Иду туда, где манит красотой
Её великой скромностью и силой,
Летит душа дорогой скоростной
В особый мир, где благостно и мило.
Реально всё - не сказка, не обман,
Не разделить фантазии с мечтами,
Весёлым слогом пишется роман,
В нём бурных чувств рождаются цунами.
Не важно, где такая красота,
В домах, в природе, в радости, во фразе,
Она всегда твоя *"феличита"
На частоте романтики на связи.
При ней светло и ночью, словно днём,
Как идеал - без права на фальшивку,
Молится ей - не бравый ход конём,
Она твоя от серости прививка!
*Феличита (felicita) - итальянское слово, которое обозначает в переводе на русский "счастье". (примечание автора)
Свидетельство о публикации №224040400336
Стихотворение покоряет цельностью, от первой до последней строчки, наполненностью внутренней силой, словесной динамикой и красотой смысла и звука.
Автор, как по стрелке компаса, следует в направлении красоты "Иду туда, где манит красотой, Её великой скромностью и силой".
Это и есть определение Поэзии по В. Далю - "изящество, духовно и нравственно прекрасное".
И не важно, в чем она выражена, Красоту можно только почувствовать, когда восприятие окружающего мира преломляется в душе поэта.
Не важно, где такая красота,
В домах, в природе, в радости, во фразе
Ким, ваша поэзия становится все более зрелой, с философским звучанием, вызывает позитивный эмоциональный отклик! Зеленый свет!!!
Вдохновения и творческих успехов!
С глубоким уважением и признательностью, Ли
Лидия Мнацаканова 09.04.2024 17:43 Заявить о нарушении
Всегда хочется продолжать радовать читателей после таких откликов. Ищу темы, которые волнуют думающих и неравнодушных людей. Это процесс. Иногда он идёт успешно, иногда буксует. Но ваш заряд энергии, который поступает с каждым прочтением, ободряет и заставляет совершенствоваться.
Ким Федоров 11.04.2024 04:05 Заявить о нарушении