Картина маслом. Роман со стихами. Глава 4

Иллюстрация -- Александр Жабинский

4

 Во дворе было так красиво, что я даже залюбовался. Потом с неба донеслось какое-то воркование, и я подумал, уж не ванна ли из розового мрамора летела сверху мне на голову, а потом низринулась к горизонту? Я все смотрел на крыши и орлов на башнях, которых видел только я, но мне все время казалось, будто я гляжу на них из окна своей комнаты. А потом неподалеку послышался негромкий стон -- и взорам моим открылся странный вид. Навстречу снующим по двору людям плыла очень красивая и очень старая женщина в черном платье. В каждом еге движении, в каждой морщинке таилась глубина потаенной, но несомненной мудрости. А ее продолговатое лицо источало такую печаль, такое одиночество, такую скорбь, какую нельзя было объяснить иначе, как глубокой и неутолимой любовью ко всем людям на земле. Она улыбалась кому-то в небе и протягивала к нему руки.
 Священник сделал нам знак поторопиться, и вскоре мы были в небольшом заведении со спускающимися с потолка на веревках кувшинами, полными разбавленной ослиной мочи. Внутри оказалось несколько посетителей, среди которых выделялся оратор с пронзительным взглядом. Мы заняли места за столом на верхней галерее, откуда открывался вид на весь зал. И сразу опознали в говорящем представителя средств массовой информации. Он был высокий и худой, с жесткими чертами лица и уверенным голосом.
-- Вы, должно быть, считаете, что я это делаю, как вам представляется, из-за какой-то зависти к мертвецам. Но я не из тех, кто делает это из зависти, -- вещал журналист. --Это вы завидуете мертвым, потому что раньше не понимали одного: в нашем мире все быстротечно. Старики уходят, дети рождаются. Жизнь похожа на огромную машину, которая перемалывает одних и тех же людей. Оттого, наверно, старые души не могут ужиться друг с другом. А насчет живого существа я заметил одну любопытную вещь... Вы когда-нибудь представляли, каково оно в теле? Вот мы тут сидим и не знаем, что там делается, в пузе-то. И что вообще в нас творится. В нашей голове, верно? Там ведь как? Словно под водой. Ты выныриваешь и видишь что-то. Или кого-нибудь. Но всё уже закрыто, и ты видишь только нечто снаружи. А то, что внутри, видно только когда оно выходит наружу. То есть можно сказать, иногда вообще не видно. И это вам подтвердит присутствующий здесь капитан Скиитс!
 После чего он повернулся и уставился на нас. Смерив его презрительным взглядом, капитан процедил:
-- Чушь!
-- Что-что? Нам не слышно!
-- Капитан еще не пришел в себя после выполнения задания, -- сказал я, поднявшись. -- Вам должно быть понятно, что это значит. Позтому расходитесь! Концерт окончен.
Несколько человек вышли за двери, а журналист поднялся по лестнице и нагло уселся за наш стол. Состоялся следующий разговор.
-- О чем вы только что говорили? -- спросил я.
-- Ни о чем, -- ответил журналист. -- Так, чепуха всякая. Скучно. Всё о том же.
-- А откуда вы знаете капитана?
-- Да все оттуда же, из информационного потока, -- он развел руками. -- Я репортер. Вы сами видели... Газет нет, их заменили каналы прямой передачи. Последние новости -- это контрольный выстрел. Насмотрелся всякого. Лучше б вы друг друга не слышали.  И никогда не знали. Мы вот на осликах в школе катались, и то теперь, наверно, они сдохли. Так что вы скажете? Идем к женщинам?
--  У вас есть пропуск от Мэрилин Монро? Как? Нет? А где он? Вход-то разрешен? -- я решил попробовать поговорить с ним на его языке. -- И еще что-то надо платить на входе? У вас есть деньги? Такое слово знаете?
-- Нет, деньги там не нужны, всё за счет жриц любви. Это просто момент истины... Надо только дать десять шкурок. А у вас какие планы? Спросить Мэри? Или другую?
-- Да, Мэри. Простите... Сейчас чего я там забыл?
-- Как сказать... Ваш адресок... адресочек у нее есть, надеюсь. Да вы вообще кто? Наверно, матрос? -- спросил он снисходительно.
-- Нет, психолог. Изучаю вирус... шизофренический.
-- Спасибо. Мне это многое объясняет. И я вас больше не отвлекаю...
-- Вы нас не отвлекаете. Напротив, очень интересно, -- заверил я.
-- Я тороплюсь, -- он привстал. -- Но если будете у Мэри, учтите... Эпидемиологический ресурс, страдательное отделение.
-- Непременно!
-- Что это было? -- спросил капитан, когда журналист исчез.
--  Это была моя любимая тема... которая идет дальше всего остального. И такая, которую никто не знает.
 Нам принесли обед. Мне не хотелось есть. Но все же я попробовал одно блюдо, оно было из рыбьих глаз. У меня упало настроение. Капитан и священник молча ели. Я смотрел на них и не понимал, что со мной происходит. Они так спокойно выглядели и вели себя, а меня теперь мучило какое-то предчувствие беды. Отодвинув тарелку, я встал и пошел в туалет. Там я умылся и взглянул в разбитое, засиженное мухами зеркало. Вид у меня был несчастный и какой-то безнадежно сломленный.
 Хотелось завыть от отчаяния. Вдруг в зеркале появилась она. Ее глаза светились радостью, она улыбнулась. Потом, шагнув ко мне, поцеловала меня в губы. И сразу же исчезла. А потом опять появилась в другом зеркале -- я почувствовал ее нежное и красивое тело рядом с собой. Совсем близко. В следующее мгновение она положила руки мне на грудь. Теперь я понял, насколько она неопытна. Нас не могли понять во всем нашем веке. Она была невестой какого-то надломленного судьбой аристократа. С ней было всё в порядке, в полном порядке.
 Я вернулся за стол, за которым меня ждал только капитан. Он пил местное пиво -- мне было страшно представить, из чего оно сварено. Его брови удивленно выгнулись.
-- Почему вы так подозрительно выглядите? На вас лица нет, -- спросил он.
-- Боюсь, что это лихорадка, капитан... и это не только из-за нее.
-- Что-то случилось?
-- Нет. Но и хорошим это, к сожалению, не кончится. Это все, что я могу сказать.
-- Не отчаивайтесь, док! Всё не так уж плохо. Скоро мы всё раскроем... Иначе бы мы тут сейчас не сидели. Вы ведь что-то вспомнили? Где она?
-- Картина?
-- Нет, Мэри. У меня есть предчувствие, что она в этом бедламе не последняя скрипка.
-- Надо убедиться. Я как раз на это надеюсь...
 Он кивнул и поглядел куда-то вдаль. Словно был в море и видел землю. А у меня перед глазами -- божественное тело короля в его истинной наготе. Я смотрю со стороны на изысканный анатомический театр, где живу, и думаю: а на этом балу в присутствии королевы тоже я?
 Все это выворачивает меня наизнанку, но я не могу выйти оттуда, потому что не знаю дороги. И тогда я тихо смеюсь, до боли сжимая что-то в кулаке. Я разжимаю пальцы и вижу серебряную вещицу. Это пряжка от панциря белого рыцаря. Но это не мой панцирь. Этот рыцарь, танцующий в яме с золой на дне… не я! Да кто же я на самом деле?; На ногах не пальцы, а маленькие жесткие мозоли. Они похожи на копытца. И на руках нет никаких пальцев. Это вилки, так странно вырезанные из слоновой кости.
-- Док, вам надо отдохнуть, -- слышу я словно из-за стены голос капитана. -- Можете поспать пару часов. Сон восстановит силы. Вы устали. И последнее... В разговорах с Мэри старайтесь не упоминать наши имена. Избегайте ее прямых вопросов. Так ей будет легче забыть о вашем разговоре.


Рецензии