Языковая пуповина

     Многие исконные русские и немецкие слова похожи на арабские
     Примером такого словарного схождения может служить предлог, указывающий на направление:
на (в «на Юг») в русском;
nach   в немецком;
 ;;;   в арабском.
     Созвучие НА- НАХ-НАХВА очевидно.  Я объясняю такое схождение тем, что когда-то, очень давно, предки русских, немцев и арабов длительное время общались на едином языке в рамках единого языкового коллектива. Это общее для них словечко сохранилось до наших дней благодаря своей частотности, широкой употребительности в последовавших исторических вариантах (трансформациях) всех этих трёх языков.
     Об исконности арабского НАХВА свидетельствуют его однокоренные слова. И, в первую очередь, слово НАХА
;;;;   «клониться в сторону» и НАХИЯ ;;;;; «сторона». А как обстоят дела с выяснением происхождения немецкого nach ?


Рецензии