Игра. Глава 35. Плюс Стейло, Эвриала и Медуза
Я подумал, что любящий отец, подаривший в свое время сыну и флейту, и самоучитель для игры на ней, конечно, никак не мог предположить, каким целям может послужить этот волшебный инструмент.
Надо отдать должное Виту, искусством игры на флейте он овладел в совершенстве. Записанная на аудиорекордер и воспроизведенная в день нашего побега мелодия, разносившаяся из динамиков везде – и в административном здании, и на стадионе, приводила в волнение, брала за живое. Но и она вскоре смолкла, оставив в сердце ощущение недосказанности, смутное предчувствие беды…
Через приоткрытые ворота мы увидели, как на стадионе, уже покрытом молодой зеленой травой, дышит земля. Она, пропитанная многодневным дождем, испускала к небу змеевидные струйки испарений. Это дыхание, пропуская через себя наши любопытные взгляды, колыхало все вокруг – линии, отделявшие поле от беговых дорожек, беговые дорожки – от трибун, трибуны – от провалившегося куда-то неба, а еще – вышки с автоматчиками и колючую проволоку. Все дрожало и колыхалось в полуденном мареве, превращая реальные предметы в призрачные видения.
Словно через помутневший от времени фильтр с янтарным оттенком я вглядывался в безмолвную картинку ровного, как гигантский ковер, но наполненного какой-то внутренней энергией футбольного поля. Вспоминался отрывок из работы Леонида Липавского «Исследование ужаса», который любезно процитировал мне Гриша: «Есть особый страх послеполуденных часов, когда яркость, тишина и зной приближаются к пределу, когда Пан играет на дудке, когда день достигает своего полного накала».
Да, все было именно так, как в том процитированном отрывке – ослепительное солнце, обескураживающая тишина и беспощадно палящая жара, принуждающая затаиться и укрыться от нее все живое.
Окинув взглядом себя, не имеющего теперь ничего общего с образом того земного человечишки, которого я изо дня в день видел с небритым простодушным лицом в зеркале и сокрушавшегося, что жизнь, увы, может так и пройти бесследно, посмотрел на Вита, облаченного в причудливое пугающее одеяние Пана, и мне вдруг подумалось: сегодняшняя наша попытка вырваться из этого адского плена первая, но, может быть, и последняя.
Есть одна известная пословица, которая пришла мне тогда в голову, и которая как нельзя более точно отражала мои чувства. Я крепко обнял моего юного друга, ощутив критическую для здорового человека температуру его тела, и произнес:
– Либо пан, либо пропал!
Смысл этого фразеологизма Виту был хорошо понятен. Ведь в основе имени греческого бога природы и земледелия лежит слово ;;; – весь, всё. И он ответил мне на это не менее известной пословицей:
– Все или ничего!
Теперь нас связывала почти что клятва.
Мы еще какое-то время смотрели, как завороженные, на дышащее зноем футбольное поле. Но из оцепенения, которое начинало неумолимо овладевать Витом и мной, к действительности вернул нас Роберт, внезапно появившийся рядом. Бросив свой чемодан прямо на пол, он быстро расстегнул его, откинул крышку и почти закричал:
– Налетай, мужики! Здесь хватит всем!
Я посмотрел, что было внутри. Почти наполовину чемодан был наполнен румяными подовиками. Не дожидаясь ни нашей реакции, ни нашего ответа, он взял один из них и жадно откусил половину. Толком не прожевав первый, Роберт схватил второй, затем третий…
Вит недоумевал, но мне был хорошо понятен столь безудержный аппетит. Уничтожив за три-четыре минуты с десяток пирожков, Роберт резко отскочил в сторону, испугав стоящую неподалеку лошадь, и из его рта фонтаном брызнула рвота.
Едва оправившись от приступов необоримой тошноты, он подошел ко мне и, вытирая от слез глаза, произнес изменившимся голосом:
– Я не мог не сказать профессору, что вы собрались прорываться, как не могу не сказать и вам о том, что с минуты на минуту он будет здесь. Мне удалось закрыть на швабру дверь в аудитории, где он читал лекцию, но, боюсь, что это вряд ли задержит его надолго. Автомат мне не возвращайте, вам он нужнее.
Меня бросило в жар. Можно было объяснить и принять многое, но с таким двурушничеством я столкнулся впервые. Хотя, что еще можно ожидать от человека с надломленной психикой, основательно подсевшего на наркотики!
– Как же так? – не скрывая своего возмущения, крикнул Вит.
Он схватил свое копье, прислоненное к одному из столбов, подпирающих потолок вестибюля, хотя, что с ним делать, явно еще не придумал, и ринулся к Роберту. Остановить его из-за сильного нервного возбуждения мне удалось с трудом. В эту минуту я понял, что желание вырваться из тюрьмы, который его отец высокомерно называл Олимпом, давно переросло в нем в идею фикс, вполне взрослую и осознанную.
Однако надо было спешить. Оседлав своих лошадей, мы открыли ворота полностью. Напоминая о себе и о своих магических свойствах, в помещение колдовской волной влился поток всепроникающего яркого света.
Умело пользуясь стеком, Вит выгнал наш небольшой табун наружу. Я спросил у Роберта:
– Может быть, с нами?
Он не ответил, но глаза говорили: нет.
– Как ты теперь?
– Как-нибудь.
Роберт – вид его не прочил ничего доброго – нерешительно поднял правую руку вверх, то ли желая перекрестить, то ли попрощаться.
Мы не стали задерживаться на той части футбольного поля, где всегда пасли лошадей: какой смысл топтаться на месте, если часовые вряд ли могли нас разглядеть. А смысл нашего плана как раз в том и состоял, чтобы могли и разглядели.
Люди чувствуют по-разному. При подготовке к побегу мы с Витом обсудили, в том числе, вариант, при котором магия полуденного ужаса на кого-то элементарно не подействует. Причина может быть простой – «толстокожесть» или обыкновенная недозрелость человеческой личности. Не случайно ведь Липавскому довелось пережить ужас, который философ назвал экзистенциональным, то есть, угрожающим самому существованию его, как индивида, останавливающим время и делающим бессмысленной жизнь, равную смерти, а Бианки описывает свой детский страх лишь как смущение… в силу малолетства, неспособности глубоко чувствовать, в силу неразвитости ощущения мира как части себя и себя как его части. Людей, не успевших «повзрослеть», полуденный ужас может и не охватить. По сути, для таких мы и устроили «маскарад».
Наше усердие при изготовлении костюмов и при облачении в них объяснялось просто: в греческих мифах описывался не только полуденный ужас, но и страх, порождаемый внезапным столкновением с самим уродливым Паном, как существом чуждым и незнакомым, как чем-то необычным, не имеющим никакой связи с земными человеческими мыслями и чувствами. Пронизываемые этим чувством и ознобом до костей, неподготовленные к этому столкновению люди содрогались, замирали в изумлении, лишались зрения и разума.
Видимо, и без пояснений будет ясно, что наш диковинный и воинственный внешний вид соединял в себе как безобразное, так и страшное, угрожающее. «Три сестры» греческой мифологии – горгоны Стейло, Эвриала и Медуза были в равной мере и страшны, и безобразны. Их образы, вызывающие отвращение и страх, которые накладывались друг на друга, взаимно усиливали отвращение и оцепенение. Им не нужно было пользоваться своей силой: одним своим «чудовищным» видом они способны были умертвить все живое. Всякий, кто только видел отвратительно безобразную горгону, каменел. Если не относиться к рассказу древних греков о Персее и его подвиге как к обыкновенной развлекательной беллетристике того времени, то вполне можно поверить и принять, что такое безобразное обязательно имеет прочную сцепку не только со «страшным», но и с ужасным.
Мы полагали, что сильный испуг, который приводил к оцепенению и гибели всех, кто видел Стейло, Эвриалу и Медузу, также имел под собой реальные корни: неведомое, уродливое и чужеродное может еще как страшить! Или, во всяком случае, верили: впечатление от «оживших» мифических героев только обострит паническое восприятие трудно объяснимого явления природы.
Свидетельство о публикации №224032901465
Вместе с градусом полуденной жары, описанной в повести, растёт и напряжение в мозгах читателей. "... ослепительное солнце, обескураживающая тишина и беспощадно палящая жара, принуждающая затаиться и укрыться от нее все живое". Жила на юге, и такое состояние реально испытывала не раз, так что ощущения вполне понятны!
И тоскливый усыпляюще расслабляющий голос флейты...ЭХ!!!
Если бы не предательство Роберта! Слаба человеческая натура, искалеченная психотропными...
НУ А ВДРУГ?! Нет, не могу сегодня читать финал, так как не уверена, что он будет оптимистичным
Со вздохом,
Спасибо, Женя, за расширение знаний. Не знала про трёх змееволосых сестёр.
Читала только про одну. Надо будет прочитать и про других, и это: Стейло, Эвриала и Медуза.
Эвриала довольно симпатичная на иллюстрации!
Элла Лякишева 24.06.2024 09:39 Заявить о нарушении
Спасибо!
С уважением,
Евгений Николаев 4 24.06.2024 21:05 Заявить о нарушении
Я сама шла, по собственному желанию.
Только в самом начале две главы показались тяжёлыми, да и замысел вначале не был понятен.
Но фантастику, как в целом и литературу я люблю, но только хорошую, заставляющую сопереживать
С улыбкой,
Элла Лякишева 24.06.2024 21:13 Заявить о нарушении