Не мудёр, а мудр
Я пытаюсь трезво смотреть на свои возможности. Не смогу выпить воды больше, чем лошадь. Не смогу усвоить фактов больше, чем Интернет.
Напишу сейчас всего лишь про одно слово со значением «мудрый». И слово это в английском звучит как ВАЙЗ wise.
Оно не случайно звучит похоже на слова с корнем ВИЗ/ВИЖ (ВИЗУАЛЬНО, ВИЖУ и другими). Издавна люди приравнивали вИдение к вЕдению. Кто видит, тот и ведает, то есть знает. Так от понятия «мудрый» выстраивается «мостик» к словам ВЕДУН, ВЕДМАК, ВЕДЬМА. Английское ВИТЧ witch «ведьма» буквально означает «вЕдующая».
Арабское ВАИЗ ;;;;, по сути, означает то же самое, что и английское ВАЙЗ, то есть «мудрый», хотя и сузило своё значение до «наставник, пастор, проповедник». Наставлять на путь истинный может только мудрый. Не просто знающий, как ЗНАХАРЬ, накопивший в своей памяти знания о врачевании.
ВАЙЗ и ВАИЗ – птицы из одного гнезда, одного лексического поля ягоды.
У меня подобных фактов арабско-английских словесных схождений накоплено сотни. Но доказывать отсутствие реальных границ между языками нужно не количеством фактов, а их осмыслением, пониманием. Сегодня я понял, что ВАЙЗ – это тот же русский ведун и арабский наставник.
Я поставил перед собой труднодостижимую цель. На этот путь (ДАО) меня направил в том числе и китайский мудрец Лао-цзы. Это ему принадлежит и такая мудрость: «Человек вырастает по мере того, как растут его цели».
Свидетельство о публикации №224040200498