Либреттисты

#АгатаСофия #музлитпросвет #as_музкласс #либреттисты

Пост из паблика as_ Музкаласc  в ВК и в ТГ

С утра вам прям, бодрящее! Константин Степанович Шиловский –  автор либретто и «пушкинского» текста в опере Чайковского Евгений Онегин.
Если бы не он, имели бы мы в опере «Евгений Онегин» пушкинское высокомерие, философскую надменность, любование народной жизнью, к которой он мало имел отношения (будучи жесточайшим крепостником), наслаждения видами природы, и прочая, и прочая.

О персоне: Константин Степанович Шиловский, из помещиков, прекрасно образованный, жизнелюб, актер, поэт, скульптор, композитор и просто фонтанирующий творческими возможностями человек, воспринимающий искусство как форму наслаждения жизнью. Это редкое качество, обычно творцы все больше страдают от внутренних противоречий и т.д.

Мне трудно представить его рядом с Петром Ильичом Чайковским, гением чистым, непревзойденным, мятежным,но жизнь  и проще и мудрее всяких там предположений.
Спросите меня, а нет, я сама спрошу себя – не смущал ли композитора факт,что текст либретто, да и фабула не очень соответствует роману?

Ответ поищем в письме композитора к Сергею Ивановичу Танееву (композитору, ученику Чайковского): «Я ищу интимную, но сильную драму, основанную на конфликте положений, мною испытанных или виденных, могущих задеть меня за живое»

 Татьяна, ее образ, судьба - основа вдохновения композитора, прочувствован им  так глубоко , что он чудом удерживается от "крамолы"- приписать счастливый конец опере, которую он вначале именует "Лирическими  сценами" . Это,кстати, отдельная история давления общественного мнения на творчество.

Существуют множество эссе музыковедов на эту тему, вы легко найдете их в сети. Существует много работ о Чайковском,так же измышлений и тому подобное.  "Конфликт положений мною испытанных..." - цитата из письма композитора.
Нагло предположу, в Ленском Петр Ильич Чайковский видел себя. ( В этом месте , можете улыбнуться)
Здесь же хочу привести для сравнения текст арии Гремина, авторства Шиловского ,предварив его пушкинским оригинальным стихом.

Пушкин
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая даёт
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мёртвый след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

Либретто (Чайковский, Шиловский)
Любви все возрасты покорны,
Её порывы благотворны.
И юноше в расцвете лет, едва увидевшему свет,
И закалённому судьбой бойцу с седою головой.

Онегин, я скрывать не стану -
Безумно я люблю Татьяну.
Тоскливо жизнь моя текла,
Она явилась и зажгла,
Как солнца луч среди ненастья,
Мне жизнь и молодость, да, молодость и счастье.

Среди лукавых, малодушных,
Шальных, балованных детей,
Злодеев и смешных, и скучных,
Тупых привязчивых судей.
Среди кокеток богомольных,
Среди холопов добровольных,
Среди вседневных модных сцен,
Учтивых ласковых измен.
Среди холодных приговоров,
Жестокосердной суеты,
Среди досадной пустоты,
Расчётов дум и разговоров,
Она блистает, как звезда,
Во мраке ночи в небе чистом
И мне является всегда
В сияньи ангела, в сияньи ангела лучистом.

Любви все возрасты покорны,
Её порывы благотворны.
И юноше в расцвете лет едва увидевшему свет,
И закалённому судьбой бойцу с седою головой.

Онегин, я скрывать не стану -
Безумно я люблю Татьяну.
Тоскливо жизнь моя текла,
Она явилась и зажгла.
Как солнца луч среди ненастья
И жизнь, и молодость, да молодость и счастье.
И жизнь, и молодость, и счастье.

портрет Шиловского


Рецензии