Решение
он лишь убегал от проблем и, быть может, от себя самого: наука помогла ему
избавиться от детских страхов; фон Нейман -- от необходимости выбора между
Вивьен и Элизабет; война спасла от неудавшейся карьеры ученого-физика; Инга
-- от деградации и одиночества; я же выполнил за него служебное задание в
Германии. Сам он все время метался наподобие элементарной частицы под
воздействием основополагающих сил, гораздо более мощных по сравнению с ним.
Он был даже не игроком, а лишь фигурой на огромной шахматной доске
Мироздания.
И вот теперь, совершенно нежданно, эта изначально установившаяся очень
удобная система, в которой причины и следствия чередовались, почти не
беспокоя его, перестала существовать. Кому верить? Инге? Бог мой, только не
ей! Фон Нейману, Эйнштейну, Гейзенбергу?
Мне?.. На этот раз ему не уйти от ответственности; не спасут ни наука,
ни любовь и ничто другое. Бэкон был в ярости и в то же время в отчаянии. Как
же ошибался старик Эпименид: не только критяне, но все люди лжецы! Если
абсолютная определенность не существовала или, еще хуже, если Бэкон не имел
возможности достичь определенности, сколь бы ни старался, -- как тогда мог
он быть уверен, что Инга любила его или, наоборот, использовала в очередной
раз? Как мог он угадать, был ли я его другом или предателем, как в свое
время был ли я другом или предателем Генриха? Как мог измерить степень моей
подлости? И каким должно быть его собственное адекватное поведение?
И вдруг ему стало ясно, что все очень просто. По какой-то неведомой
причине именно ему надлежало на этот раз решать, где истина, а где ложь; что
есть благо, а что -- бесчестие; и по какой-то космической прихоти -- по
неоднозначности, по неопределенности -- именно на его долю выпала нелегкая
задача заполнить данную страницу истории. Среди бесчисленных параллельных
миров, очерченных Шредингером, Бэкон должен выбрать один, который станет
нашим миром. Пусть эта женщина грешница -- он мог бы попытаться изгнать
беса. Пусть я невиновен (или хотя бы моя вина вызывает сомнения) -- он все
равно мог определить мне наказание. Клингзор обвел нас вокруг пальца, мы
даже близко к нему не подобрались, ну и что с того? Бэкону достаточно
собственного волевого решения, чтобы вынести нам приговор. И он должен был
сделать это, должен был отбросить принципы науки и справедливости, разума и
морали, подчиняясь только тому, что диктовала ему любовь к Инге.
Наверно, мне следовало догадаться, но почему-то я все еще верил Бэкону.
В тот вечер он вызвал меня не в кабинет, а к себе домой. Одно это
обстоятельство могло меня насторожить, и тем не менее я пришел точно в
назначенное время. У меня появилась надежда, что он взялся за ум, понял, как
Инга манипулировала им. Размечтался! Постучал в дверь. Больше в квартире
никого не было. Бэкон сидел на деревянном ящике. По лицу невозможно
прочитать, какие чувства он испытывал; словно пелена или заклятие скрывали
его гнев и разочарование. Мы оба оказались в ловушке. Я мельком осмотрел
жилище и заметил, что все личные вещи исчезли; зато по разным углам комнаты
валялось с полдюжины тюков.
-- Переезжаете, лейтенант? -- сказал я с откровенной насмешкой.
-- Здесь мне стало слишком тесно, Густав, -- его голос звучал ровно и
бесцветно. -- Хватит с меня. Кажется, я ошибался с самого начала.
-- Возвращаетесь в Соединенные Штаты?
-- Да, -- соврал он. -- Мы этим делом больше не занимаемся.
И тогда я понял. Объяснять дальше не было необходимости, мне и так
стало ясно, что должно произойти. Она его обыграла. И меня обыграла. Я
жестом остановил Бэкона. Единственное, что мне оставалось делать, -- тянуть
время и ожидать чуда.
-- Хотите, расскажу содержание третьего акта вагнеровского "Парсифаля"?
-- спросил я без всякого перехода. -- Вам же интересно узнать, чем все
кончилось, лейтенант.
Поколебавшись секунду, он согласно кивнул.
-- Несколько лет минуло после событий второго акта, -- начал я
задушевным голосом. -- Занавес поднимается, и перед нами -- чудесный
лес, этакая древняя тевтонская чаща, столь усердно воспеваемая
нацистами. В центре, среди зарослей, прячется хижина Гурнеманца, помните
его? -- Бэкон кивнул. -- Один из старейших рыцарей Грааля, мы познакомились
с ним в первом акте. Итак, Гурнеманц выходит из хижины, и вдруг до его слуха
доносится вздох, нет, скорее стон. Он начинает шарить вокруг и натыкается на
Кундри, прилегшую под сосной. Похоже, она в трансе, поскольку повторяет, как
речитатив или заклинание: "Служить, служить"... В стороне Гурнеманц
различает другую человеческую фигуру. Конечно, это Парсифаль. Вы, наверно,
помните, лейтенант, как после разрушения замка Клингзора Кундри прокляла
юношу, расстроившись из-за того, что он не поддался ее чарам...
-- Да, -- признал Бэкон.
-- По причине этого проклятия Парсифаль годами блуждал, не в силах
разыскать замок Монсальват и рыцарей Грааля. Наконец, после долгих и опасных
странствий ему удалось приблизиться к своей цели... Гурнеманц узнает
пришельца и, опечаленный, рассказывает о том, что случилось в его
отсутствие. Победив Клингзора, вселенский орден начал приходить в упадок.
Титурель умирает, а старый Амфортас, лишенный небесного упокоения, уже даже
не позволяет проводить праздничную церемонию, чтобы ускорить собственную
смерть. -- Глаза Бэкона замерцали зловещим блеском. -- К счастью, Парсифаль
прибыл и теперь исправит положение: у него есть копье Лонгина... Первым
делом он обращает в христианство Кундри, освобождая ее, таким образом, от
бремени проклятия Клингзора. Женщина приходит в себя и опускается перед
Парсифалем на колени. Затем следует одна из самых красивых сцен во всей
опере, -- на мгновение восторженное чувство охватило меня, -- "Очарование
Святой Пятницы". Музыка -- можете мне поверить, лейтенант -- великолепная!
Парсифаль входит в замок Монсальват и видит там многострадального Амфортаса.
Тот просит юношу помочь ему поскорее умереть. Вместо этого наш герой
касается копьем гноящейся раны старика и прекращает его мучения. Рыцари
Грааля вновь собираются вместе. "Чудо исцеления", -- поют они. И произносят
такие загадочные слова: "Искупление искупителю"... Красиво, правда? Однако
хотите расскажу, как заканчивается опера и сама легенда, лейтенант?
-- Прошу.
-- Кундри подходит к алтарю, где стоит Чаша Грааля, -- торжественно
продолжил я, -- и падает замертво, освободившись наконец от своих
прегрешений. Понимаете, лейтенант, она должна умереть, чтобы спасти душу.
Для нее это единственный способ искупить свою вину.
Не успел я,закончить фразу и открыть ему глаза на остающийся у него
последний выход, как послышалось чье-то тяжелое, хриплое дыхание. Мы разом
обернулись и увидели, как в комнату вваливаются двое высоких, богатырского
сложения мужчин в деревенской одежде, а за ними, на втором плане, в почти
непроглядном сумраке коридора, я сумел различить красивое лицо Инги.
-- Что происходит, лейтенант?
-- Мне жаль, Густав, -- сказал он виновато. -- Игра закончена.
-- Я проиграл?
-- В этой партии мы все проиграли. -- То были его последние слова,
обращенные ко мне. Будто поцелуй Иуды. Против своей воли или нет, но Бэкон
предал меня.
Следующие несколько часов я провел в багажнике автомобиля. Очнулся уже
где-то на территории этой убогой окраины цивилизации, до сих пор именуемой
Германской Демократической Республикой. По словам моих похитителей, их
геттингенская команда, членом которой была Инга, собрала обширное досье с
обличающими меня доказательствами. Тем не менее, несмотря на допросы и
пытки, которым меня подвергали в течение нескольких месяцев, они так и не
пришли к однозначному заключению, что я и есть Клингзор. Сомневаясь и
стремясь скрыть свой провал, а также избежать дипломатического скандала, они
решили запрятать меня в этот мрачный сумасшедший дом. С тех пор прошло уже
больше сорока лет; четыре десятилетия, на протяжении которых, так же как мой
дорогой и всеми позабытый Георг Кантор, влюбленный в бесконечность, я мог
только размышлять над непонятными совпадениями, сначала спасшими меня от
смерти, а потом, при еще более запутанных обстоятельствах, обрекшими меня на
долгие годы лишения свободы. Еще я думаю иногда о том, что понес заслуженное
наказание. По крайней мере, моя любимая Наталия, мне представилась
возможность непрерывно вспоминать тебя и молить тебя о прощении день за
днем, до самой смерти.
Бэкон предал меня из-за женщины. Он сознательно отправил меня на пытки
и изгнание, в Тюрьму и, возможно, даже на смерть. Несколько месяцев гоняясь
за призраком, лейтенант Фрэнсис П. Бэкон в итоге стал жертвой проклятия
страшного человека, скрывающегося под именем Клингзора. Современная, но
такая же роковая Кундри заставила и его стать лжецом, преступником... Может
ли служить ему оправданием то, что я когда-то поступил точно так же? Что, в
определенном смысле, я сделал его таким? Возможно, он наказан сильнее, чем
я: ему никогда не отделаться от сомнений, омрачающих его любовь. И чем
больше он любит эту женщину, тем мучительнее неопределенность, посеянная в
его сознании по его собственной вине. А вообще мы с ним оба похожи на
несчастного и жалкого Амфортаса: отлученные от Бога, обречены вечно страдать
от своих незаживающих ран
Свидетельство о публикации №224040101596