Самый что ни на есть настоящий пестис!

   Меня всегда заедал довольно банальный общеупотребительный вопрос: откуда, из какого языка произошел русский мат? Кажется, что филологи на него давно уже дали самые подробные разъяснения: мол, наш родной мат "корневится" и из монголо-татарского, и из мордовско-эрзянского, и еще откуда-то. Я же всё больше виню в этом нашем национальном безобразии ЛАТЫНЬ - как мое утверждение ни покажется странным!..

   А вы знаете, как на латыни называется чума? Рestis. Это слово означало «бич», «бедствие», «гибель». Правда ведь, что это самое заграничное "пестис" чрезвычайно схоже с нашим родным "пи**ец" ?!!! Потому что от чумы нет спасения! Кто ею заразился, тот на 99,99% погибнет в страшных муках, в обильном кровотечении из гноящейся большой раны и в судоргах, сопровождаемых жаром и бредом! Раньше умерших от пестиса не просто закапывали в землю, а дополнительно сверху гроб засыпали слоем хлорки или негашеной извести - чтобы "сжечь" эту дьявольскую болезнь! Сейчас таких покойников предпочитают кремировать - чтобы сжечь возбудителя болезни уже наверняка.


   Кстати по-немецки чума звучит еще короче - пест. По-итальянски даже красиво - пестиленца. По-грузински - чИри, по-казахски тоже почти матерно - оба, по-корейски - зенуембонг, по-французски тоже весьма неприлично - пестЕ.
На языке эмодзи (смайликов) чума рисуется так (рисунок 1)
А понятие "радиация" на нем же изображается знаком (рисунок 2)
Похоже, правда? И это отнюдь не случайно. Чума так же всепроникающа, как и радиация! Чумой часто заражаются на расстоянии, через воздух. И для этого вовсе не нужно разговаривать с больным человеком очень близко, буквально дышать с ним одним воздухом. Иногда достаточно, чтобы больной прошел мимо здорового в 5 метрах, и здоровый всё= заражается!

   Для сравнения например коронавирус на эмодзи изображается так (рисунок 3)
А, скажем, грипп, вот эдак (рисунок 4)

   Ну и еще несколько слов о латыни. В России при царе Петре и позднее врачи в рецепте писали "ad huic", т.е. "для этого" и далее перечисляли лекарства и способ их применения. Русские больные воспинимали это самое "***к" как оскорбление! И возмущались: "У меня не малюсенький хуик, а большой самый настоящий мужской Х...Й!"

   Но это скорее всего историческо-медицинский анекдот. Однако очень показательный: он описывает процесс, благодаря которому высокая научная латынь опускалась русским простонародьем до примитивного сквернословия!


Рецензии