотел оправдать бурятский род, кочующий в районе реки Зима. Мильхеев выделил его из состава всего бурятского народа, который Ушницкий назначил провинившимся перед монголами и якутами. Теперь буряты могут спать спокойно. Они не предатели! И не было у них рода виноватых и униженных, проживающего в нашей местности.  Это просто неудачные рассуждения, при написании научно-исследовательской работы профессора ИГУ, опирающиеся на неудачную версию, выдвинутую кандидатом в доктора исторических наук.  Оба научных деятеля, подбирали слова хоть немного схожие по звучанию со словесным обозначением населённого пункта, речки и, даже целого этноса. А кто ни будь из них подумал о том, что буряты сами себя называют, до сих пор - "буряад"?  Что - гордые сибирские таёжные снайперы-охотники признали себя "опущенными" монголами и якутами и, до сих пор, не смеют переименовать свою нацию и назвать её приличным словом? Что им мешает? Вот северяне называвшие себя "самееднам" и прозванные русскими казаками "самоедами", при советской власти были переименованы в "ненцев", что означает "настоящий человек". Якуты, после 90-х,  вернули себе имя - саха. Камчадалы, оказались ительменами. А буряты, до сих пор не желают изменить свой статус виноватых предателей? Мне научных трудов не писать, поэтому, я рассуждаю, как мент - логично...
А логика должна опираться на факты. И, опираясь на факты, я могу доказать, что буряты - это не буруты (предатели), документально. И без Мильхеева, здесь опять не обойтись. Вот информация с сайта ""Топонимика Иркутской области от "а" до "я":
"Братск, Балаганский братский острожек, Верхоленский братский острожек. Гордые имена, свидетельства непростой, подчас жестокой истории покорения Сибири. Обоюдно жестокой. Вот только думается, на бурятский народ ответственность во многих случаях возлагается напрасно. Виновниками яростного противостояния были енисейские кыргызы, буруты или пыраты, языковых расхождений немало. Их кыштымы–данники, носящие название народа–властителя, но желающие отомстить обидчику, и позволили казакам–землепроходцам назвать «братскими» первые острожки на Иркутской земле. «Большие браты» за Байкалом категорически воспротивились этому имени, там и не было «братских» острожков. Как, впрочем, и власти бурутов.
 В своей первой топонимическоой работе Матвей Николаевич Мельхеев еще сближал имена бурутов и бурят, в последующих уже отказался от этого. Разрозненные роды хоринцев, эхиритов и булагатов (главных бурятских родов), давно, или недавно поселившиеся в Приангарье, не могли соперничать с военизированной государственностью кыргызов–бурутов (она имеет отражение и в топонимике области) и противостоять казачьим дружинам. Да и имена в старых документах наводят на размышления. В отписке енисейского воеводы князя Семена Шаховского о посылке в Братскую землю десятника Вихоря Савина от 5 декабря 1630 года говорится о князце Кодогоне (Кунтунган - солнце взошло) и сыне его Бугулдайко (Бильгильде - появилась опора), о князце Баракане (Барак-хан - правитель благородных кровей), убившем Вихоря Савина, в честь которого река Гея стала называться Вихоревкой. Имена–то у действующих лиц никак не бурятские. Кстати, и толмачом у казаков был Розгилдейко Сеитов, сибирский татарин. После вынужденного исхода в 1703 году енисейских кыргызов, которые уходя прихватили с собой и часть кыштымов, многие земли обезлюдели и уже монголоязычные роды, расселяясь в Приангарье, в преданьях отмечали: «Когда наш предок пришел в эту долину, здесь никого не было». А привычное имя «благодаря» российской бюрократии, счастливо слившись с собственным племенным названием «буряад», осталось"."  Осталось и имя Разгильдей - производная от  Уразкильде (пришло счастье), а я сначала подумал, что толмач был отпетым разгильдяем.
 Ну, вот вам и ответ - "буруты" (предатели, или виноватые), или пыраты (волки), версии, выдвигаемые кандидатом в доктора исторических наук Ушницким как источник происхождения названия бурятского народа - это енисейские киргизы, правда в нашем случае авторы сайта перевод слова "бурут" сокрыли, чтобы не порочить киргизов. А бурят, значит, порочить можно!? Ведь, даже Мильхеев признал, что буряты к бурутам не имеют никакого отношения.
Но могли ли киргизы сами себя называть "бурут", если судя по публикации Ушницкого это слово переводится как предатель, или провинившийся? Посмотрим на просторы Интернета.  "Перевод с киргизского языка "бурут" на русский - бурут это киргиз (под этим названием киргизы известны у калмыков; сами себя киргизы так называют только тогда, когда речь ведут от лица калмыков)". И что, киргизы господствующие в верховьях Енисея и в Приангарье сами себя норовили осквернить? А как после этого они покорили местные народы? Но, вот точный перевод с киргизского языка слова "бурут" - повернуть. А кого киргиз поворачивает? Он поворачивает стадо - то есть тех, кем владеет. Он пастух! А Ушницкий и Мильхеев смотрели перевод этого слова с якутского и ойратского языков. А это нации враждебные киргизам и не желавшие быть у них паствой. Для них это оккупанты, эксплуататоры - люди, которых они презирают. Поэтому слово "бурут" было в их языках оскорбительным. Особенно, если это слово рассматривать в контексте "повернуть назад" - уйти туда, откуда пришли, отступить. В 1703 году киргизы-буруты отступили, не сумев противостоять в Приангарье казакам - повернули назад. А у бурят, объединившихся с русскими, нет слова "назад" - у них есть только  слово  "алга" (вперёд). И если у бурята спросить: "А если нужно срочно вернуться обратно, как это правильно будет сказать?" Ответ будет простым: "Разверну коня (или автомобиль) и алга!"

И в заключении хочу отметить - я, в бурят, всегда верил. И точно знаю, что их нация ассоциируется со словом "буря" - «густая роща», "лесная чаща" по Ушницкому, ссылавшемуся на Б.Р. Зориктуева. А на самом деле - "буря" это "густой сосновый бор" - "тайга", в общем! Они "таёжники", а не "предатели", и к киргизским "поворачивающим волкам", проживавшим  на Енисее, они никакого отношения не имеют.
А слова "бурут" и "буруй", в языках якутов и ойратов, исторически несут презрительный смысл в отношении  совсем не бурятского народа, а в отношении их угнетателей - енисейских киргизов.


Рецензии