Месть Читты
его отцу, вождю Микко, а Читта, Змея, потерпел поражение. Почему-то
был он уверен в том, что Ренэ Дево показал Хас-се новый прием борьбы.
Никаких доказательств он не имел и однако воспылал ненавистью к
мальчику. Хитрый, как змея, он решил ждать, когда представится ему
удобный случай отомстить Ренэ. По окончании игр он исчез, и больше его
в тот день не видели.
На его отсутствие никто не обратил внимания, так как все
поднялись на насыпь из золы, раковин, костей и обломков глиняной
посуды, накапливавшихся здесь в течение многих веков. Ежегодно на этом
самом месте, где пировали предки, племя устраивало пиршество, и в этом
году обычай не был нарушен. По окончании пира начались пляски и пение,
затянувшиеся до поздней ночи.
Наконец, танцоры устали; устали и музыканты, бившие в барабаны и
гремевшие трещотками, которые сделаны были из раковин и наполнены
сушеными ягодами. К двум часам ночи музыка смолкла, и все погрузилось
в глубокий сон. Задремали и караульные, которые должны были охранять
лагерь. В тишине слышалось только гуканье хуп-пе (большой совы).
Если бы сторожа не задремали, быть может, увидели бы они темную
фигуру человека, крадущегося вдоль опушки леса по направлению к
большому амбару, где хранился принадлежащий племени маис, а также
запасы ямса3 и кунти-катки (крахмальный корень). Амбар построен был из
кольев и веток смолистой сосны и покрыт пальмовыми листьями, сухими,
как трут.
3 Тропические растения, имеющие съедобные клубни.
Человеку, кравшемуся к амбару, приходилось пересекать полянки,
залитые лунным светом. Он ложился ничком на землю и полз в траве,
извиваясь, как змея. В одной руке держал он какой-то круглый предмет,
излучавший тусклый свет. Это была большая тыквенная бутылка, в которой
лежали красные угольки, вынутые из костра, еще тлевшего на эпола -
площадке для танцев. В другой руке человек нес несколько сухих щепок.
Никем не замеченный, он подполз к амбару и притаился в густой
тени. Заслонив концом одеяла тыкву с углями, он засунул в нее связку
щепок и стал раздувать угли. Тотчас же показался дымок, а через минуту
щепки загорелись.
Человек поднес пылающий факел к сухим пальмовым листьям,
заменявшим крышу: языки пламени потянулись к небу. Обежав вокруг
амбара, человек поджег его в нескольких местах, затем забросил факел
на крышу и скрылся во мраке.
Когда сонные караульные подняли, наконец, тревогу, вся постройка
пылала, как факел. Индейцы выбежали из хижин и с ужасом смотрели, как
гибнут в огне их запасы. Все спрашивали, как это случилось и кто
виновник пожара, но караульные не могли дать никакого объяснения.
Между тем поджигатель благополучно добрался до опушки леса и
спрятался в тени деревьев. Все ярче становилось зарево, и человек
отступил, уходя дальше в чащу леса.
Вдруг подле него раздался голос - голос Хас-се:
- Читта! Неужели это твоих рук дело?
Вместо ответа Читта ударил его кулаком по лицу, и Хас-се,
оглушенный ударом, упал. Наклонившись к нему, Читта злобно прошептал:
- Лежи, носитель лука! Мы с тобой еще встретимся.
И с этими словами он бросился в чащу леса.
Хас-се, спавшего в хижине, разбудили крики караульных и зарево
пожара. Выбежав из хижины, он увидел на опушке леса темную фигуру
человека и направился к нему, чтобы выяснить причину тревоги, но
вдруг, узнав фигуру Читты, сразу понял, кто был виновником несчастья.
Невольно вскрикнув от удивления, Хас-се подбежал к нему, а Читта
наградил его ударом кулака.
Очнувшись, Хас-се увидел, что лежит в хижине своего отца на ложе
из оленьих шкур, а сестра его Нэтла смачивает ему виски холодной
водой.
Был уже день. От амбара оставалась только куча золы да тлеющие
угли. Перед хижиной, где лежал Хас-се, толпились индейцы. От него они
надеялись узнать имя поджигателя. На рассвете отряд воинов наткнулся
на Хас-се, лежавшего без чувств на опушке леса. Лицо юноши было
окровавлено. В высокой траве воины увидели следы ног, обутых в
мокасины. Эти следы привели их к берегу реки, и здесь разведчики
заметили, что пропало одно из каноэ. Немедленно отправились они в
погоню за беглецом. Один отряд двинулся к верховьям, другой - к
низовьям реки, и до сих пор еще разведчики не возвратились.
Когда Хас-се очнулся и открыл глаза, Нэтла, склонившись к нему,
спросила:
- Брат, кто нанес тебе этот жестокий удар?
Он чуть слышно пробормотал несколько слов. Нэтла выпрямилась и,
повернувшись к отцу, воскликнула:
- Читта, Змея, отомстил нашему Хас-се за то, что Хае-се победил
его!
С порога хижины старый вождь сообщил эту весть всем собравшимся,
и толпа разразилась гневными криками.
Уничтожив маис, заготовленный на зиму, Читта нанес удар не только
индейцам, но и маленькому гарнизону форта Каролина, так как Лодоньер
хотел купить у Микко часть съестных припасов. В форте оставалось мало
провианта; правда, в лесах водилось много дичи, а улов рыбы в реках
был хороший, но французские солдаты - плохие охотники и рыболовы -
всецело зависели от своих соседей-индейцев, снабжавших гарнизон пищей.
Вот почему на следующий день после пожара белые не на шутку
встревожились, не видя в окрестностях форта ни одного индейца. В
индейский лагерь посланы были разведчики. Вскоре они вернулись и
донесли, что лагерь покинут, а индейцы словно сквозь землю
провалились.
Исчезли не только все индейцы, пришедшие из дальних деревень, но
и племя вождя Микко. Мало того, они унесли с собой все свое имущество.
Лодоньер понимал, что положение создалось очень серьезное.
Солдаты были изнурены работами по постройке форта, многие заболели
местной лихорадкой и страдали от мучительной боли в суставах.
Уничтожены были запасы провизии, на которые рассчитывал Лодоньер. Ушли
неведомо куда индейцы, приносившие в форт дичь и рыбу, а французы
неспособны были добывать себе пропитание в этой дикой стране.
Лодоньер знал, что корабли с провиантом не скоро придут из
Франции. Быть может, ждать их придется еще несколько месяцев. Да и
вообще он никогда не был уверен в поддержке родины. Гугеноты были
гонимы католическими правящими кругами и отправлялись в Новый Свет
точно в изгнание. Оттого-то и индейцев они старались не притеснять, а
ладили с ними. Без их помощи горсточка изгнанников была обречена на
гибель. Между тем сам Лодоньер, измученный и переутомленный, уже
ощущал первые симптомы тропической лихорадки, и трудно было ему
занимать ответственный пост начальника форта.
Узнав об уходе индейцев, он решил созвать на совет всех офицеров
гарнизона и сообща обсудить создавшееся положение. Немедленно послал
он за своим лейтенантом Суассоном, за капитаном артиллерии стариком
Хилэром, за квартирмейстером Мартинецом, начальником саперов Шателе и
художником Ле Муаном. А вслед за ними прибежал и Ренэ, хотя никто его
не звал.
Совещание происходило в комнате коменданта. Изложив вкратце
положение дел, Лодоньер предложил всем присутствующим высказать свое
мнение относительно того, что следует предпринять. Как всегда в таких
случаях бывает, мнения разделились, и разгорелся спор. Художник Ле
Муан взволновал коменданта, сообщив о том, что в форте неспокойно.
Солдаты ждут со дня на день прибытия подкрепления из Франции. Если же
провиант не будет доставлен, они построят корабль, покинут форт и
сделают попытку вернуться на родину.
В разгар спора дверь распахнулась, и два солдата ввели в комнату
молодого индейца. Ренэ радостно вскрикнул, узнав своего друга Хас-се.
Свидетельство о публикации №224040501585