Хас-се - пленник
за плечо, доложил, что караульные видели, как этот молодой индеец
крался по лесу в окрестностях форта. Поведение его показалось сержанту
подозрительным, и он приказал солдатам поймать индейца. Отряд вышел из
форта через задние ворота и, окружив индейца, застиг его врасплох.
После недолгой борьбы индеец был схвачен и приведен в форт.
Узнав своего друга, Ренэ бросился было к нему, но, услышав
сердитый окрик Лодоньера, приостановился. Он не смел ослушаться
коменданта, но хмуро посматривал на солдат, которые крепко держали
Хас-се, словно боялись, что он может каким-то таинственным образом
исчезнуть.
Лодоньер приказал солдатам развязать пленника и выйти из комнаты.
Они повиновались, а молодой индеец гордо выпрямился и скрестил на
груди руки. Тщетно пытался Ренэ встретиться с ним глазами: Хас-се,
казалось, не замечал своего друга и даже не смотрел в его сторону.
Одет он был в костюм молодого воина, а в волосах его пламенело перо
фламинго. Держал он себя спокойно и уверенно, и члены совета невольно
почувствовали к нему уважение. Лодоньер начал допрос.
- Расскажи-ка нам, чем объясняется неожиданный уход твоих
соплеменников и почему ты прятался в лесу и следил за нами.
Глаза индейца вспыхнули, когда он заговорил на ломаном
французском языке.
- Зовут меня Хас-се. Я вам не враг. Мой отец и мое племя
дружелюбно приняли тебя и твой народ. Эта страна принадлежит нам.
Здесь мы можем делать все, что хотим, можем идти куда нам вздумается.
Я ничего плохого не делал, но меня схватили и насильно привели сюда.
На вопросы я отвечать не буду, пока меня не освободят. Хас-се все
сказал.
Ренэ покраснел от радости, услышав гордые слова друга. Лодоньер
продолжал допрос. Но Хас-се сжал губы и не отвечал ни слова. Фраза
"Хас-се все сказал" означала, что он твердо решил молчать, пока его не
выпустят на свободу.
Наконец, Лодоньер позвал солдат и приказал им отвести пленника на
гауптвахту и обращаться с ним ласково, но следить, чтобы он не убежал.
Когда Хас-се увели, комендант форта повернулся к членам совета и
спросил, как следует поступить, по их мнению, с пленником.
Художник Ле Муан заявил, что пленника нужно немедленно
освободить, - быть может, тогда он согласится дать объяснения. Ренэ
Дево не выдержал и произнес речь в защиту своего друга. Он говорил,
что Хас-се прав, они не имеют права держать его в плену; страна эта
принадлежит индейцам, и белые не смеют диктовать им свою волю. Ренэ
разгорячился и Лодоньер сурово его оборвал:
- Молчи, Ренэ! Ты в праве защищать своего друга, если он не враг
нам, но помни, что ты еще молод и глуп.
Ренэ смутился и умолк, а комендант продолжал:
- Я согласен с Ле Муаном: этого молодого дикаря следует отпустить
на волю. Таким путем мы завоюем расположение его племени, с которым
должны поддерживать хорошие отношения.
Но другие члены совета были не согласны с Лодоньером: они хотели
оставить Хас-се заложником, а вместо выкупа потребовать от индейцев
запас провианта.
Не желая восставать против большинства, Лодоньер долго колебался.
Наконец, он заявил, что задержит Хас-се на одни сутки. А пока пусть
Рэнэ Дево навестит своего друга и постарается узнать, куда
переселилось его племя.
С запиской от Лодоньера Ренэ явился на гауптвахту. Стража его
пропустила, и он вошел в комнату, где заключен был пленник. Хас-се
сидел на скамье, закрыв лицо руками. Когда вошел Ренэ, он вскочил и
молча посмотрел на него, словно не мог решить, кто стоит перед ним -
враг или друг. Ренэ подбежал к нему, крепко его обнял и воскликнул:
- Хас-се, брат мой, неужели ты думаешь, что и я против тебя?
- Теперь я знаю, что ты мне друг, Та-ла-ло-ко, - ответил Хас-се.
- Я виноват, что усомнился в тебе. Но как смеют они держать меня в
клетке? Я словно нутча, сокол, попавший в западню.
Мальчики уселись на скамейку, и Ренэ стал расспрашивать своего
друга, почему ушли индейцы и что делал он здесь один.
Хас-се заявил, что никаких секретов у него нет, но он не хотел
отвечать людям, которые взяли его в плен и заставляли говорить. Но
другу своему Та-ла-ло-ко он охотно все объяснит. Вот что узнал Ренэ:
когда сгорел амбар, вождь Микко решил переселиться в страну
дружественного племени алачуа, у которого много было съестных
припасов, и оставаться там, пока вновь не созреет маис. Но Микко
боялся, что Лодоньер, нуждавшийся в охотниках и рыболовах, попытается
задержать племя. Индейцы ушли потихоньку, под покровом ночи, так как
Микко не желал столкновений между белыми и индейцами.
- Он в праве был поступить так, как считал нужным, - заявил Ренэ.
- Но почему ты не ушел со своим племенем?
- Я вернулся, чтобы повидаться с тобой, Та-ла-ло-ко, - ответил
Хас-се. - Неспокойно было у меня на душе: я узнал, что Читта, Змея,
тебя ненавидит и хочет тебе отомстить.
- Мне?! - удивился Ренэ. - Я с ним не ссорился. За что же он меня
ненавидит?
- Не знаю. Быть может, он подозревает, что ты показал мне прием,
благодаря которому я его поборол и стал носителем лука. Он очень хотел
выйти победителем.
- Пожалуй, ты прав, - задумчиво проговорил Ренэ. - Но неужели он
хочет убить меня только за то, что я был виновником его поражения?
- Ах, Та-ла-ло-ко, ты не знаешь, что за человек этот Читта!
Недаром зовут его Змеей! И мстит он жестоко. Тебя он возненавидел и
думает только о мести.
- Я очень благодарен тебе, Хас-се, за то, что ты меня
предостерег, - сказал Ренэ. - Постараюсь, чтобы этот Читта не застиг
меня врасплох.
- Слушай, Та-ла-ло-ко, - продолжал Хас-се: - я знаю, что у вас,
белых, осталось в форте мало провизии, и всем вам грозит голод. Читта
уничтожил все наши запасы, но у индейцев алачуа, к которым отправилось
наше племя, есть и маис и ямс. Если бы кто-нибудь из вас пошел к ним
вместе со мной, они, наверно, согласились бы дать вам провизии в обмен
на ваши товары. Если пойдет к ним много народу, алачуа испугаются, но
если пойдет один человек - и вдобавок мой друг, - они примут его
ласково и войдут с ним в переговоры. Та-ла-ло-ко, не пойдешь ли ты со
мной в ту далекую страну?
Ренэ не ждал такого предложения.
- Хас-се! - воскликнул он. - Ведь ты сейчас в плену и даже не
знаешь, освободит ли тебя комендант форта! Как же можешь ты говорить с
такой уверенностью о путешествии в страну Алачуа?
Хас-се улыбнулся.
- Можно посадить в клетку человека, но нельзя держать в плену
солнечный луч. Если ты согласен идти со мной, я буду ждать тебя
завтра, когда взойдет луна, на реке, где аллапата, великий крокодил,
спас нас от катши, тигра. Алачуа тебя не обидят, а через месяц ты
вернешься к своему народу.
Ренэ не успел ответить, так как дверь распахнулась, и в комнату
вошел сержант.
- Уходи, Ренэ. Солнце заходит. Сейчас будет смена караульных, и
пленника запрут на ночь. Неужели не надоело тебе разговаривать с этим
упрямым дикарем?
Не желая говорить сержанту о своей дружбе с Хас-се, Ренэ очень
холодно попрощался с пленником и, уходя, сказал:
- Не знаю, встретимся ли мы завтра. Быть может я приду, а быть
может и нет.
- Ну, конечно, не придешь. Нечего тебе тут делать, - проворчал
сержант, запирая дверь и задвигая засов. - Будь я комендантом, я бы не
позволил тебе являться на гауптвахту.
Ничего ему не ответив, Ренэ пошел сообщить Лодоньеру сведения,
полученные от Хас-се. Весь вечер размышлял он о путешествии в страну
Алачуа. Предложение было заманчивое, и он не знал, на что решиться.
На следующее утро Хас-се исчез, и нигде не могли его найти.
Растерянный сержант доложил Лодоньеру, что в полночь он заглядывал в
камеру пленника и застал его крепко спавшим. На восходе солнца он
снова зашел к нему, но камера была пуста. Спросили караульных,
охранявших ворота и крепостные стены; те заявили, что ночь прошла
спокойно, и они ничего не видели и не слышали.
Хотя Лодоньер и не понимал, каким образом пленнику удалось
бежать, однако он был доволен, что вопрос о судьбе Хас-се разрешился
сам собой.
- Я рад, что твой друг удрал, - сказал он Ренэ. - Мы не знали,
что с ним делать, а я не желал ему зла. Жаль только, что не послал я
отряда в страну Алачуа, о которой он тебе говорил. Быть может, нам
удалось бы получить от них съестных припасов. Но теперь без проводника
мы не найдем этой страны.
- А не отпустите ли вы меня к индейцам алачуа? - робко спросил
Ренэ. - Тебя, мальчуган? Нет, я не доверю тебе такого опасного дела.
Ренэ начал было его упрашивать, но Лодоньер остался непреклонен.
Свидетельство о публикации №224040501590