Хорошо отдохнули

(перевод с украинского стиха Виталия Иващенко)

Прекрасно вшестером мы отдыхали!
Крым. Лето. Море окунуться просит.
В весёлую компанию попали,
Где всех нас поимели. Кроме Зоси.

Побыли в Судаке и  Новом Свете.
Вокруг мужчины! Не страшны нам вовсе.
Нудистский пляж. Шампанское! Конфеты!
Всех изнасиловали! Кроме Зоси.

Потом насиловали нас в Форосе.
И снова пятерых. Спасенья нету!
«Но как позора избежала Зося?»
« Да просто не любила дело это!»



Перевод с украинского :
Віталій Іващенко
* * *
Як гарно ушістьох відпочивали!
Крим. Літо. Спека. Якось так зійшлося –
В веселу ми компанію попали,
Де всіх нас зґвалтували. Окрім Зосі.

Були у Ялті.  Потім в Партеніті.
Мужчин навколо! Їх не боїмося.
Нудистський пляж. Шампанське! Ніч і квіти!
Всіх зґвалтували нас! Крім пані Зосі.

А потім ґвалтували нас в Форосі.
Ізнов п’ятьох. Уберегтись несила!
«А як же врятувалась пані Зося?»
«Як врятувалась? Просто не хотіла!»


Рецензии
Посмеялся от души. Хорошо погуляли девчонки. А все таки на украинском это звучит нежнее "зґвалтували" :-)

Евгений Стребков   18.04.2024 12:59     Заявить о нарушении
Спасибо за весёлый отклик, Евгений!
)))))

С улыбкой
Виталий

Виталий Симоновский   18.04.2024 13:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.