Цезы и их Алазань, у чеченцев озеро - ивр. термин

Цезы жили на реке Алазань?

В нахско-дагестанских языках нет никакой Алазани. Это гидроним Вост. Грузии. Единственный язык Дагъестана в котором представлена эта Алазань явл. бежтинский (Цезская подгруппа): ГIАЛАЗАН ('alazan) "озеро". Единственным более-менее подходящим претендентом на родство представляет собой изолированное в дагъестанских языках дарг. ВАРАЧАН "большая река". В источниках указан некий "великолепный город гуннов (прикаспийских) ВАРАЧАН". Где конкретно в Дагъестане распологался подобный аж великолепный (!) город - никому толком не известно. Кипчачьи краеведы-тюркологи обычно пытаются как-нибудь "пропихнуть" его местоположение в "Беленджер ( иран. Боланд-джор)" и закрепить его за хазарами/протоболгарами. Фонетический разнобой АЛАЗАН-ВАРАЧАН для языков типа монгольских в принципе  вполне заурядное явление. Похоже на то, что это одно и то же. Для монг. языков, однако, "-з-" исключено, должно быть "-дз-" как в древнегреческом. Монг. "дз" на письме кириллицей передаётся как "з" и часто соответствует ав. "цI".


Ещё одна грузинская река с подозрениями на ауарское происхждение - ИОРИ. Собственно грузинской этимологии нет. В древности называлась Ибер/Ивер. Не исключено, что груз. "Иори" - это ауарское ГIОР ('or/'wR), соответствующее бурятскому и монг. ОЁР "русло реки" и т.п. До нас сближение гидронима "Иори" с ав. гIор допускал азербайджанский краевед Гейбуллаев, так что мы здесь не "пионеры Дикого Запада" и не "лекеты" "Общества ЦIор", территориальными претензиями к соседнему Закавказью не озабочены и нам в принципе - всё равно. Просто, если "Хонзан" в Прикаспии из монг. языков, то должно быть "Хондзан", если гидроним "Алазань" как-то связан с монг. языками - мы ничего об этом не знаем- то должно быть "Аладзан". Простое "з" - это не монг. почерк присутствия. 


Удивляет чеченское обозначение "озера" - IАМ ('am). Явное совпадение с ивритским  "море" - ЯМ.


Thronheim-Oberland
The Alxwn Gates


Рецензии