Техас Матчмейкер

Техас Матчмейкер
автор: Энди Адамс.Автор книги "Дневник ковбоя".
1904
*
Содержание

ГЛАВА I. ЛЭНС ЛАВЛЕЙС
ГЛАВА II. ШЕПЕРДС-ФЕРРИ
ГЛАВА III. LAS PALOMAS
ГЛАВА IV. Рождество
ГЛАВА V. ОХОТА НА ГОЛУБЕЙ
ГЛАВА VI. ВЕСНА 76-ГО
ГЛАВА VII. ДЕНЬ САН-ХАСИНТО
ГЛАВА VIII. КОШАЧЬЯ ОХОТА На ФРИО
ГЛАВА IX. РОЗА И ЕЕ ШИП
ГЛАВА X. ПОСЛЕДСТВИЯ
ГЛАВА XI. ЗАПЕКАНКА из ИНДЕЙКИ
ГЛАВА XII. ЛЕТО 77-ГО
ГЛАВА XIII. ОХОТА В УКРЫТИИ
ГЛАВА XIV. ДВУХЛЕТНЯЯ ЗАСУХА
ГЛАВА XV. В ПАМЯТЬ ОБ ЭТОМ
ГЛАВА XVI. СВАТОВСТВО
ГЛАВА XVII. ЗИМА В ЛАС ПАЛОМАСЕ
ГЛАВА XVIII. СТРАХ Перед ИНДЕЙЦАМИ
ГЛАВА XIX. КОНСКИЕ КЛЕЙМА
ГЛАВА XX. ТЕНИ
ГЛАВА XXI. ПРОМЕЖУТОЧНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО
ГЛАВА XXII. ЗАКАТ
***
ГЛАВА 1.ЛЭНС ЛАВЛЕЙС

Когда я впервые устроился на работу к Лэнсу Лавлейсу, пастуху из Техаса, я
еще не достиг совершеннолетия, а ему было за шестьдесят. Хотя "дядя Лэнс" и не был
уроженцем Техаса, он имел право быть причисленным к его
пионерам, его родители эмигрировали из Теннесси вместе с
партия колонистов Стивена Ф. Остина в 1821 году. Колония, с которой
его народ добрался до штата, высадился в Кинтане, в устье реки
Река Бразос, и разделил различные трудности, выпавшие на долю всех
первые техасские поселенцы позже перебрались вглубь страны, в более здоровую местность. Таким образом, воспитание юного Лавлейса было сопряжено с лишениями. Как и другие мальчики в семьях пионеров, он, в свою очередь, стал рубщиком дров или подносчиком посуды, добывал воду, когда того требовали домашние нужды, при восстановлении дикой природы. Когда Остин поднял новорожденный флаг Одинокой Звезды и призвал стойких пионеров защищать его, предприимчивые поселенцы
приехали со всех концов территории, и одними из первых, кто
на призыв к оружию откликнулся молодой Лэнс Лавлейс. После санации
Хасинто, когда сражение закончилось и была одержана победа, он сложил
оружие и вернулся к скотоводству с прежним рвением и энергией.
Первый собранный законодательный орган проголосовал за то, чтобы те, кто носил оружие от имени
новой республики, получили земли в качестве оплаты за свои услуги. С этим
земельной суммой в качестве жалованья молодой Лавлейс в компании других отправился
на территорию, лежащую к югу от Нуэсеса. Это была группа отважных
духов. Местность была примитивной и очаровывала их, и они
остались. Некоторые поселились на реке Фрио, хотя большинство переправилось
Нуэсес, многие зашли так далеко на юг, что достигли Рио-Гранде. Страна была
настолько велика, насколько хватало смелости у мужчин, и места хватало для всех, и
в обрез. Лэнс Лавлейс нашел ранчо в нескольких милях к югу от
Река Нуэсес, и, судя по воркованию голубей в энсинале, названа
это Лас Паломас.

“Когда я впервые поселился здесь в 1838 году, - сказал мне как-то дядя Ланс
утром, когда мы ехали верхом через пастбище, - мой ближайший сосед жил
в сорока милях вверх по реке, в Форт-Юэлл. Конечно, некоторые из них были
Мексиканские семьи ближе, к северу от Фрио, но они не в счет. Послушай,
Том, но тогда это была прекрасная страна! Да ведь вон с тех холмов,
в любое утро можно увидеть, как тысяча антилоп стаей спускается к
реке на водопой. А дикие индюки? Ну, первые несколько лет, когда мы жили
здесь, целые стаи каждую ночь устраивались на ночлег в той дальней точке
энсинала. А зимой эти прерии были просто наводнены гусями
и брантом. Если вы хотели оленины, все, что вам нужно было сделать, это проехать через
те мескитовые заросли к северу от реки, чтобы запрыгнуть на сотню оленей в
утренняя поездка. О, говорю вам, это была страна изобилия ”.

Пионеры Техаса принадлежат к тому времени и поколению, которое почти ушло
. Если для покорения дикой местности
требовались сильные руки и отважный дух, природа, казалось, щедро снабжала их; ведь почти все они были
стойкими типами внутренних викингов. Лэнс Лавлейс, когда я впервые встретился с ним
он сошел бы за мужчину среднего возраста. Более шести футов
ростом, крепкого телосложения, он почти не ощущал своих шестидесяти
лет, проведя всю свою жизнь на открытом воздухе в
владелец ранчо. Питался местной дичью, спал на
земле у походного костра, когда этого требовала работа, и чувствовал себя как дома в
сидя в седле у камина своего ранчо, он был романтическим типом
энергичного первопроходца.

Он был человеком простых вкусов, верно, как испытания стали в его дружбе,
простой честный ум, который последовал за правду и право, как безошибочно
как гравитация. Однако в своих домашних делах ему не везло.
Через год после того, как он обосновался в Лас Паломасе, он вернулся в свой бывший
дом на реке Колорадо, где женился на Мэри Брайан, также из
семья колонистов Остина. Полные надежд и счастливые, они вернулись в
свой новый дом на Нуэсес, но до того, как наступила первая годовщина их
свадьбы, она и ее первенец были похоронены в одной могиле
. Но горе не убивает, и молодой муж перенес свою потерю так, как
храбрые мужчины доживают отведенный им день. Но к часу своей
смерти память о Мэри Брайан смягчила его, превратив в ребенка, и, когда
освободила от забот, с каждой повторяющейся мыслью о ней или простым упоминанием о
при упоминании ее имени он впадал в глубокую задумчивость, длившуюся иногда часами.
И хотя впоследствии он заключил два брака, это были просто
браки по расчету, к которым после их расторжения он
часто относился легкомысленно, иногда с непочтительностью, поскольку они
были несчастливыми союзами.

Когда я приехала в Лас Паломас, единственной белой женщиной на ранчо была
“Мисс Джин”, незамужняя сестра владельца и на двадцать лет моложе его
. После своего третьего горького опыта в лотерее супружества,
очевидно, он оставил надежду и убедил свою сестру выйти и
председательствовать в качестве хозяйки Лас Паломаса. Она была не такой высокой, как она сама
брат, но довольно полноватый для своих сорока лет. У нее были большие серые глаза,
с длинными черными ресницами, и у нее была привычка выглядывать из-под них
, что одновременно провоцировало и приводило в замешательство, и, без сомнения,
многие поклонники были обмануты теми же самыми плутоватыми, смеющимися глазами.
Каждый мужчина, мексиканец и ребенок на ранчо были преданными придворными
Мисс Джин была привлекательной женщиной; и, несмотря на ее изолированность,
жизнь и постоянные жалобы ее брата на то, что она старая дева, она
прекрасно вписалась в нашу пасторальную жизнь. Все дело было в этих ее поддразниваниях
брат, который дал мне первое представление о том, что старый ранчеро был коварным
сводником, хотя он свято отрицал каждое подобное обвинение. С
поразительным самодовольством Джин Лавлейс встретила своего мучителя и парировала его удары,
но ее брат никогда не уставал от своего хобби, пока рядом был третий человек
, который мог слушать.

Хотя Лэнс Лавлейс был неграмотным человеком, он внимательно наблюдал за
человечеством. Большая книга Жизни всегда была открыта перед ним, и он
извлекал пользу из ее страниц. С моим появлением в Лас Паломасе на ранчо оставалось
меньше полудюжины книг, среди них экземпляр Брета
Стихи Харта и большая Библия.

“Одна только эта книга, - сказал он нескольким из нас однажды холодным вечером, когда мы
сидели у открытого камина, - является величайшим трактатом о человечестве,
когда-либо написанным. Поезжайте со мной сегодня в любой город любой страны
Христианский мир, и я покажу вам человека, поднимающегося по ступеням своей церкви на
Сандей, который благодарит Бога за то, что он лучше своего соседа. Но тебе
не нужно заходить так далеко, если ты не хочешь. Думаю, если бы я мог увидеть себя,
Иногда у меня могут проявляться симптомы этого. Сестренка здесь ежедневно благодарит Бога
что она лучше, чем та девчонка Барнс, которая выгнала ее из Эймоса
Александр. Теперь не отрицай этого, ибо ты знаешь, что это евангельская истина! И
эта книга надежна во многих других вещах. Возьмем, к примеру, брак.
. Для мужчин и женщин спаривание в надлежащее
время так же естественно, как для бычков линять весной. Но нет никакой
необходимости поднимать из-за этого весь этот шум. Библейский путь обесценивает все
эти современные методы. "Он взял себе жену" - вот как это
описывает подобные события. Но теперь о подобном событии должно быть объявлено
за месяцы вперед. И после того, как свадьба закончится, меньше чем через год
иногда они рады улизнуть и расторгнуть узы в
каком-нибудь суде по бракоразводным процессам, как я сделал со своей второй женой ”.

Все мы на ранчо, включая мисс Джин, знали, что старый
взгляды ранчеро на супружество можно было узнать, ответив на
вопрос или отличившись, в зависимости от обстоятельств. Итак, просто чтобы послушать, как он говорит
на его любимую тему, я сказал: “Дядя Лэнс, вы должны помнить, что это
другое поколение. Я читал книги”—

“Я тоже. Но в реальной жизни все по-другому. Итак, в тех романах, которые вы
читали, бедняга почти до смерти волнуется, опасаясь, что он не
возьми ее. Случается сотня вещей; его сбивают со следа
в один прекрасный день он снова сбивается со следа, и однажды вечером он оказывается на седьмом небе от
блаженство, и прежде чем танец заканчивается, появляется соперник, и приходится чертовски много
расплачиваться, — извини меня, Сестренка, — но в конце концов он ее получает. И так оно и есть
написано в книгах. Но переходить к реальным случаям — когда деньги на кону
и игра идет полным ходом — так же просто, как выбрать отца и
мать для выращивания скаковой лошади. Когда они оба хотят, для этого не требуется
какой—либо эксперт, чтобы увидеть это - одноглазый или слепой человек может распознать симптомы.
Теперь, когда кто-нибудь из вас, мальчики, попадет в переделку, покончите с этим как можно скорее
насколько это возможно ”.

“Судя по вашим замечаниям”, - очень невинно сказала Джун Дьюиз,
“почему бы не вернуться к старому методу, когда спички делают
родители?”

“ Да, это была бы хорошая идея. Как, во имя здравого смысла,
вы ожидаете, что такие юные болваны, как вы, мальчики, что-нибудь поймут в
женщине? Я знаю, о чем говорю. Одинокая женщина никогда не показывает себя
истинное лицо, но скрывает свои несовершенства. Обычный мужчина не должен
пусть он будет виноват, если не сумеет разглядеть ее улыбки и воскресный юмор. Итак,
Мне было сорок, когда я женился во второй раз, и сорок пять в последний
вихрь. Похоже, у меня была бы хоть капля здравого смысла, не так ли? Но я
этого не сделал. Нет, у меня было не больше шоу, чем у сестры снежка, не так ли
тебе лучше уйти на пенсию. Тебе неинтересен мой разговор с этими
мальчики.— Что ж, если кто-нибудь из вас когда-нибудь захочет выйти замуж, у вас есть мое согласие.
Но вам лучше узнать мое мнение о ее ямочках на щеках, когда вы это сделаете. Теперь, с
моими шестидесятью с лишним годами, меня стоит послушать. Я могу спокойно,
теперь взгляни на женщину беспристрастно и выбери в ней все хорошее,
как если бы она была коровьей лошадью, которую я покупаю для собственного седла ”.

Мисс Джин, у которой был наготове острый язычок, воспользовалась
первой же возможностью, чтобы заметить: “Знаешь ли ты, брат, что брак - это
тема, которую я всегда с удовольствием слушаю от такого оракула, как
вы. Но тебе никогда не приходило в голову, как несправедливо было со стороны
Провидения так много открыть твоей мудрости и скрыть то же самое от
нас, младенцев?

Потребовалось некоторое время, чтобы мягкий упрек возымел действие, но
Дядя Ланс легко уходил от ответа, когда это
противоречило его собственным взглядам. “Кстати, о мудрости младенцев”, - сказал он,
“напоминает мне о том, что однажды сказал Феликс Йорк, мой старый товарищ 36-го года.
Он подхватил золотую лихорадку в 49-м, и ничего не оставалось, кроме как ему и
некоторым другим пришлось уехать в Калифорнию. Группа отправилась в Индепенденс,
Миссури, где они сели в сухопутный поезд для эмигрантов, направлявшийся в
золотую страну. Но, кажется, перед началом сенатор Бентон произнес
речь в этом городе, в которой он пророчествовал, что однажды там
это была бы железная дорога, соединяющая реку Миссури с Тихим океаном
Океан. Феликс рассказал мне об этом всего несколько лет назад. Но он сказал, что все
погонщики сделали это предсказание притчей во языцех. Когда, пересекая некоторые из
горных хребтов, поезд останавливался, чтобы дать быкам продрогнуть, один
погонщик быков говорил другому: "Ну, я бы хотел увидеть старого Тома
Бентон перевезет свою железную дорогу через _ эту_ гору.’ Когда Феликс рассказал мне об этом
он сказал: "Сегодня железная дорога пересекает те самые горные перевалы"
, по которым мы, сорок девятые, гнали своих быков. И подумать только, что я был
взрослый мужчина, а здравого смысла или предусмотрительности у него не больше, чем у маленького ребенка
щурит глаза на солнце”.

За годы, проведенные в Лас Паломасе, я проникся симпатией к старому ранчеро. В нем
было что-то от сильного, первобытного человека, что заставило
юношу моих лет прислушаться к его совету. Его доверие ко мне было
комплиментом, который я ценю по сей день. Когда я проработал у него
едва ли два года, произошел инцидент, который, хотя и был лишь одним из
многих подобных актов, цементирующих нашу долгую дружбу, испытал его доверие.

Однажды утром, как раз когда он собирался отправиться верхом в
чтобы уплатить налоги, на ранчо прибыл мексиканец и
объявил, что видел большую группу _javalina_ на границе
зарослей чапараля выше по реке. Дядя Ланс обещал уплатить налоги к
определенному сроку, но он был настоящим спортсменом и владел отличной сворой
гончих; более того, пекари - перелетное животное и не ждет
на радость охотнику. Когда я выехал из загона, чтобы
узнать, что заставило вакеро так спешить, старый ранчеро
крикнул: “Послушай, Том, тебе придется съездить в центр округа. Пристегни это
пояс с деньгами у тебя под рубашкой, и если тебе не хватит золота, чтобы заплатить
налоги, ты найдешь серебро здесь, в моих седельных сумках. Трубите в рог, ребята,
и берите ружья. Показывайте дорогу, Панчо. И послушай, Том, лучше сверни с
дороги после того, как пересечешь Сордо, и двигайся через эти мескитовые заросли
, ” крикнул он в ответ, вскочив в седло и тронувшись в путь,
оставив мне шестидесятимильную поездку вместо себя. Его предупреждение съехать с
дороги после пересечения ручья было своевременным, поскольку за месяц до этого на этой дороге разбойники
ограбили владельца ранчо. Но я добрался до
безопасность до захода солнца, уплата налогов на сумму более тысячи
долларов.

На протяжении всего нашего знакомства, растянувшегося на двадцать лет,
Лэнс Лавлейс был для меня постоянным откровением, поскольку он был оригинален во всем
. Не зная прецедента, он не признал ни одного, который не получил бы
одобрения его собственной совести. Там, где другие были довольны следовать за ним, он
прокладывал свои собственные пути — для него не имело значения, следовали ли им другие
или их даже замечали. В своих деловых отношениях и по-своему,
он был точен сам и столь же требователен к другим. Некоторые из них
кто мог бы критиковать его за эпизод, произошедший примерно через четыре года
после моего появления в Лас Паломасе.

Мистер Уитли Бут, молодой человек и шурин старого
владелец ранчо со стороны своей первой жены, однажды вечером прискакал на ранчо, очевидно,
по важному делу. Он был нечастым гостем, потому что тоже был
владельцем ранчо, жившим примерно в сорока милях к северо-западу от реки Фрио,
но имел привычку привозить свою семью в Нуэсес примерно
два раза в год с визитом продолжительностью от десяти дней до двух недель. Но
на этот раз, хотя мы ожидали семью на некоторое время
однажды он приехал один, остался на ночь и за завтраком приказал подать ему
лошадь, как будто рассчитывал сразу вернуться. Два владельца ранчо проводили
совещание в гостиной, когда ко мне в
corrals подошел мальчик-мексиканец и сказал, что меня хотят видеть в доме. Когда я представился, мой
работодатель сказал: “Том, я хочу, чтобы ты был свидетелем деловой сделки.
Я даю взаймы Уиту тысячу долларов, и поскольку мы никогда не брали
никаких расписк между нами, я просто хочу, чтобы ты был свидетелем. Зайди в мою комнату,
пожалуйста, и достань из-под моей кровати один из тех самых больших мешков с
серебром.

Дверь была не заперта, и там, под кроватью ранчеро,
покрытая пылью, лежала, возможно, дюжина мешков с серебром. Найдя один с биркой
с нужным количеством, я достал его и положил на стол
между двумя мужчинами. Но по возвращении я заметил, что дядя Ланс повернулся
отодвинул стул от стола и уставился в окно, очевидно,
погруженный в свои мысли. Я с первого взгляда понял, что он смотрит в
прошлое, потому что я привык к подобным мечтаниям с его стороны. Меня не
извинили, и последовало неловкое молчание, которое было нарушено только
когда он оглянулся через плечо и сказал: “Вот оно, Уит; пересчитай его,
если хочешь”.

Но мистер Бут, зная странности дяди Ланса, колебался.
“ Ну— почему— Послушай сюда, Ланс. Если у тебя есть какие-то причины не хотеть
одолжи мне эту сумму, почему бы и нет, так и скажи.

“ Вот деньги, Уит, возьми их, если хочешь. Этого хватит на
сотню коров, которых вы собираетесь купить. Но я просто подумал: могут ли
двое мужчин в нашем возрасте, которые всегда были друзьями, позволить себе
пойти на риск, допустив подобную деловую сделку?
мы враги? Ты знаешь, что я начинал здесь бедняком, и то, что я заработал и
спас, - это работа всей моей жизни. Ты можешь получить деньги, но если
что-нибудь случится, и ты не вернешь мне долг, ты знаешь, что я не буду
чувствовать себя хорошо по отношению к тебе. Возможно, это из-за моих лет, но сейчас я
всегда с нетерпением жду визитов твоей семьи, и мы с Джин всегда
наслаждаемся нашими визитами на твое ранчо. Я думаю, мы были бы двумя старыми дураками, если бы позволили
что угодно разрушить эти приятные отношения ”. Дядя Ланс повернулся на
своем стуле и, глядя в понурое лицо мистера Бута,
продолжил: “Знаешь, Уит, твоя младшая дочь напоминает мне
свою тетю, мою родную Мэри, во многих отношениях. Мне просто нравится наблюдать, как твои
девчонки носятся по этому старому ранчо — кажется, они возвращают мне определенные
проблески моей молодости, которые бесценны для старика ”.

“ Хватит, Ланс, ” сказал мистер Бут, вставая и протягивая руку. - Мне
не нужны деньги сейчас. Твой взгляд на этот вопрос верен, и наша
дружба для меня дороже тысячи голов крупного рогатого скота. Лиззи и
девочки очень хотели поехать со мной, и я сразу вернусь и отправлю
их вниз ”.




ГЛАВА II
ШЕПЕРДС-ФЕРРИ


Через несколько месяцев после моего приезда в Лас Паломас были танцы
в Шепердс Ферри. Не было необходимости в приглашении на такие
местные встречи; старые и молодые были ожидаемы и желанны, а танцы
естественно, истощили малонаселенное сообщество его жителей
от сорока до пятидесяти миль во всех направлениях. На Нуэсесе в 1875 году,
развлечения в сельской местности были крайне ограничены; барбекю,
турниры и танцы охватывали социальную сторону жизни на ранчо, и
независимо от того, сдались ли они вверх или вниз по нашей родной реке, или на север по Фрио, так что они
находясь в пределах дня езды, всегда можно было рассчитывать на присутствие белой стихии Лас Паломаса
во главе с дядей Лансом.

Шепердс-Ферри - название несколько неправильное, поскольку вода в реке
лошади никогда не доходила выше колена, за исключением паводков. Возможно,
когда-то там был паром; но с тех пор, как я появился на реке, там не было
ничего, кроме магазина, владелец которого также содержал придорожный домик
для размещения путешественников. Там была прекрасная роща для пикника
в пределах легкой досягаемости, которая также часто использовалась для
цели лагерного собрания. Старые корявые дубы раскинули свои ветви, как
навес над всем, в то время как мох цвета морской волны свисал с каждой ветки
и сучьев, исключая свет и лениво колышась при каждом проходе
легкий ветерок. Тот факт, что эти земли также использовались для лагерных собраний
только доказывал широкую терпимость людей. По этому случаю я
отчетливо помню, что мисс Джин представила мне леди, которая была
женой епископального священника, гостившего тогда на ранчо недалеко от Оквилла,
и я несколько раз потанцевал с ней и нашел ее очень любезной.

Получив известие о приближающихся танцах на пароме, мы привели
ранчо в порядок. К счастью, в соответствующих сезону условиях работа на
пастбище для крупного рогатого скота никогда не бывает неотложной. Программа работы, намеченная на
определенную неделю, из-за этого могла быть легко отложена на неделю или две
если уж на то пошло; потому что это была страна “ла-ма-ана”, и белый элемент на
Лас Паломас легко перенял добродушные методы своих мексиканских
соседей. Итак, в тот день все было готово. Ранчо находилось в
пустяке, более чем в тридцати милях от Шепердса, что составляло добрых полдня пути
ехать, но поскольку мисс Джин всегда ездила на машине скорой помощи, было необходимо
выехать ей пораньше. В Лас Паломасе выращивали прекрасных лошадей и мулов,
а бригада скорой помощи на ранчо состояла из четырех мукомордых
коричневые мулы, которые, будучи выведенными на пастбище, по активности превосходили своих
не хватало размера.

Тибурсио, надежный мексиканец, много лет работавший на дядю Ланса, был
водителем "скорой помощи", и ранним утром он и его
мулы были в ударе и им не терпелось тронуться в путь. Но у мисс Джин было
сто мелких дел, о которых нужно было позаботиться. Ленч — достаточный для облавы — был
подготовлено и надежно хранилось под водительским сиденьем. Кроме того, там
были ее личные вещи, необходимая одежда и приведение себя в порядок,
дядя Лэнс преследовал ее на каждом шагу.

“А теперь, сестренка, - сказал он, - я хочу, чтобы ты нарядилась во что-нибудь
роскошное, потому что я рассчитываю с тобой сорвать куш на этих танцах.
Я почти уверен, что этот луизианский погонщик мулов будет там. Знаешь,
ты произвел на него большое впечатление, когда он проезжал здесь два года
назад. Что ж, на этот раз я приму участие в игре, и если таковое возникнет
женись на нем, и ему придется побеждать. Я начинаю уставать от того, что каждый проходящий мимо гуртовщик подшучивает над моей
дорогой сестрой. Да, это так! Следующий
тот, кто слоняется по Лас Паломас, купаясь в ваших улыбках, должен
заявить о своих намерениях, покупает он мулов или нет. О, у тебя есть
брат, сестренка, который присмотрит за тобой. Но ты должна сыграть свою роль.
А теперь, если этот скупщик мулов там, могу я?” -

“Ну, конечно, брат, пригласи его на ранчо”, - ответила мисс Джин,
занимаясь приготовлениями. “Это так любезно с вашей стороны
присматривай за мной. Я слушала каждое твое слово, и у меня есть мой
лучший нагрудник и такер в той коробке для рук. И ты только посмотри, как я поражаю этого
Мистера скупщика мулов. Странно, что ты раньше не сказал мне о его пребывании в
деревне. Вот, отнесите эти коробки в машину скорой помощи. И, скажем, я
положите в кофейник среднего размера, и, как вы думаете, двух упаковок
молотого кофе будет достаточно? Тогда ладно. А теперь, где мои перчатки?”

Мы все танцевали, выпроваживая "скорую", но дядя
Ланс так и не ослабил своего мучительного: “Ну же, поторопись”, - сказал он, когда
Джин и он сам направились к воротам, где их ждал экипаж
“потому что я хочу, чтобы этим вечером ты выглядела наилучшим образом, и ты будешь
все устанут, если вы как следует не отдохнете перед началом танцев.
Теперь, на случай, если покупатель мулов не появится, как насчет Сима Оливера? Ты
видишь, я могу замолвить за него словечко так же легко, как и нет. Конечно,
он вдовец, как и я, но ты не весенняя молодка — ты бы не стала
класс среди бутонов — к тому же Сим заклеймил одиннадцать сотен телят в прошлом
году. И в самый последний раз, когда я разговаривал с ним, он признался, что
в этом году закрывается толпа в тысячу триста человек — большой урожай телят, видите ли. Так вот,
просто зачем ему было утруждать себя и рассказывать мне все это, если только он не положил на тебя глаз
для меня слишком много. Но если ты хочешь, чтобы я вычеркнул его
из списка кандидатов, только скажи, и я его вычеркну.
Просто ставь, малышка, тот, кто выиграет у тебя, должен набрать правильный балл.
Великий Скотт! но у тебя хороший вкус в выборе парфюмерии. Эм-ээ!
я наполовину пьян, когда иду рядом с тобой. Не забудь нанести немного
этой мази на свой платок, когда доберешься туда ”.

- В самом деле, - сказала мисс Джин, когда они подошли к машине скорой помощи, - я бы хотела, чтобы вы
составили небольшой меморандум о том, что я должна делать — я вся в волнении
этим утром. Видите ли, без вашей помощи мое дело безнадежно.
Но я думаю, что попробую найти покупателя мулов. Я начинаю уставать, глядя на
эти ковбои с каменными боками. Теперь только взгляните на этих мулов — на них уже месяц не было
сбруи. И Тибурсио все равно не сможет удержать четверых из них.
Лэнс, похоже, ты пошлешь кого-нибудь из парней отвезти меня на
паром.

“ Господи помилуй тебя, девочка, эти мулы нежны, как котята, и
ты же не думаешь, что я собираюсь поставить какого-то гринго выше такого ветерана, как
Tiburcio. Да ведь этот старикан водил машину в Санта-Анне во время
вторжения в 36-м году. Кроме того, я отправляю Теодора и Гленна верхом
в качестве телохранителей. Лас Паломас делает все возможное этим
утром, чтобы устроить вам стильную встречу с наездниками в их воскресной форме
. И эти два мальчика - лучшие канатоходцы на ранчо, так что, если
мулы убегут, просто издай один из своих долгих, пронзительных криков, и мальчики
будет привязывать веревкой каждого мула в упряжке. Садись сейчас же и не корчи из-за этого рожи


Это была мелочность, а не робость, которая беспокоила Джин Лавлейс, поскольку
такая женщина-первопроходец, как она, конечно же, не боялась конины. Но
команда действовала таким образом, что могла расстроить обычную женщину. Со мной
цепляясь за части вожаков, и по мужчине, каждый из которых держал
колесницы, когда они рыли землю и раскачивались на своих скрипучих
упряжь была какой угодно, только не мягкой; но мисс Джин гордо заняла свое
место; Тибурсио с безмятежным удовлетворением перебирал вожжи; был
прощальный залп увещеваний от брата и сестры - последнее было
говорил нам, где мы найдем наши белые рубашки — когда дядя Ланс
подал нам знак; и мы бросились прочь от команды. "Скорая помощь" дернулась
накренилась вперед, когда мулы перешли на бег, но Тибурсио ловко
бросил их на тяжелую песчаную подстилку, ударил кнутом, когда они
с трудом преодолев его; они пересекли песчаное ложе, Гленн Гэллап и
Теодор Куэйл, ехавший впереди, направил упряжку на
дорогу, и они тронулись.

Остальные из нас были заняты тем, что седлали лошадей и одевались
по такому случаю. С последним у нас были немалые проблемы, связанные с одеждой
подобные случаи были у нас редкостью. Мисс Джин проявила заботу
разложила нашу одежду, но пришлось позаимствовать
воротнички и пуговицы, а также почернить ботинки, что сделало
на наших лбах бисеринками выступает пот. После того, как мы оделись и
были готовы отправиться в путь, дядю Ланса так и не удалось убедить отступить от своего
обычного обычая и надеть брюки поверх ботинок. Затем нам пришлось
снять ботинки и начистить их до ушей, чтобы
придать ему презентабельный вид. Но мы не особенно торопились с этим
отправляемся, как мы и ожидали, через всю страну и догоним
"скорую помощь" в устье реки Арройо-Секо как раз к полудню
обед. В нашей группе было шестеро: Дэн Хапперсетт, Аарон
Скейлс, Джон Коттон, Джун Дьюиз, дядя Лэнс и я. За
исключением Дьюиза, которому было почти двадцать пять лет,
остальные мальчики на ранчо были молодыми парнями, некоторые из которых
кроме меня, еще не достигли совершеннолетия. На работе на ранчо, в
отсутствие нашего работодателя, июнь был признан _segundo_
Лос Паломас, в силу своего возраста и долгой работы на ранчо. Он
был надежным человеком, и мы, молодые ребята, не испытывали к нему зависти
.

Было около девяти часов, когда мы сели на лошадей и тронулись в путь. Мы
веселились компанией или, разделившись на пары, бегали кросс по пересеченной местности
катались верхом со скоростью около семи миль в час. “Я помню”, - сказал дядя
Лэнс, когда мы ехали группой: “Я впервые был на
Шепердс Ферри. Мы были ниже по реке на охоте за коровами около
три недели назад, и у нас закончился бекон. Мы ели говядину, и
оленина и антилопа на неделю, пока она не стала невкусной
дольше, поэтому я отправил снаряжение вперед и поехал в магазин в
надежде купить кусочек бекона. Шеперд в то время только что открыл это
заведение, и когда я спросил его, есть ли у него бекон, он ответил, что есть,
‘Но вкусный ли он?’ - Спросил я, и прежде чем он успел ответить,
его восьмилетний мальчик встал между нами и отбросил назад свой буксир
поднял голову, посмотрел мне в лицо и сказал: "Мистер, это немного лучше всего"
Я когда-либо пробовал”.

“Теперь, Джун, - сказал дядя Ланс, когда мы ехали дальше, - я хочу, чтобы ты позволила
Жена Генри Эннера сегодня вечером совершенно одна. Ты знаешь, какая это была вонь
поднялась по всей реке только потому, что ты танцевал с ней один раз, в последний раз
День Сан-Хасинто. Конечно, Генри выставил себя дураком, попытавшись
одолжить шестизарядный револьвер и в остальном попался на удочку. И я признаю
не нужно быть очень проницательным, чтобы увидеть, что его жена сегодня
думает о твоем старом ботинке больше, чем о свадебном костюме Эннера,
и все же ее муж будет последним мужчиной, который узнает об этом. Ни один мужчина не может рассчитывать на
уверенность в женщине. Трех догадок недостаточно, потому что она угадает, и она
не хочет, и она обойдет вопрос стороной или пойдет на уступки, и когда ты
ставишь на нее медяк, чтобы выиграть, она проигрывает. Бог создал их именно такими, и
Я не хочу критиковать работу Его рук. Но если меня зовут Лэнс
Лавлейс, и мне шестьдесят с лишним лет, и это гнедая лошадь, на которой
Я еду верхом, тогда жена Генри Эннера - несчастная женщина. Но этот
факт, сынок, не дает тебе права сеять смуту между мужем
и женой. А теперь, помни, я предупреждал тебя не танцевать, не разговаривать и
даже не обращать на нее внимания в этот раз. Есть вероятность, что этот чокнутый дурак
на этот раз он выйдет сухим из воды, и если ты дашь ему какой-нибудь повод, он может сгореть
немного пороха.

Джун пообещал продолжать вести себя хорошо, сказав: “Это именно то, что
Я решил сделать. Но смотри сюда: предположим, что он встанет на
тропу войны, ты не можешь ожидать, что я покажу белое перо, или позволю ему
наезжать на меня сенди. Когда-то я любил его жену и не стыжусь этого,
и он это знает. И как бы мне ни хотелось повиноваться тебе, дядя Лэнс, если он
попытается блефовать со мной, это так же верно, как то, что в аду жарко, что
на небесах появится пара незнакомых лиц ”.

Я был новым человеком на ранчо и не был знаком с фактами, поэтому
вскоре после этого мне удалось связаться с Дэном Хапперсеттом
и узнать подробности. Похоже , что Джун и миссис Эннир не
были влюблены не только друг в друга, но и в то, что они были помолвлены, и что
помолвка была расторгнута в течение месяца после назначенного для них дня
свадьба, и что она вышла замуж за Эннира после трехнедельного
знакомства. Неудивительно, что дядя Лэнс воспользовался случаем, чтобы прочитать "Бунт"
действуй на _сегундо_ в интересах мира. Все это было новостью для
я, но втайне я пожелал Джун мужества и меткости, если дело когда-нибудь дойдет
до выяснения отношений между ними.

Мы добрались до Арройо Секо к полудню и нашли машину скорой помощи в
лагере и кипящий кофейник. Под руководством мисс Джин,
Тибурсио убрал сиденья из экипажа, чтобы позволить себе
вместимость более чем для половины нашего числа. Обед был накрыт под
старым дубом на берегу реки Нуэсес, где был разбит уютный лагерь. Мисс
Джин обладала талантом хорошей хозяйки, наша двадцатимильная поездка
разожгла наш аппетит, и мы отдали должное ее соблазнительному угощению.
После ленча, когда запрягали упряжку, я
заметил, как мисс Джин увела Дьюиза в сторону, где они вдвоем держались
беседа шепотом, сидя на старом поваленном дереве. Когда они
вернулись, Джун обещала то, о чем просила его. И
если когда-либо на свете была женщина, которая могла дать обещание, которое было бы
уважаемым, Джин Лавлейс была этой женщиной; ибо она была как старшая
сестра для всех нас.

На старте "скорая помощь", как и прежде, лидировала, и ближе к середине дня
мы добрались до парома. Веселящиеся собирались
отовсюду, а к нашему прибытию прибыло, возможно, около сотни человек,
к началу празднеств это число удвоилось. Мы развернули
наши седла и рабочий скот на небольшом пастбище и отдались
быстро собирающейся толпе. Я был рад видеть, что мисс Джин и
Дядя Ланс получили теплый прием от всех, потому что я был
в некотором роде новичком в этом новом ассортименте. Но когда стало известно, что я
недавно перешел в "Лас Паломас", мне был оказан радушный прием,
который я должным образом оценил.

В вечерние часы в магазине и гостинице кипела работа,
потому что танцы начинались только в семь. Мексиканский оркестр,
состоящий из скрипки, итальянской арфы и двух гитар, приехал
из Оквилла, чтобы подготовить музыку для этого случая. Незадолго до того, как
начались танцы, я заметила, как дядя Лэнс приветствовал опоздавшего, и когда я
спросила Джун, кто бы это мог быть, я узнала, что этот человек был капитаном
Фрэнк Байлер из Лагарто, погонщик скота, дядя Лэнс, дразнил мисс
Жан по утрам и мужчина, как я узнал позже, который гнал
табуны лошадей на север по тропе летом и в течение
уинтер перегнал мулов и лошадей в Луизиану для продажи
плантаторам. Капитан Байлер был симпатичным парнем средних лет, и я
сразу решил, что он заслужил звание льва
вечера среди дам.

Бесполезно описывать эту ночь невинного веселья. Это была
деревенская община, и собравшиеся люди были, за редким исключением,
чисто пасторальными. Возможно, под этими
раскидистыми дубами произносились серьезные клятвы — кто знает? Но если и были, то чуткое ухо, которое
слушало, и осторожный язык, произносящий обеты, не имели
намерение осквернить их конфиденциальность на этой странице. И все же это была
ночь, которая запомнится надолго. Робкие влюбленные сидели порознь, не обращая внимания на
взгляды веселых гуляк. Матроны и девицы соперничали друг с другом в
приветливости к суровому полу. Я очень приятно провела время.

Я хорошо говорил по-испански и взял за правило поддерживать знакомство
с руководителем оркестра. Узнав, что я также играю на
скрипке, он тут же предложил мне сыграть один новый вальс, который он
очень хотел разучить. Но не успел я взять скрипку в руки , как
затем ленивый негодяй закурил сигарету и удалился, отсутствуя
почти на час. Но я был знаком с простым танцем
музыкой кантри и играл все, что требовалось. Мой
талант был настоящим открытием для мальчиков с нашего ранчо, и особенно
для владельца и хозяйки Лас Паломаса. Последняя заставила меня сыграть
несколько ее любимых старых песен "Река Колорадо", и я заметил, что когда
ее партнером был лихой капитан Байлер, мои вальсы казались
никогда не бывает достаточно длинным, чтобы ее устраивать.

После того как я сменился, мисс Джин познакомила меня с несколькими приятными людьми.
девушки, и до конца вечера у меня не было недостатка в партнершах.
Но там была одна девушка, с которой я не был представлен, которая
всегда избегала моего взгляда, когда я смотрел на нее, но которая, когда мы были в
тот же самый набор, и я сжал ее руку, слишком мило покраснев. Когда
танец закончился, я подошел к мисс Джин, чтобы представить ее, но она
не знала ее, поэтому я обратился к дяде Лансу, потому что знал, что он может
назовите дату рождения каждой присутствующей девушки. Мы прогулялись сквозь
толпу, и когда я описал ее по ее большим глазам, он сказал таким голосом, что
громко, чтобы я был уверен, что она должна услышать: “Ну, конечно, я ее знаю.
Это Эстер Маклеод. Я сто раз сажал ее к себе на колени.
Она младшая дочь старика Дональда Маклеода, у которого было ранчо
в устье Сан-Мигеля, к северу от Фрио. Да, я дам тебе
промежуточный удар.” Затем приглушенным тоном: “И если ты сможешь бросить на нее свою
веревку, сынок, привяжи ее хорошенько и крепко, потому что она хорошего происхождения”.

Со мной познакомились как с его последним приемным сыном, и я догадался об одобрении старика
ранчеро неоднократно получал от него тычки под ребра в
промежутки между танцами; мы с Эстер танцевали каждый танец вместе
до рассвета. Никто не мог обвинить меня в пренебрежении или невнимательности, потому что я
приглядывал за ней, как наемный работник. Она приятно смягчилась по отношению ко мне
после того, как лед был сломан, и в моем распоряжении было ограниченное время, я
заготавливал сено. Когда танцы закончились с первыми признаками рассвета, я
оседлал ее лошадь и помог ей взобраться в седло, когда получил самую симпатичную
небольшое приглашение: "если я когда-нибудь окажусь на Сан-Мигеле, попробовать
и позвонить’. Вместо того чтобы ходить вокруг да около, я прямо заверил ее
что если она когда-нибудь увидит меня на ручье Мигель, то это будет сделано намеренно; потому что я
должен был совершить поездку исключительно для того, чтобы увидеть ее. Она снова так покраснела
что у меня по телу пробежал трепет. Но на Nueces в 75-м, если парень
приглянулся девушке, не было ничего плохого в том, чтобы показать это или сказать ей
так.

Я был так поглощен последней частью ночи, что
не обратил особого внимания на остальную часть команды Лас Паломас, хотя я
время от времени замечал мисс Джин и погонщика, в общем
танцевал, иногда прогуливался, и однажды мельком увидел их
т;те-;-т;те на деревенском диване в укромном уголке. Наш работодатель
танцевал редко, но не спускал глаз с Джун Дьюиз в интересах
мира, поскольку присутствовали Эннер и его жена. Однажды, когда Эстер и
Я пропустил танец из-за легкого угощения, у меня была возможность
понаблюдать за Джуном, когда он и Эннер танцевали в одном сете. Мне показалось, что
последний вел себя довольно угрюмо, хотя Дьюиз был воплощением добродушия,
и, по-видимому, прекрасно проводил время, пробираясь через
лабиринты танца. Если бы я не знал о существовании смертельной вражды
между ними я никогда не мог заподозрить ничего, кроме дружбы, он
так идеально играл свою роль. Но потом я понял, что он дал свое
клятвенное слово хозяину и хозяйке, и ничто, кроме оскорбления или
унижения, не могло заставить его нарушить его.

На обратном пути мы забрали машину скорой помощи до восхода солнца, рассчитывая
сделать привал и снова позавтракать в Арройо Секо. Аарон Скейлс и Дэн
Хапперсетты выполняли роль курьеров в экипаже мисс Джин, в то время как остальные
плелись позади, потому что на некотором расстоянии от нас ехала целая кавалькада молодых людей
. Это дало дяде Лансу прекрасную возможность проверить
девушки на вечеринке. Я ехал верхом с мисс Уилсон из Рамирены, которая
приехала погостить на соседнем ранчо и случайно посетить
танцы в Shepherd's. Признаю, я был слишком поглощен
другой девушкой, чтобы быть интересным, но дядя Ланс помог
присоединившись к нам. - Прекрасное утро над головой, мисс Уилсон, - сказал он, подъезжая
. - Послушай, я ждал приглашения ровно столько, сколько собирался,
на твою свадьбу, которую ты обещал мне прошлым летом. Так вот, я не так уж много знаю
о молодых людях из Рамирены, но когда я был
юноша на "Колорадо", когда парень любил девушку, он женился на ней,
была ли это пятница или понедельник, дождь или солнце. Я устал от
когда меня отталкивают обещаниями. Почему, собственно, я не был на свадьбе
уже три года. К чему мы приближаемся?”


[Иллюстрация: МЫ УВЕЗЛИ МАШИНУ СКОРОЙ ПОМОЩИ ДО ВОСХОДА СОЛНЦА]


Дойдя до дороги, где мисс Уилсон и ее спутники отделились от нас,
Дядя Ланс вернулся к делу: “Теперь, как бы я ни был занят, когда
Я получаю ваше приглашение, мне все равно, будут ли утюги в огне и
скот в загоне, я затоплю огонь и выгоню коров.
И если в Лас Паломасе найдется лошадь, которая меня понесет, я просто коснусь
возвышенностей в пути. И когда я доберусь туда, я готов сделать
что угодно, — выдать невесту замуж, произнести молитву или разрезать индейку. И
более того, я никогда в жизни не целовал невесту, которой не везло
. Скажи своему папе, что видел меня. До свидания, дорогая”.

Когда мы догнали санитарную машину в лагере, в нашей группе было около двадцати человек,
несколько из которых были молодыми леди; но мисс Джин настояла, чтобы все
остались на завтрак, заверив их, что у нее хватит на всех.
После того как с импровизированным ужином было покончено, мы попрощались и
разделен на четыре части. Не успели мы отъехать далеко, как дядя Ланс
подъехал ко мне и сказал: “Том, почему ты не сказал мне, что ты
скрипач? Видит Бог, ты достаточно ленив, чтобы быть хорошим учеником, и ты должен
хорошо учиться на пчеловодческих курсах. Но что заставило меня потеплеть к тебе прошлой ночью, так это
то, как ты относился к Эстер Маклеод. Сынок, ты привел ее в порядок.
Если ты сможешь удержать в поле зрения стадо коров в такую плохую ночь, как ты это сделал
она, однажды ты станешь бригадиром. И она не только хорошей крови
сама, но у нее есть скот и земля. Старик Дональд, ее отец, был
убит в армии Конфедерации. Он был честным шотландцем, который соблюдал
Воскресенье и все остальное, что попадалось под руку. Во всех моих путешествиях
Я никогда не встречал человека, который мог бы дольше молиться или выпить больше
виски. Я помню, как впервые увидел его. Он был
членом большого жюри, а я был свидетелем по делу о краже скота
. Он был мне незнаком, и мы только что сели за один
столик в отеле на ужин. Мы уже собирались налить себе,
когда старый шотландец встал и нанес удар по столу, который заставил всех
гремит посуда. "Вы, язычники, - сказал он, - неужели вы примете участие в щедротах
вашего Небесного Отца, не поблагодарив в ответ?’ Мы отложили свои
ножи и вилки, как мальчишки, пойманные на арбузной грядке, и старик
попросил благословения. Я часто бывал у него дома. Он был хорошим человеком,
но его настигла сецессия, и он так и не вернулся. Итак, Квирк, как видишь,
зять будет полезным человеком в семье, и с началом, которое ты
сделал прошлой ночью, я надеюсь на хорошие результаты ”. Другие мальчики, казалось,
наслаждались моим смущением, но я ничего не сказал в ответ, будучи новым человеком
вместе с нарядом. Мы добрались до ранчо за час до полудня, на два часа раньше
"Скорой помощи"; и мы проспали до восхода солнца
на следующее утро колыбельная не понадобилась.




ГЛАВА III
ЛАС ПАЛОМАС


Есть что-то в этих больших ранчо южного Техаса, что
напоминает о старой феодальной системе. Трогательную привязанность к
земле тех, кто родился в определенных испанских земельных наделах, можно сравнить только с
европейским иммигрантом, когда он в последний раз смотрит на землю,
на которой родился, перед отплытием. Из всего этого Лас Паломас был типичным. В
с течением времени несколько таких пожалований были поглощены его
баронскими акрами. Но дядя Лэнс всегда придерживался политики никогда не
беспокоить мексиканское население; скорее, он поощрял их оставаться
у него на службе. Так вокруг ранчо Лас Паломас возникло небольшое
Мексиканское сообщество, насчитывающее около дюжины семей, которые жили в
джакалс_ недалеко от основных построек ранчо. Они были простыми людьми,
и оказали своему новому хозяину феодальную верность. Было также несколько
небольших избирательных участков, расположенных на земле, где, согласно мексиканскому законодательству,
там были претенциозные глинобитные постройки. Несколько семей все еще
проживали на этих заброшенных ранчо, довольствуясь возделыванием небольших полей
или присматривая за стадами коз и несколькими головами крупного рогатого скота, не платя ничего
аренда сохраняет право пользования услугами за новым владельцем.

Обычаи этих мексиканцев были простыми и примитивными. Они
слепо приняли религиозные учения, огнем и мечом навязанные
испанскими завоевателями их предкам. Падре посещал их
ежегодно, крестил младенцев, женился на молодежи, обрядил кающихся
и служил мессы за упокой душ кающихся.
ушедшие. Их социальные обычаи были во многих отношениях уникальными.
например, во время ухаживания молодому человеку никогда не разрешалось находиться в присутствии
его возлюбленной, разве что в компании других или под присмотром
компаньонки. Предложения, даже от ближайших соседей или самых
близких друзей, всегда делались в письменной форме, обычно отцом
молодого человека родителям девушки, но в отсутствие
например, крестным отцом или папой. Пятнадцать дней было отведено на получение ответа
и каким бы желательным ни было совпадение, оно не было
было сочтено за хороший тон ответить перед последним днем. Владелец Las
Паломаса часто приглашали выступить в роли паприно для своего народа,
и он всегда был настолько успешным, что вакерос на его ранчо
предпочитали его услуги услугам своих собственных отцов. На домашнем ранчо не было
ни одного вакеро, который в прошлом не прибегал бы к его
добрым услугам в этом вопросе, и на него стали смотреть как на своего
святого покровителя.

Сентябрь обычно был началом сезона брендинга
в Лас Паломасе. Проводя эту работу, дядя Лэнс был лидером,
и с учетом того, что белый элемент уже был перечислен, в фирменном наряде было от двенадцати до
пятнадцати вакеро. Танец в
Компания Shepherd's отложила начало активных операций, и большой
поголовье телят, не говоря уже о жеребятах лошадей и мулов, теперь требовало нашего
внимания и обещало работу на несколько месяцев. Годом ранее Лас
Паломас клеймил более четырех тысяч телят, и теперь выгул был
усеян урожаем, ожидающим железной печати владельца.

В то время ассортимент был открытым, что вынуждало нас работать далеко за его пределами
границы земель нашего работодателя. Укрепленные нашим собственным складом,
и с шестью-восемью лошадьми на каждого, мы прочесали
местность в радиусе пятидесяти миль. При приближении к другому полигону
у нас было принято заранее посылать курьера, чтобы узнать у владельца ранчо
когда ему будет удобно устроить для нас родео. Был бы
назначен день, когда наш отряд и вакерос с этого пастбища собрали бы весь
водопой скота в заданных точках. Затем мы вырезали марку Las Palomas,
и держали их в стаде или выращивали на домашнем ранчо, где
предстояло клеймить телят. Таким образом, мы посетили все прилегающие
ранчо, на объезд которых ушло больше месяца.

Во время тура первым пастбищем, которое мы посетили, было ранчо Санта
Мария, к югу от нашего пастбища, в верховьях ручья Таранкалус.
подъезжая к ранчо, мы, как обычно, приготовились разбить лагерь и напроситься
на родео. Но при выборе вакеро для выполнения этой
миссии возникло ожесточенное соперничество. Когда дядя Лэнс узнал об этом
соперничество между вакерос должно было поставить в неловкое положение Энрике Лопеса,
который был _oso_ для Аниты, хорошенькой дочери капрала Санта-
Марии, его сватовские инстинкты вышли на первый план. Подозвав Энрике к себе
с одной стороны, он заставил вакеро признаться, что тот играл за
в пользу СЭ; орита в Санта-Марии. Затем он отправил Энрике с
миссией, приказав ему передать самые отборные комплименты Лас Паломаса
каждому дону и служанке Санта-Марии. И Энрике был вполне способен на
добавить несколько украшений к экстравагантным расточительствам старой свахи
лесть.

На следующее утро Энрике был в лагере, но в какой час ночи он был
вернулся неизвестно. Родео было назначено на следующий день;
было срочное приглашение дону Лансу — если только он не хотел
обидеть — провести праздный день в качестве гостя дона Матео. Энрике
дополнил приглашение тысячей украшений. Но владелец
Лас Паломас почти сорок лет прожил среди испаноамериканцев
на Нуэсесе и знал, как делать скидку на
изобилие латинского языка. Неизвестно, до какой степени
Энрике мог бы продолжать передавать сообщения, но своему работодателю он
избегал этого вопроса.

“ Но тебе удалось увидеть Аниту? ” перебил дядя Ланс. Да, он видел ее
но это было почти все. Разве Дон Ланс не знал обычаев
кастильцев? Рядом всегда была ее мать, или, если ей было необходимо,
отсутствовала она сама, ее окружала компания _tias comadres_,
до тех пор, пока Анита не осмелится даже поднять глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. “На
погибель с такими обычаями, не так ли?” Свобода коровьего лагеря - это
великолепная возможность отвлечься от царящей несправедливости.

“Не тревожь свой скот так рано, сынок”, - напутствовал его хозяин.
осторожная сваха. “Я раньше разбиралась со случаями и похуже этого. Вы
Мексиканцы - приверженцы обычаев, и мы должны вести себя с нашими соседями осторожно
. Прежде чем я приложу к этому руку, есть только одна вещь, которую я хочу
знать — согласна ли девушка? Как только ты сможешь удовлетворить меня по этому вопросу,
Энрике, просто позвони старику. Но до этого я не сдвинусь с места ни на шаг.
Ты помнишь, как я развлекался с Хуаном Тибурсио — это так, ты тогда был
слишком молод. Что ж, Джун это помнит. Да ведь девушка только что порезалась
постыдно. Назвала Хуана индейским пеоном и похвасталась своим кастильским
семья, пока вы не предположили бы, что она принцесса королевской крови.
Да ведь нам с ее родителями потребовался целый день, чтобы привести девочку в чувство
чтобы она разумно смотрела на вещи. Клянусь душой, за исключением того, что я
не хотел признавать поражение, я десятки раз испытывал желание сказать
ей идти прямо наверх. И когда она вышла за тебя замуж, она была счастлива, как
жаворонок, не так ли, Хуан? Но я хотел бы покончить с этим
ну, скажем, через полчаса. Потом мы сможем перекусить,
покурить и обсудить перспективы молодой пары.

На вопрос дяди Ланса было трудно ответить. Энрике знал девушку
несколько лет, танцевал с ней на многих праздниках и никогда
не упускал возможности прошептать старую-престарую историю ей на ушко.
Другие поступали так же, но темноглазая сеньора орита - адептка в
искусстве кокетства, и вот ты здесь. Но Энрике дал великую клятву, что
узнает. Да, узнает. Он осадит ее так, как никогда
не делал раньше. Он стал бы _un oso grande_. Просто подождите, пока
клеймение закончится и начнутся рождественские праздники, и
наблюдайте, как он следит за каждым ее шагом, пока не получит ее сигнал о капитуляции.
Засвидетельствуйте, все святые, этот ряд Энрике Лопеса, что они делают; у Аниты
не должно быть душевного покоя, нет, ни на одну маленькую минуту, пока она
пошел на полную капитуляцию. Тогда дон Лоус, падрино Лас
Паломас, немедленно напишет письмо, которое попадет в руки
дочери капрала. Кто мог отказать в такой просьбе, и что такое
дочь Санта-Марии по сравнению с сыном Лас Паломаса?

Ручей Таранкалус протекал почти строго на восток, а ранчо Санта-Мария находилось
расположен недалеко от своего истока, водоснабжение в большей степени зависит от колодцев
, чем от ручья, который протекал всего несколько месяцев в году.
Там, где возможности для водопоя были настолько ограничены, родео было легким делом
. Несколько небольших облав на каждой установленной точке полива,
быстрая ликвидация всего, что носит марку Las Palomas, и мы
перешли к следующему родео, потому что в Санта-Клаусе нам в изобилии помогали
Мария. Работа была закончена к середине дня. После
послали, в составе пяти или шести человек, нашу часть из нескольких сотен голов крупного рогатого скота
двигаясь на запад, наш отряд заехал в собственно ранчо Санта-Мария
чтобы засвидетельствовать наше почтение. В нашем фургоне был приготовлен обильный ужин для наших
помощников и нас самих; но, согласно мексиканскому этикету,
с нашей стороны было бы крайне невежливо не посетить ранчо и не выпить чашечку
кофе и сигарету, поблагодарив ранчеро при расставании за его
доброту, позволившую нам провести родео.

Итак, когда завершилась последняя облава, дон Матео и дядя Ланс передали
работу своим капралам, а сами заранее поехали в Санта
Мария. Вакеро с нашего ранчо очень хотели побывать на ранчо, так что
ответственность за оформление перешла к белому элементу. Поскольку я
незнаком с Санта-Марией, мне разрешили сопровождать нашего _segundo_, Джун
Дьюиз, с ознакомительным визитом. Прибыв на ранчо,
вакерос рассредоточились среди джакалов своих амигос, в то время как Джун и
меня встретили в "касе примеро". Там мы нашли дядю Ланса
он пил прохладительные напитки и курил сигарету, как будто он
родился сеньором или доном какой-нибудь правящей гасиенды. Нас с Джун усадили за
другой столик, где нам подали кофе, вафли и домашнюю выпечку.
сигареты. Это было в полном порядке вещей, но я едва мог контролировать себя
экстравагантный испанский, который использовал наш работодатель, чтобы
выразить дружелюбие, существующее между Санта-Марией и Лас-Паломасом. В
обычных разговорах, таких как о скоте и делах на ранчо, дядя Лэнс
хорошо владел испанским; но в социальных и деликатных вопросах некоторые
его усилия были в высшей степени смешными. Он хорошо осознавал свои
недостатки и часто обращался ко мне с просьбой помочь ему. В детстве моими
товарищами по играм были мексиканские дети, так что я говорил не только по-испански
бегло, но также легко читал и писал на нем. Так что для меня не было ничего удивительного в том,
что перед нашим отъездом мой работодатель
воспользовался моими услугами в качестве переводчика, чтобы вбить клин. Он
попросил меня заверить наших хозяина и хозяйку в его высоком
отношении к ним и в его надежде, что в будущем между двумя ранчо могут установиться еще более дружеские отношения
. Не было ли в Санта-Марии молодого
кавалера, добивавшегося руки какой-нибудь дочери Лас Паломаса? Ах! вот это были
настоящие узы для будущей дружбы. Что ж, хорошо, если почва этого
ранчо было настолько обнищавшим, что сыновьям Лас Паломаса пришлось взять свое
закусить удила и приехать свататься в Санта-Марию. И пусть делают; а
Грегория заботилась о своих дочерях, потому что молодые люди Лас Паломаса,
верные своей расе, были не только красивыми парнями, но и пылкими любовниками,
и им было бы трудно отказать.

Распрощавшись и догнав скот, мы двинулись
на запад к Гансо, нашему следующему источнику воды. Этот ручей был
притоком Нуэсес, и мы спускались по нему несколько дней, или пока
у нас было почти тысяча голов скота, и мы были в тридцати милях от дома.
Передав этот участок Джун Дьюиз и нескольким вакеро, чтобы они занялись
ранчо и брендом, остальные из нас повернули на запад и достигли
Нуэсес по меньшей мере в пятидесяти милях выше Лас Паломаса. В течение следующих нескольких дней
наша сеть обследовала оба берега Нуэсес, и когда мы достигли
устья Гансо, нас встретили Дьюиз и вакерос, которые у нас были
готова еще одна группа из почти тысячи человек. Дэна Хапперсетта отправили
со второй группой для клеймения, когда мы повернули на север, к мистеру Буту
ранчо на Фрио, где мы отдохнули день. Но есть немного
отдохнули на охоте на коров, и вскоре мы снова двинулись полным ходом. К
тому времени, когда мы поработали на Фрио, напротив штаб-квартиры, у нас было слишком
большое стадо, которое было удобно нести, и меня отправили с ними домой,
так и не присоединившись к отряду, пока они не добрались до Шепердс-Ферри. Это
разочаровало меня, потому что я надеялся, что, когда все сработает
на хребте в устье Сан-Мигеля я смогу найти какой-нибудь предлог, чтобы
посетить ранчо Маклеодов и повидаться с Эстер. Но после того, как мы повернули обратно вверх по
хоум-ривер в двадцати милях от ранчо, мы снова повернули
на юг, быстро преодолевая промежуточные ранчо, пока не вышли к
Таранкалу примерно в двадцати пяти милях к востоку от Санта-Марии.

Мы потратили более тридцати дней на создание этого круга, собрав более
пяти тысяч голов крупного рогатого скота, примерно треть из которых составляли коровы с телятами по бокам
. На оставшемся промежутке в круге мы потеряли два дня
в ожидании родео или самостоятельных сборов вдоль Таранкалуса,
и, приблизившись к хребту Санта-Мария, у нас было почти полторы тысячи
крупный рогатый скот. Наше стадо прошло на виду у ранчо, но мы этого не заметили.
сворачиваем в сторону, предпочитая разбить сухой лагерь на ночь, примерно в пяти или
шести милях дальше по нашему маршруту домой. Но поскольку в тот день мы очень усердно использовали
большую часть наших _remuda_, дядя Лэнс отправил
Энрике и я, с нашим фургоном и верховыми лошадьми, через Санта
Мария, чтобы напоить наш запас седел и наполнить наши бочонки для кемпинга
. Конечно, комплименты нашего работодателя в адрес ранчеро из
Санта-Мария прилагались к _remuda_ и фургону.

Я передал комплименты и сожаления дону Матео и попросил
разрешения полить наши седельные принадлежности, что было с готовностью предоставлено. Это
потребовалось некоторое время, поскольку у нас было около ста двадцати пяти свободных
лошадей, и воду приходилось поднимать с помощью веревки и блока, подвешенного к
луке оседланной лошади. Напоив упряжку, мы снова наполнили наши
бочонки, и повар отправился обгонять стадо, а мы с Энрике
остались поливать _remuda_. Энрике, который сидел в седле
на лошади, пока я опорожнял ведра, когда их поднимали на поверхность,
очевидно, убивал время. По его тактике затягивания я понял, что молодой
негодяй тянул время в надежде перекинуться парой слов с Ду;а Анитой.
Но было уже поздно, и с той скоростью, с которой мы поднимались, темнота
настигла бы нас раньше, чем мы смогли бы добраться до стада. Поэтому я приказал Энрике
сесть на ведро, а сам взял свою лошадь и снабдил подъемник
двигателем. Мы немного продвинулись в работе, когда группа
женщин, среди которых была До; Анита, спустилась к колодцу, чтобы наполнить сосуды
для домашнего использования.

Возможно, все это было случайностью, а может, и нет. Но
галантный Энрике теперь превзошел самого себя, наполняя кувшин за кувшином и поднимая
их на плечо носильщика с предельным рвением и под
поток комплиментов. Я был раздосадован тем, что нас прервали
работа, но я видел, что Энрике сейчас был на седьмом небе от
восторга. При этом присутствовала мать Аниты, которая сочла своим долгом
заметить, что между ее дочерью и пылким вакеро существовали только обычные формальности
. После того, как все кувшины были наполнены, группа
женщины двинулись в обратный путь; но Аните удалось опуститься на несколько
футов в хвост процессии и, оглянувшись, спокойно продолжила
один уголок ее мантильи, и при небольшом движении, по-видимому, вся
"невинность", - мелькнуло сообщение в ответ зачарованному Энрике. Я знала
о флирте, но прежде чем я успела продолжить, Энрике спрыгнул вниз
с края колодца, стащил меня с лошади и в
экстаз радости, скорчившись за опорами, воскликнул: "Видел ли я
знак?" Неужели я не заметил ее знака? Неужели мой мозг тогда был настолько одурманен? Неужели
Я не понимаю обычаев се;оритаса среди его народа? —что они
всегда отвечали взмахом носового платка или мантильи? Аве
Мария, Томас! Какая глупость! Конечно, они могли бы говорить весь день
глазами.


[Иллюстрация: ОТПРАВИЛ ОТВЕТНОЕ СООБЩЕНИЕ]


Заходящее солнце наконец положило конец его откровенности, и полив вскоре закончился
Энрике галопом опустил ведро. Когда мы добрались до
табуна, и пока мы ловили наших ночных лошадей, дядя Ланс
направился к веревочному загону с вопросом, что нас задержало.
“Ничего особенного”, - ответил я и посмотрел на Энрике, который пожал
плечами и повторил мой ответ. - Послушайте, молодые
лжецы, - сказал старый ранчеро. - Фургон стоял в лагере больше
года. час, и, признав, что это действительно началось раньше вас, у вас было достаточно времени, чтобы
напоите седло и настигните его до того, как оно доберется до
табун. Я сам умею лгать, но в хорошей лжи всегда есть доля
правдоподобия. Вы, негодяи, замышляли какую-то пакость, я ручаюсь.

Я поймал своего ночного коня и, когда уводил его седлать,
Дядя Ланс, недовольный моим уклончивым ответом, последовал за мной. “Иди к
Энрике, - прошептал я, - он просто обрадуется хорошему случаю рассказать
тебе. Да; это была До; некая Анита, которая вызвала задержку ”. Сдавленный
смешок сотряс тело старика, когда он неторопливо направился туда, где
Энрике седлал лошадь. Когда эти двое отвели лошадь в пикет в
сгущающихся сумерках, ранчеро обнял вакеро за шею и
Я чувствовала, что старая сваха скоро будет располагать
фактами. Веселый хохот, донесшийся до меня, когда я привязывал свою лошадь
объявил, что история закончена, и когда эти двое вернулись к костру
Дядя Лэнс хлопал Энрике по спине на каждом шагу и называл
его везучим псом. Новость распространилась по лагерю со скоростью лесного пожара, даже
среди вакерос из night herd, которые немедленно начали распевать песню old love
песня. Пока мы с Энрике ужинали, наш работодатель ходил
взад и вперед в задумчивости, как часовой на посту, и когда
мы закончили трапезу, он присоединился к нам у костра, осведомляясь у
Энрике, как скоро должно быть предъявлено требование о дочери капрала,
и был заверен, что это не может быть сделано слишком быстро. “Падре приходил только
раз в год, - заключил он, - и они должны быть готовы”.

“Ну, а теперь хорошенький огурчик”, - сказал старый сват,
подергав себя за седые усы. “В этом снаряжении нет ни ручки, ни бумаги. И
потом мы целый месяц будем заняты клеймением домашнего скота, а я не могу
выделить по одному вакеро в день, чтобы отнести письмо в Санта-Марию. И кроме того, меня
могло не быть дома, когда придет ответ. Думаю, я просто возьму
быка за рога; вернусь утром и установлю эти старые
прецеденты в defiance, устно договорившись о матче. Я могу начать
говорить о том, что теперь эта страна - Техас, и что при новом режиме
Американские обычаи в порядке. Вот что я сделаю — и возьму с собой Тома
Квирк боится, что я увязну в своем испанском ”.

Но несколько вакеро, которые немного понимали по-английски, посоветовали Энрике
что старый сват предложил сделать, когда вакеро бросил свой
поднял руки вверх и начал бормотать по-испански в испуганном неодобрении.
Разве Дон Ланс не знал, что брачные обычаи у его народа были
их самыми почитаемыми обычаями? “О да, сынок”, - томно ответил дядя
Ланс. “Я сам немного силен в лелеянии, но не тогда, когда это
мешает моим планам. Меня поражает, что меньше месяца назад я
слышал, как вы осуждали на погибель некоторые обычаи вашего народа. Теперь,
не забивайся слишком высоко — просто предоставь это нам с Томом. Мы можем остаться
на неделю, но когда вернемся, то привезем с собой твою помолвку в наших
жилетных карманах. Никогда не было уроженца Мексики, который мог бы переубедить меня в
разговорах; и мы съедим всех цыплят на Санта-Марии, если они
не сдадутся ”.

На следующее утро, как только стадо отправилось домой, дядя Ланс
мы с ним вернулись в Санта-Марию. Нас радушно встретили в
Дон Матео, и после того, как была просмотрена хроника событий, произошедших с момента их последней встречи
ранчерос, мотив нашего внезапного возвращения
был упомянут. Объединив словарный запас моего работодателя и мой собственный,
мы упомянули о нашем поручении как можно деликатнее, признав себя виновными и
просим у всех прощения за нашу грубость при устном ведении
переговоров. К нашему удивлению, — ибо для мексиканцев обычаи так же укоренились, как
Вера, — дон Матео не обиделся и позвал Ду;некую Грегорию. Я был
вторым после дипломата с нашей стороны палаты представителей, и
когда его испанский подвел его и он обратился к английскому, это
излишне говорить, что я справился с этим в меру своих возможностей. В
Испанский - музыкальный, страстный язык, он хорошо подходит для занятий любовью
и хотя я впервые использовал его для этой цели, в рамках
за полчаса мы склонили ранчеро и его жену на нашу сторону в
вопросе.

Затем, по приказу дона Матео, были вызваны родители девочки.
Это потребовало небольшой задержки, позволившей подать кофе,
и обсудить за сигаретами самые обычные дела страны
. Начинался небольшой спрос на скот для перегона
на дальний север по тропам, некоторые думали, что это признак большого
развитие, но ни один из rancheros не доверял этому
движение и т.д. и т.п. Внезапно появились капрал и его жена
одетые в свое лучшее, чем и объяснялась задержка, и
все разговоры о скоте мгновенно прекратились. Дядя Ланс встал и тепло поприветствовал
рослого капрала и его робкую жену. Я передал
свои приветствия мексиканскому бригадиру, с которым я познакомился на родео примерно
месяц назад. Затем мы вернулись на свои места, но капрал и его
жена остались стоять и, отдав элегантную команду на своем родном
языком Дон Матео сообщил паре о нашей миссии. Они посмотрели на
друг на друга в замешательстве. На глазах жены выступили слезы. На
мгновение мне стало жаль ее. Действительно, в жалости было недостатка. Но
сердечный капрал напомнил своей лучшей половине, что ее родителям, в его
интересах, когда-то просили ее руки при похожих
обстоятельствах, и слезы исчезли. Слезы свойственны женщинам; и я
с тех пор видел, как их проливали, при меньших поводах, более светлокожие женщины
, чем эта простая, смуглая дочь Мексики.

Вполне естественно, что родители девочки изобразили удивление
и нежелание, если они этого не чувствовали. Что Делать; мать Аниты предложила
несколько тривиальных возражений. Ее дочь никогда не доверяла ей
ни одному поклоннику. И действительно ли Анита любила Энрике Лопеса из
Las Palomas? Даже если бы она это сделала, смог бы он поддержать ее, будучи всего лишь
вакеро? Это вывело дядю Ланса на передний план. Он знал Энрике
со дня его рождения. Пятилетний, голый, как в тот день, когда он
родился, разве он не объехал на жеребенке во время клеймения дважды вокруг
большого загона, и его не сбросили? Разве в десять лет он не бросился в воду
пересек ворота и позволил _caballada_ из более чем двухсот диких
пастушьи лошади перепрыгнули через его распростертое тело, когда они проходили в
стремительном броске через ворота? Только годом ранее на клеймении, когда
разъяренный бык выгнал всех вакеро из загонов, не
Энрике садится на лошадь и, выгоняя быка на открытое место,
играет с ним, как котенок с мышью? И когда бык, устав,
попытался сбежать, кто, кроме Энрике, заарканил животное за
передние лапы, сломав ему шею при броске? Дипломат ЛАГ
Паломас удрученно признал, что бык был призовым животным, но не смог
не стал отрицать, что он сам присоединился к аплодисментам отважному
вакеро. Но если бы были возможные сомнения в том, что Do; a Анита не
любила этого сына Лас Паломаса, тогда сам Лэнс Лавлейс выступил бы против
союза. Это было важное дело. Не будет ли дон Матео так любезен
вызвать se;ориту?

Se;орита явилась в ответ на вызов. Это была девушка
примерно семнадцати лет, на несколько дюймов выше своей матери,
с красивым цветом лица и большими блестящими глазами. Была
что-то fawnlike в нее робость, пока она смотрела на эти Об
таблица. Делать, сломал Грегория новость, сообщив ей, что ранчеро из
Лас Паломас попросил ее руки у Энрике, одного из своих
вакеро. Любила ли она этого человека и была ли готова выйти за него замуж? Вместо
ответа девочка спрятала лицо в мантилье своей матери. С
похвальным тактом Грегория повела мать и дочь в другую
комнату, из которой две пожилые женщины вскоре вернулись с одобрительным
ответом. Дядя Ланс встал и заверил капрала и его жену , что
их дочь получит его особую заботу и защиту; что до тех пор,
пока течет вода и растет трава, Лас Паломас будет заботиться о своих собственных
детях.

Мы приняли приглашение остаться на ужин, так как прошло уже несколько часов
с момента нашего прибытия. В компании с капралом я занялся
нашими лошадьми, оставив двух ранчеросов, поглощенных обсуждением Техаса
лихорадка, слухи о которой тогда привлекали всеобщее внимание на
севере вдоль пастбищных троп. После ужина мы попрощались с хозяином
и хозяйкой, пообещав отправить Энрике в Санта-Марию при первой же возможности
.

Поездка в Лас Паломас была долгой, но мы двигались свободно
несмотря на то, что были ничем не обременены, мы быстро преодолели местность. Я
несколько сомневался в искренности старого сваха,
но пока мы ехали, он рассказал мне о своей женитьбе на Мэри Брайан, и
единственный счастливый год жизни, который это принесло ему, смягчая настроение
серьезности, которая развеяла все сомнения. Был почти закат, когда мы
увидели вдалеке постройки ранчо в Лас Паломасе, а полчаса спустя, когда
мы прискакали, чтобы помочь стаду, которое приближалось к
загорая, старик привстал на стременах и, размахивая шляпой, прокричал
своему отряду: “Ура Энрике и До;Аните!” И когда последний
скот вошел в загон, дождь из лассо обрушился на
улыбающегося негодяя и его лошадь, и мы с триумфом повели его к дому
прошу благословения мисс Джин.




ГЛАВА IV
РОЖДЕСТВО


Нанесение клейма на домашнюю выпечку было делом несложным. Скот был
вынужден пить воду из Нуэсес, так что их пастбище никогда не заканчивалось
В пяти или шести милях от реки. Не было случая даже взять
вышли из фургона, хотя разбили лагерь на одну ночь в устье
Гансо, и еще один примерно на полпути между домашним ранчо и Пастушьим
Паром, вместо повозки служат вьючные мулы. На домашнем пастбище, в
собираясь клеймить, мы никогда не беспокоили смешанный скот, вырезая
только коров и телят. Во время облавы ниже Гансо у нас было более
на одном родео участвовало три тысячи голов крупного рогатого скота, а найдено было менее пятисот
телята, принадлежащие Лас Паломасу, основная масса в данном конкретном случае
быть бычьим скотом. В течение нескольких лет спрос на бычков был невелик
сезоны, и они накапливались до тех пор, пока многие из них не превратились в прекрасных бычков
пяти- и шестилетнего возраста.

Когда собственно клеймение было завершено, наш подсчет показал, что в том сезоне было клеймлено почти
пятьдесят одна сотня телят, что соответствует примерно двадцати
тысячам голов крупного рогатого скота марки Las Palomas. После недельного отдыха со
свежими лошадьми мы повторно объехали домашнее пастбище группами по два человека и заклеймили
всех телят, которых мы нашли, прогонным утюгом. Это добавило почти сотню
к нашему первоначальному числу больше. На таком открытом полигоне, как наш, не
ожидалось, что все будет фирменным; но при выходе из него это безопасно
сказать, что мы недосчитались менее одного процента нашего поголовья телят.

Когда со скотом было покончено, мы обратили наше внимание на клеймение
лошадей. Приближался рождественский сезон, и мы хотели поскорее приступить к
обычной праздничной работе. Там было
около пятидесяти _манадас_ кобыл, принадлежащих Лас Паломасу, примерно одна
четвертая часть использовалась для выращивания мулов, остальные выращивались
наши верховые лошади использовались на ранчо. Эти группы насчитывали от двадцати до
по двадцать пять племенных кобыл в каждой и располагались в основном в пределах двадцати миль от
домашнее ранчо. Их никто не беспокоил, за исключением того, что они клеймили жеребят,
продавали излишки скота или вырезали зрелых меринов, которых нужно было объезжать для
использования в седлах. У каждой манады был свой выгон, на который они никогда не вторгались
другие, но когда их сводили вместе в загон, среди жеребцов было
много королевских бойцов.

Мне не терпелось закончить работу в хороший сезон, поскольку я намеревался
попросить двухнедельный отпуск. Мои родители жили недалеко от Сиболло
Брод на реке Сан-Антонио, и я взял за правило проводить Рождество
со своими людьми. В этом году, в частности, у меня был двойной мотив в
возвращаюсь домой, ибо устье Сан-Мигеля и ранчо Маклеодов лежали
прямо на моем маршруте. Я просчитал ситуацию до мелочей; У меня был бы
хороший предлог остаться на одну ночь, уезжая, и вернуться на другую.
И это была бы моя вина, если бы я не добрался до ранчо в час, когда
приглашение остаться на ночь было бы просто обязательным по
канонам техасского гостеприимства. Я проделал достаточно тяжелой работы после
танцев в Shepherd's, чтобы выбросить из головы все мысли об Эстер Маклеод,
если бы это было возможно, но по мере приближения времени ее приглашения
желание позвонить всегда занимало главное место в моих мыслях.

Итак, когда последняя лошадь была заклеймена и работа
подходила к концу, когда однажды вечером мы сидели у камина и
возник вопрос, где каждый из нас собирается провести Рождество, я
раскрыл свой план. Хозяина и хозяйку ожидали в Будке
ранчо на Фрио. Почти все мальчики, у которых были дома в пределах двух или
трех дней езды, надеялись воспользоваться шансом ненадолго навестить
свой народ. Когда, среди прочих, я также подал заявление на
отпуск, дядя Лэнс повернулся в своем кресле с явным
сюрприз. “Что это? Ты хочешь пойти домой? Что ж, теперь это что-то новенькое
для меня. Том, я и не знал, что у тебя есть родственники; мне почему-то пришло в голову,
что ты победил на скачках. Здесь у меня было все
придумано, как отправить тебя в Санта-Марию с Энрике. Но я думаю,
лед сломался, и ему придется выплывать или утонуть. Где живут твои
родители? Я объяснил, что они жили на реке Сан-Антонио,
к северо-востоку примерно в ста пятидесяти милях. При этих словах я увидел, как просияло лицо моего
нанимателя. “ Да, да, я вижу, “ сказал он задумчиво, ” что
я проведу тебя мимо дома вдовы Маклеод. Ты можешь идти, сынок, и удачи тебе
.

Я рассчитал время своего отъезда из Лас Паломаса, выделив три дня на
поездку, чтобы добраться домой в канун Рождества. Сделав небольшое
отклонение, я смог пройти мимо загородного магазина в последний
день. Там я рассчитывал купить подарки для мамы и сестер.
Но я был в затруднении, не зная, что подарить Эстер, и, посоветовавшись с мисс
Джин, я обнаружил, что старшая сестра, как мать, все продумала
заранее. Там была пожилая мексиканка, чистокровная индианка-ацтек, в
ранчо, принадлежащее Лас Паломасу, который был экспертом в рисовании по-мексикански
работа. Хозяйка домашнего ранчо была хорошей покровительницей этой пожилой
женщины, и на следующее утро мы поехали на ранчо, где я
раздобыл полдюжины дамских носовых платков, недорогих, но очень редких.

У меня была личная лошадь, которая все лето стояла без дела, и, естественно,
я рассчитывал прокатиться на ней в этой поездке. Но дядя Ланс, очевидно, хотел, чтобы я
произвел хорошее впечатление на вдову Маклеод, и отмел мои планы
в сторону, попросив меня в качестве одолжения прокатиться на некоем черном коне, принадлежащем
к его личной струне. “Квирк, - сказал он вечером накануне моего
отъезда, - я бы хотел, чтобы ты поехал верхом на Волке, этом черном шестилетнем мальчике, на моем
скакуне. Когда этот негодяй Энрике оседлал его для меня, он
всегда садился на него со свободной головой и на ходу, а теперь, когда я использую его
его самого, он всегда на взводе. Так что просто отвези его в Сан-
Антонио и обратно и посмотри, сможешь ли ты вылечить его от этого беспокойства.
Может быть, в мои годы, но я просто презираю лошадь, которая всегда танцует
джигу, когда я хочу сесть на нее верхом ”.

Родственники Гленна Гэллапа жили в округе Виктория, примерно так же далеко от Лас-Вегаса.
Паломас стал моим, и на следующее утро мы отправились вниз по реке. Наш
совместный маршрут пролегал совсем недолго, но мы пробежали трусцой до
после полудня мы часок отдохнули и расстались, Гленн отправился дальше вниз по реке
в Оквилл, в то время как я повернул почти прямо на север через всю страну к
устью Сан-Мигеля. Вороной нес меня в тот день так, словно в
седле ничего не было. Я был вынужден задержать его, принимая во внимание долгий
предстоящий нам путь, чтобы не попасть на ранчо Маклеодов слишком рано.
Всякий раз, когда мы натыкались на крупный рогатый скот на нашем пути, я проезжал через него, чтобы обогнать
коротали время, и перед самым заходом солнца я галопом подъехал к ранчо Маклеодов
одним рывком. Я не знал ни души в этом заведении, но напустил на себя смелый вид
и спросил мисс Эстер. Увидев меня, она вздрогнула
слегка вздрогнула, скромно покраснела и сердечно поздоровалась со мной.

Техасское гостеприимство первых дней слишком хорошо известно, чтобы нуждаться в комментариях; я
сразу же был представлен семье Маклеодов. Это было довольно
претенциозное ранчо, несколько обветшалое на вид — внешность
на скотоводческой ферме так же обманчива, как и в покрое мужского пальто. Тони
Хантер, зять вдовы, был бригадиром на ранчо, и во время
в течение вечера, когда обсуждался вопрос о скоте, я
невинно обратили внимание на тот факт, что их фирменный приплод телят в том
сезоне составил почти три тысячи телят. Когда подобное
когда мне был задан вопрос, я неохотно признался, что урожай в Лас-Паломасе
в этом году был довольно разочаровывающим: было продано всего шестьдесят пять сотен сортов
телята, но что у наших жеребят-мулов и лошадей было около тысячи голов
в долине Нуэсес нет равных.

Я знал, что там не было никого, кто мог бы оспорить мои цифры, хотя миссис
Маклеод выразил им удивление. “Уж не хотите ли вы сказать, - сказала моя хозяйка,
глядя прямо на меня поверх очков, - что клеймо Лас Паломас
что в этом году многие телятся? Да ведь при жизни мадемуазель Гудеман мы всегда
клеймили больше телят, чем мистер Лавлейс. Но потом мой муж
пошел в армию, и мне пришлось зависеть от смазчиков, которые выполняли мою работу, и от пола
кай вырос индивидуалистом ”. Я ничего не сказал в ответ, зная, что это вполне
естественно для женщины или неопытного человека всегда чувствовать себя добычей
удачливого и дальновидного.

На следующее утро перед отъездом мне удалось мило побеседовать наедине
с мисс Эстер, и мне показалось, что я ясно прочитал свой титул, когда она удивила
меня информацией о том, что ее мать намеревалась отправить ее в
В Сан-Антонио, в частную школу для юных леди. Две ее старшие сестры
, похоже, вышли замуж против воли ее матери, и миссис Маклеод была
полна решимости дать своей младшей дочери образование и подготовить ее к
кое-что получше, чем быть женой простого коровника. Таков был
вывод из разговора, который состоялся между нами у ворот.
Но когда Эстер поблагодарила меня за рождественское воспоминание, которое я привез
она, я чувствовал, что рискну ради нее, выиграю или проиграю. Заверив
ее, что обязательно заеду по возвращении, я отпустил вороного
поводья и галопом скрылся из виду.

В канун Рождества я добрался домой поздно. Два моих старших брата, которые также
занимались скотоводством, прибыли накануне, и семья Квирков
впервые за два года снова объединились. В течение часа
после моего прибытия я узнал от своих братьев, что в тот вечер должны были состояться
танцы в поселении примерно в пятнадцати милях вверх по реке. Они
собирались, и с их стороны не требовалось никаких уговоров, чтобы обеспечить
присутствие трех парней Квирка. Ужин закончился, была подана свежая лошадь
меня снабдили всем необходимым, и мы отправились на танцы, преодолев расстояние за
меньше чем за два часа. Я знал почти каждого в поселке и получил
радушный прием. Я играл на скрипке, танцевал со своими бывшими
возлюбленными и утром, еще до восхода солнца, прискакал домой как раз к
завтраку. Во время той ночной пирушки я сравнивал свою бывшую девушку
подруг с "Сан-Антонио" с другой девушкой, остатком прежней
Шотландский бульон, пересаженный и выращенный на солнце и в почве
Сан-Мигель. Сравнение выдержало все применяемые тесты, и в глубине души
сердцем я знал, кто держит руку хлыста над страстями внутри меня.

Поскольку я планировал вернуться в Лас Паломас на Новый год, мое время было
ограничено четырехдневным пребыванием дома. Но многое можно сказать за
четыре дня; и в конце концов я был готов оседлать своего вороного, попрощаться
и отправиться на юго-запад. Во время моего визита я был осторожен, чтобы не
не выдать, что у меня даже мелькнула мысль о возлюбленной, и что
родители заподозрили бы, что беззаботный молодой человек из
у двадцатилетней могли быть серьезные намерения по отношению к девушке? С братьями
слишком равнодушными, а сестры слишком молодыми, хотя секрет был моим собственным
Вольф, мой скакун, оставлявший милю за милей позади нас, казалось, сознавал
что его миссия добраться до Сан-Мигеля без потери времени имела
большее значение, чем обычный момент. И лучшая лошадь никогда не несла рыцаря в
дни рыцарства.

Добравшись до ранчо Маклеодов во второй половине второго дня, я
застал Эстер в ожидании; но прием ее матери был на редкость холодным
. Поскольку у меня самого была мать-шотландка, я кое-что понимал в этом.
натуры и встретила хладнокровие миссис Маклеод множеством разговоров и
историй; и все же я слишком ясно видел, что она решительно заняла
оборонительную позицию. У меня была с собой моя любимая скрипка, которую я забирал с собой
в Лас Паломас, и в течение вечера я сыграл все "олд Скотч"
баллады, которые я знал, и песни о любви горцев, надеясь смягчить ее
изменить решительную позицию, которую она заняла против меня и моих намерений. Но
ее наследие упрямства было велико, а противодействие сильным, как
несколько хорошо направленных ударов, которые достигли меня в уязвимых местах
поставили меня в известность, но я улыбнулась, как будто это были лестные комплименты.
Несколько раз я мысленно формулировал ответы только для того, чтобы заглушить их, потому что я был
чужаком в ее доме, и если она считала нужным оскорбить гостя, она
все равно имела на это право.

Но на следующее утро, когда я задержался сверх разумного времени для своего
отъезда, ее гнев вырвался наружу бурным потоком. - Если вы не знаете, как это сделать
хорошо, мистер Квирк, я вам покажу, - сказала она, присоединяясь ко мне и Эстер
у коновязи, где мы проторчали целый час. “И мне
наплевать, кто вы, банда, так что убирайся с глаз долой и оставайся
ничего подобного. Я думал, ты был совсем чужим, когда гостил у нас на прошлой
неделе но нет, я знаю, что ты что-то особенное, раз ездишь на своих прекрасных лошадях и
делаю подарки для моей девочки. Это руководство, которое приходит само собой
она танцует на каждом танце в Shepherd's Ferry. Заходи в дом
твоя очередь, джейд, и позволь мне позаботиться об этом замечательном джентльмене. Не-ет,
сэр, если у вас есть какие-то дела или что-то еще, вам лучше ехать туда
потому что вы здесь никому не нужны, вы же знаете.

“ Что вы, миссис Маклеод, ” вежливо вмешался я. - Вы почти ничего не знаете
обо мне.

“ Нет, и я этого не желаю. Ты фрау Лас Паломас, и это да
для меня достаточно. Я знаю старого Лэнса Лавлейса и тех, кто рядом с ним.
Неудивительно, что он клеймит телят самони и продает больше, чем кто-либо
другие фермеры в стране. Да, старик, я его хорошо знаю.

Я видел, что мне приходится иметь дело с татарином, но если бы я мог переключить ее
обрушить брань на кого-нибудь из отсутствующих, это помогло бы мне контролировать себя.
Поэтому я сказал пожилой леди: “Ну, я знаю мистера Лавлейса уже почти
год, и в Нуэсесе его очень любят и считают пастухом
чье слово ценится как золото. Что ты имеешь против него?”

“Гораздо лучше, ма юный друг. Я знал его еще до твоего рождения. Мне жаль
я хочу сказать, что, пока ма Гудеман был жив, он был частым посетителем в
"Этаж плейс". Но мы его больше не увидим. Он действительно держит здесь дом,
и останавливается у своих фургонов, когда отправляется на Сан-Мигель собирать
скот. Он не был доволен просто тем, что кай выкинул дуна на
Нуэсес, но в этом году собрал большую команду, которая продолжает цвести
Фрио и "Сан-Мигель Маверик охотятся". Вот почему он дважды ставит клеймо
телят, как и все остальные, и владеет сорокамильным участком земли
по обе стороны реки. Видишь, я хорошо его знаю.

“Ну, разве не так начинали большинство ковбоев?” Я невинно
поинтересовался, прекрасно зная, что так оно и было. “И вы вините его за то, что он поставил свое
клеймо на бесхозном скоте, бродившем по пастбищу? Я полагаю, если мистер
Лавлейс был моим отцом, а не работодателем, вы бы не разговаривали
в том же ключе ”, - и с этими словами я вывел свою лошадь, чтобы сесть в седло.

- Ты много думаешь о “себе", потому что ты фрау Лас Паломас.
О боже, ни один вакеро из старых времен Лэнса Лавлейса не может заискивать перед моей девушкой.
Я слышал о сватовстве старого Лавлейса. Мне сказали, что он сватает мака
а потом смеется над глупыми гауками. У меня два никчемных зятя
нет, они здесь, а еще машинист дилижанса. Да, они отличные мужья
для девчонок Дональда Маклеода, не так ли? Прежде чем я позволю Эстер выйти замуж за
первого негодяя, который появится здесь и будет жеманничать, я отдам ее в
монастырь, а ребенка сделаю монахиней. Я предоставил другим девушкам их
путь, и посмотри на награду. Говорю вам, я собираюсь запереть дверь перед
последней, и мужчина, который женится на ней, будет достоин ее. Он тоже не
будет вакеро из Лас Паломаса!”

Я вскочил на лошадь, чтобы тронуться в путь, прекрасно понимая, что спорить бесполезно
с разъяренной женщиной. Эстер послушно удалилась в безопасное место
в дом, зная, что у ее матери есть язык, и, очевидно, желая, чтобы
она была избавлена от оскорблений в моем присутствии. Мой конь беспокойно топтался на месте,
мне не терпелось тронуться в путь, но я отдал ему гребец и подъехал к воротам,
решив, если возможно, подлить масла в мутные воды. “Миссис
Маклеод, - сказал я смиренным тоном, - возможно, вы придерживаетесь правильного взгляда
на этот вопрос. Мы с мисс Эстер знакомы всего несколько лет.
месяцы, и мы скоро забудем друг друга. Пожалуйста, пригласи меня в дом
и позволь мне попрощаться с ней.

“Нет, сэр. Не ступили внутрь о'эти ворота. Надеюсь, вы знаете, вы не
хотел здесь. Вот твоя дорога, та, что ведет на юг, и тебе лучше
думаю, тебе пора.

Я остался в плюсе и уехал пешком. Это был первый чистый
нокаут, который я когда-либо встречал. До сих пор я был достаточно эгоистичен, чтобы
держать голову довольно высоко, но этим утром она поникла. Вульф, казалось,
заметил это и после первой мили превратился в легкого добровольца
прогулка. Я не замечал, как проходило время, пока мы не добрались до реки,
и черный остановился попить. Здесь я несколько часов расседлывал коня;
затем снова двинулся дальше в невеселом настроении. Прежде чем я оказался в пределах видимости
Лас Паломас ближе к вечеру моя лошадь повернула голову и заржала, а через
через несколько минут дядя Ланс и Джун Дьюиз подскакали галопом и догнали меня.
Я придумал несколько очень правдоподобных версий своего приключения, но
эта внезапная встреча выбила меня из колеи, а Лэнс Лавлейс был трудным
человек, говорящий неприкрытую, бледнолицую ложь. Я напускаю на себя смелость, но
его приветствие проникло в суть с первого взгляда.

“В чем дело, Том; кто-нибудь из твоих родителей умер?”

“Нет”.

“Заболел?”

“Нет”.

“Девушка вернулась к тебе?”

“Я не думаю”.

“Значит, это старуха?”

“Откуда ты знаешь?”

“Потому что я знаю эту старуху. Я бывал там время от времени
когда был жив старик Дональд, но пожилая леди — прошу прощения! Я должен был
отправить тебя, Том, но не думаю, что от этого был бы какой-то толк.
Я вижу, ты захватил с собой скрипку. Это хорошо. Я ожидаю, что старая леди
вам ясно прочитала мой титул.

Мой мозг, должно быть, был затуманен, потому что я повторял каждое обвинение, которое она
выступили против него, даже не пощадив обвинения в том, что он
остался вне армии и пополнил свое клеймо, угоняя скот.

“Это она так сказала?” - со смехом осведомился дядя Ланс. “Ах, старая
чертовка! Должно быть, она чувствовала себя в прекрасном настроении!”




ГЛАВА V
ГОЛУБИНАЯ ОХОТА


Новый год начался в Лас Паломасе богатым на обещания будущего содержания.
Накануне вечером у нас с дядей Лансом состоялся долгий разговор, и под
влиянием рассуждений старого оптимиста мое мрачное настроение постепенно рассеялось
. Я был рад, что в тот вечер был так грубо откровенен,
относительно того, что миссис Маклеод сказала о нем; поскольку это имело тенденцию
усиливать агрессивность владельца ранчо по отношению ко мне. - Черт возьми, Том, - сказал
старик, когда мы шли от загона к дому, “ не позволяй
такой мелочи беспокоить тебя. Конечно, она сделает фор-флеш и
обыграет вас, если сможет, но вы не захотите обращать на
старушку больше внимания, чем если бы она была каким-нибудь пеладо. Конечно, было бы
лучше заручиться ее согласием, но тогда”—

Гленн Гэллап также прибыл на ранчо в канун Нового года. Он принес
сообщение о том, что дикие голуби снова устроились на ночлег в большом изгибе реки
река. Это было хорошо известное голубиное гнездовье, но птицы улетали в другие
зимние места подкормки, за исключением тех лет, когда там было в изобилии
сладкая мастика. Эта излучина находилась примерно на полпути между ранчо и
Шепердс, занимала около двух тысяч акров и была густо заросшей
лесом из ясеня, пекана и ежевики. Кормовые угодья находились
далеко, простираясь от хребтов энсинал на землях Лас Паломас до
дубовых рощ в сотне миль к югу. Но как бы далеко
голуби ни забирались в поисках пищи, они всегда возвращались на место гнездования
ночью.

“Это означает пирог с голубями”, - сказал дядя Ланс, выслушав отчет Гленна.
“Все, включая повара, могут идти. У нас сладкая мачта бывает только раз в
три-четыре года в энсинале, но на нее всегда прилетают дикие
голуби. Мы возьмем пару вьючных мулов, маленькую и большую
кастрюли и две самые большие голландские печи на ранчо. О, тебе нужно
голубя обдать кипятком, если хочешь нежный пирог. Рядом с рыбой можно приготовить хороший
пирог с голубями - самое вкусное блюдо. Я испекла много пирогов, и я
уведомляю прямо сейчас, что приготовление пирога ложится на меня, иначе я не буду
воспроизвести. И еще, ни одна птица не должна быть убита больше, чем мы можем
использовать. Конечно, мы принесем домой что-нибудь вкусненькое, и по несколько штук на каждого для
Мексиканцев ”.

Мы расседлали наших лошадей до полудня, и как только подали обед
белый контингент оседлал лошадей и отправился на ночлег.
Тибурсио и Энрике сопровождали нас, и, не спеша, мы достигли
поворота за несколько часов до возвращения птиц. Насестом пользовались совсем недолго,
но когда мы обследовали лес,
было множество свидетельств огромного стаи голубей. Земля
был буквально покрыт перьями; сломанные ветви свисали почти с
каждого дерева, в то время как в одном случае раздвоенная клюква раскололась под
весом птиц.

Мы разбили лагерь на окраине леса, и с наступлением ранних сумерек большие
стаи голубей начали слетаться к месту своего гнездования. У нас было всего
четыре дробовика, и, разделившись на пары, мы вошли в дом вскоре после того, как
стемнело. Гленн Гэллап стал моим партнером. Я нес автомат
мешок для птиц, не заботясь о ружье при такой нечестной стрельбе.
рейсы продолжали прибывать в течение целого часа после того, как мы вошли в
устроили насест, и за полдюжины выстрелов мы подстрелили более пятидесяти птиц.
Помня предостережение дяди Ланса, Гэллап отказался убивать больше,
и мы сели и прислушались к рокочущим звукам в роще. Там
постоянно щебетали голуби, и когда они рассаживались большими
стаями на деревьях над головой, хлеща по ветвям крыльями
в поисках опоры они часто падали на землю к нашим ногам.

Гэллап и я вернулись в лагерь рано. Прежде чем мы освежевали нашу добычу,
пришли все остальные, недовольные легкостью, с которой они это сделали.
наполнили их сумки. Вскоре у нас были наполнены и поставлены на огонь две кастрюли
пока Тибурсио готовил тесто в двух духовках, пока оно готовилось к
выпеканию. Вскоре двое всадников, привлеченных нашим огнем,
переправились через реку ниже нашего лагеря и поскакали вверх.

“Привет, дядя Ланс”, - бодро крикнул один из них, спешиваясь.
“Это ты, что ли, стреляешь в моих голубей? Хорошо, сэр, я останусь
на всю ночь и помогу вам их съесть. Я собирался вернуться в
Фрио сегодня вечером, но передумал. У кого-нибудь здесь есть стреноженные лошади?”
Двое мужчин, Джордж Натан и Хью Троттер, были размещены с
хромает, и после обмена банальными новостями из страны мы
перешли к рассказыванию историй. Троттер был приятелем
Аарона Скейлса, настоящего бродяги и, следовательно, рассказчика. После
Троттер пересказал поздний сон, Скейлзу без ограничений, и рассказал один из
своих собственных.

“Я помню сон, который приснился мне несколько лет назад, и единственное, что я могу
объяснить это тем, что я более или менее выпивал в течение дня. Мне
снилось, что я совершаю долгую поездку по унылой пустыне, а ближе к
ночью грозила сильная гроза. Я начал оглядываться в поисках
укрытие. Я едва различал верхушки деревьев за холмом,
и изо всех сил поскакал к ним, думая, что среди них может быть дом
. Как я скакал! Но, должно быть, лошадь у меня была плохая
Потому что я, казалось, так и не приблизился к тому лесу. Я ехал и
ехал, но все это время, казалось, шли часы, а гроза
собирала и рассеивала падающие капли дождя, и лес, казалось, почти не приближался
.

Наконец мне удалось взобраться на вершину холма. Что ж, сэр, там
в поле зрения не было ни одного дерева, только под вершиной холма пустынный холм.
adobe _jacal_, и я поехал ради этого, привязал свою лошадь и вошел внутрь. У
джакаля была соломенная крыша с несколькими большими дырами, а в
камине пылал огонь. Это было несколько странно, но я не придал этому значения
я грел руки у огня и поздравлял
себя с удачей, когда снаружи выскочил большой черный кот
выглянул в открытое окно и сказал: "Пардон, похоже, ночь на улице плохая"
.

Я посмотрела на него с некоторым подозрением, но, несмотря на все это, если бы он не
заговорил, я бы ничего не подумала об этом, потому что я люблю кошек. Он
прошелся взад-вперед по подоконнику, его спина и хвост
красиво выгнулись дугой, и потерся о оба оконных косяка. Я понаблюдал за ним
некоторое время и, наконец, решил подружиться с ним. Подойдя
к окну, я протянула руку, чтобы погладить его лоснящуюся спину, когда в окно влетел
порыв дождя, и кот исчез в
темноте.

“Я вернулся к костру, жалея кота, оказавшегося там в ночную
грозу, и мне было действительно жаль, что я его потревожил. Я не придал этому
вопросу особого значения, а сел перед камином, размышляя, кто мог бы
я построил его и слушал шум дождя за окном, как вдруг
Мистер Кот прошел у меня между ног, потерся о мои ботинки,
мурлыкая и напевая. Раз или два я подумывала погладить его по шерстке, но
остановила себя, вспомнив, что он разговаривал со мной на подоконнике.
Он подходил и терся о косяки камина,
а потом возвращался и дружески терся о мои ботинки. Я
видел его так же ясно, как вижу те горшки на огне или эти седла
валяющиеся здесь. Я отмечал каждое его движение, пока он бродил
вокруг, когда вскоре он поднял на меня глаза и заметил: "Старина
приятель, у нас здесь отличный костер".

“Мне стало немного жутковато, потому что я видел бешеных собак и
скунсы, и говорят, что кошки сходят с ума точно так же, и ругань была
говорил так умно, что я начал терять к нему уважение. Через некоторое время
я решил погладить его, потому что он, казалось, ни капельки не испугался;
но когда я протянул руку, чтобы поймать его, он проворно прыгнул в
ревущий огонь и исчез. Тогда я действительно почувствовал себя глупо. У меня был хороший
шестизарядный револьвер, и я решил, что, если он появится снова, я всажу ему один
на удачу. Меня клонило ко сну, и было уже поздно, поэтому я решил
расстелить седельные попоны, накинуть плащ у огня и лечь
спать. Застилая постель, я случайно посмотрела в сторону
огня, где лежал мой черный кот, у которого даже шерсть не была опалена. Я тихо вытащил
свой пистолет и выстрелил в него, когда он издал самый забавный звук
коротко рассмеялся, сказав: "Ты выпил, Эрон; ты нервничаешь; ты
не смог бы попасть в стадо амбаров.

К этому времени я уже был взволнован и быстро набросился на него, но
он уворачивался от каждого выстрела, перепрыгивая с очага на каминную полку, с
с каминной полки на старый стол, оттуда в нишу в стене, а из
ниши через всю комнату и в окно. Примерно в то время я
немного нервничал, и через некоторое время прилег перед камином и попытался
заснуть.

“На улице была ужасная ночь — одна из тех, когда вы можете слышать
разные вещи; и с таким живым воображением, которым я наслаждался тогда, я
почти боялся пытаться заснуть. Но как раз в тот момент, когда я начал дремать, я
поднял голову и увидел моего кота, расхаживающего взад-вперед по моему телу,
его спина выгнулась, а хвост заигрывал с медленными извилистыми движениями
змея. Я потянулся за своим пистолетом, и когда он щелкнул, взводя курок, он начал
царапать мои ноги, точа когти и рыча, как тигр. Я издал
вопль и отпихнул его, когда он вскочил на старый стол, и я
увидел, как его глаза уставились на меня. Я разрядил в него свой пистолет во второй раз
и с каждым выстрелом он пригибался все ниже и крался вперед, как будто
готовясь к прыжку. Сделав последний выстрел, я вскочил и
выбежал под дождь и, не пройдя и ста ярдов,
Упал в сухой овраг. Когда я вылез, там был этот чертов кот
трется о штанину моего ботинка. С минуту я стоял, затаив дыхание,
думая, что делать дальше, и кот заметил: "Разве это не было персиком в
гонке, которую мы только что провели!"

“Я нанес ему один или два яростных удара ногой, и он снова исчез. Что ж,
ребята, в том сне я всю ночь ходил по этому старому зданию в своей
рубашке без рукавов, и шел дождь из вил. Несколько раз я заглядывал внутрь
через окно или дверь, и там на очаге сидел кот, в
полном владении лачугой, а я был снаружи, в непогоду. Однажды, когда я
заглянул внутрь, его не было, но пока я смотрел, он выскочил из
дыра в крыше, выходящая в огонь, из которого он вышел
осторожно, отряхивая ноги, как будто он только что побывал на улице под дождем. Я
расстрелял в него все патроны, которые у меня были, но в середине
перестрелки он просто сворачивался калачиком перед огнем и засыпал.

“Та ночь была для меня вечностью мучений, и я почувствовал облегчение, когда
кто-то постучал в дверь, и я проснулся, обнаружив, что нахожусь в хорошей постели
и колотил себя по уху подушкой из гусиного волоса в отеле в Оквилле. Почему,
У меня не было бы еще одной такой мечты даже за половину процентов в Лас
Бренд Palomas. Нет, честное слово, если бы я думал, что пьянство навело на меня этот отвратительный
сон, вот был бы один парень, созревший для исправления.

“Меня поражает, - сказал дядя Ланс, вставая и снимая крышку с кастрюли, - что
к этому времени эти птицы уже прокипячены. Принеси мне вилку, Энрике. Ну,
Я бы сказал, что они были. Надеюсь, в аду не жарче, чем в этом огне.
Теперь, Тибурсио, если у тебя все готово, мы поставим их в
духовку и будем запекать пару часов.

Несколько человек из нас помогали разводить огонь и должным образом топить углями
печи. Когда с этим было покончено, и мы снова возобновили нашу
удобно расположившись у костра, Троттер заметил: “Эрон, тебе следовало бы
исключить выпивку из своих развлечений; у тебя не такой организм, чтобы
терпеть это. Теперь со мной все по-другому. Я могу пить неделю и не спать
такое телосложение нужно иметь, если собираешься путешествовать и
знакомиться со всеми желающими. В прошлом году я работал у человека из Канзас-Сити на
тропе, и после того, как скот был доставлен примерно за сто миль
дальше, в Эллсворте, в Канзасе, он отправил нас домой через Канзас—Сити.
Фактически, это был практически единственный маршрут, которым мы могли воспользоваться. Ну, это был
удачная поездка, и поскольку этот человек был, во всяком случае, сливово-белым, он решил
показать нам достопримечательности своего городка. Его заинтересовала
комиссионная фирма на скотных дворах, и в ту ночь, когда мы туда добрались,
все конторщики, включая самого старика, сдались
, чтобы развлечь нас.

“Мы все лето пили щелочную воду, и около полуночи
они начали выпадать, пока не осталось никого, кто мог бы выдержать музыку
кроме мелкого торговца скотом и меня. После того, как все остальные ушли
мы зашли в кормушку на задней улице и хорошо поужинали.
Я пил все как хороший парень, и в нескольких
местах не было соли, чтобы добавлять ее в пиво. Мне пришла в голову мысль, что я
куплю мешок соли на этом кулинарном ранчо и возьму его с собой.
Хозяин как-то странно посмотрел на меня, но после недолгих переговоров пошел в
подсобку и достал пятифунтовый мешок поваренной соли.

“Это было именно то, что я хотел, и, заплатив за это, мы с продавцом
отправились развлекаться. Этот человек из ярда был невысоким, толстым
Голландец, и мы составили команду для твоих бакенбардов. Я нес мешок с
соль под мышкой и количество пива, которое мы прикончили до рассвета
это было предостережением. На рассвете продавец предложил мне поехать в наш
отель и лечь спать, но поскольку я никогда не пью и не сплю в одно и то же время, я
отказался. Наконец он объяснил мне, что ему нужно быть в
ярдах в восемь часов, и попросил меня извинить его. К этому времени он
развевался на несколько листов, в то время как я мог пройти по меловой линии без
колебания. Каким-то образом мы добрались до отеля, где должна была остановиться группа
и выстроились в очередь у бара, чтобы выпить напоследок. IT
только что рассвело, и между этим голландским продавцом скота и
владельцем бара и мной потребовался бы бухгалтер, чтобы вести учет
проверить выпитые нами напитки — все до единого.

“Затем голландец ускользнул от меня и ушел, а я забрел в
офис отеля. Разносчик газет продал мне газету, и в следующую минуту
чистильщик сапог захотел привести меня в порядок. Что ж, я занял место для блеска,
и в течение двух часов я сидел полный, как клещ, и с достоинством, как
судья на скамье подсудимых. Все мальчишки-газетчики и чистильщики сапог уловили это, и
прежде чем кто-либо из команды появился тем утром, чтобы спасти меня, я
купил дюжину газет и в десятый раз начистил ботинки. Если
Я был настолько хитер, что избавился от того мешка с солью, что никто не смог бы
сказать, что я не в резервации; но он был у меня под мышкой. Если
когда-нибудь я совершу еще одно путешествие по тропе и остановлюсь в Канзас-Сити
возвращаясь, я разыщу этого продавца скота, потому что он единственный человек, которого я
когда-нибудь встречал в своем классе такого способного шагать”.

“Вы слышали, как несколько минут назад треснуло дерево?” - осведомился мистер Натан.
“Вон падает еще одно. Вряд ли возможно, чтобы достаточное количество голубей
мог бы забраться на дерево, чтобы сломать его. Честно говоря, я бы дорого дал, чтобы
узнать, сколько птиц сегодня на насесте. Больше, чем в Техасе
Бьюсь об заклад, крупного рогатого скота. Да ведь Хью убил из обоих стволов
двадцать два человека одним выстрелом.

Мы захватили с собой одеяла, но было еще рано, и никто не думал о том, чтобы
поспать еще часок. Мистер Натан был настоящим спортсменом, и после
они с дядей Лансом обсудили самый безопасный метод охоты
_javalina_, развлекать вечеринку снова пришлось мальчикам
истории.

“Однажды я работал на ранчо, ” сказал Гленн Гэллап, “ на Кончо
Река. Это был мальчишеский наряд, в то время в Кончо-уэй было мало женщин.
Однажды двое мальчиков ехали домой верхом, когда произошел несчастный случай.
Они более или менее постреливали в течение утра, и один из них,
по имени Билл Кук, по неосторожности оставил на курке своего
шестизарядного револьвера патрон. Когда Билл перепрыгивал через сухую
арройо, его пистолет вылетел из кобуры и, упав на
твердую землю, разрядился. Пуля попала ему в лодыжку, прошла с размаху
вверх, раздробив крупную кость ноги на куски, и
в конце концов застряла в седле.

“Они были примерно в пяти милях от лагеря, когда произошел несчастный случай. После того, как
они поняли, насколько серьезно он ранен, Билл снова сел на лошадь и проехал
почти милю; но рана так кровоточила, что парень, который был с ним,
настоял на том, чтобы он вышел и лег на землю, пока он ходил на
ранчо за фургоном. Что ж, надо полагать, он времени даром не терял
прискакал, и меня послали в Сан-Анджело за доктором. Был как раз полдень
когда я вышел. Мне пришлось проехать тридцать миль. Поговорим о ваших хороших
лошадях — в тот день у меня была одна. Я с самого начала перешел на свободный аллюр, но
последние десять миль были самыми быстрыми, потому что я преодолел все расстояние за
менее чем за три часа. В городе был врач, который всю свою жизнь провел на
границе и привык к подобным вызовам. Ну, еще до наступления темноты
в тот вечер мы въехали на ранчо.

“Они доставили парня на ранчо, остановили кровотечение и
облегчили боль, встав на стул и полив рану водой
с высоты. Но Билл выглядел бледным как привидение от потери крови.
Врач бросил на ногу один-единственный взгляд и, повернувшись к нам, сказал: ‘Ребята,
ее нужно оторвать’.

“Доктор говорил с Биллом свободно и откровенно, сказав ему, что это
единственный шанс для его жизни. Он с готовностью согласился на операцию,
и пока врач накачивал его опиатами, мы
установили операционный стол. Когда все было готово, врач отрезал
ногу ниже колена, проклиная нас за то, что мы так чувствительны к
порезам и виду крови. На ранчо было довольно много мальчиков
, но это повлияло на них всех одинаково. Было интересно наблюдать за ним
разрезал и перевязал артерии и распилил кости, и я думаю, что выдержал это лучше
лучше, чем кто-либо из них. Когда операция закончилась, мы предоставили парню
лучшую кровать, какую только могло предоставить ранчо, и устроили его поудобнее. Доктор
взял окровавленный обрубок и завернул его в старую газету, сказав, что он
заберет его домой.

“После ужина хирург лег спать, сказав, что мы отправимся обратно в
город к двум часам, чтобы быть там засветло. Он дал
инструкции позвонить ему, если Билл проснется, но он надеялся, что мальчик
хорошо выспится. Поскольку я оставил свою лошадь в городе, меня ожидали, что я поеду
обратно с ним. Вскоре после полуночи парень проснулся, и мы разбудили его.
врач, который сообщил, что у него все хорошо. Старый Док сидел у его кровати
целый час и рассказывал ему всевозможные истории. Он был хирургом в
Армии Конфедерации, и по тону его речи можно было подумать, что
невозможно убить человека, не отрубив ему голову.

‘Теперь возьмем такого молодого человека, как вы", - сказал доктор своему пациенту,
"если бы его всего разорвало на куски, просто чтобы части срослись, я
можно было бы подлечить его, и он бы выздоровел. Ты даже не представляешь, сынок, как много
свинца может унести молодой человек. Перед отъездом мы выпили кофе и пообедали.,
врач пообещал немедленно отправить меня обратно с необходимыми лекарствами.

“У нас была очень приятная поездка на обратном пути в город той ночью.
Истории, которые он мог рассказать, были похожи на песню из девяноста куплетов, двух одинаковых не было
. Едва рассвело, когда мы добрались до Сан-Анджело, позвали
сонного конюха в платной конюшне, где находилась упряжка, и попросили
о лошадях позаботились; и когда мы выходили из конюшни, доктор отдал мне свой
футляр с инструментами, завернув ампутированную ногу в бумагу. Мы
после нашей ночной прогулки нам обоим понадобились наручи, поэтому мы посмотрели
огляделся, чтобы посмотреть, открыты ли какие-нибудь салуны. Был только один, который подавал
какие-либо признаки жизни, и мы направились к нему. Доктор шел впереди
когда мы вошли, мы оба хорошо знали хозяина бара. Этот бармен был
сам любитель розыгрышей, и они с доктором были отличными товарищами на охоте
. Мы вместе подошли к бару, когда доктор положил
упаковку на стойку и спросил: ‘Хватит ли этого на два напитка?’
Бармен с выражением ожидания на лице, как будто в пакете
могло быть полдюжины перепелов или немного свежей рыбы, порвал бечевку
и развернул его. Не говоря ни слова, он вышел прямо из-за стойки
и вышел из заведения. Даже если бы его застрелили, он не смог бы
выглядеть бледнее.

“Доктор зашел за стойку и сказал: "Гленн, что ты собираешься
взять?’ "Пусть она сразу придет, доктор", - был мой ответ, и мы оба взяли
то же самое. Дом был в нашем полном распоряжении, и после второго раунда
выпивки мы откланялись. Выйдя через парадную дверь, мы увидели
владельца бара, прислонившегося к коновязи в полуквартале ниже.
Доктор окликнул его, когда мы уходили: "Билли, если выпивки нет в наличии
ты, отнеси их мне ”.

Луна только что взошла, и по предложению дяди Ланса каждый из нас
по очереди притащил по охапке дров. Подбросив часть в костер,
вскоре пламя осветило лагерь, отбрасывая лучи света далеко в
лесные дебри вокруг нас. - Через час, - сказал дядя Ланс,
снова закрывая духовку, - пирог поменьше будет готов к подаче,
но большой мы оставим на завтрак. Итак, мальчики, если вы хотите посидеть
еще немного, мы пообедаем в полночь, а потом все ляжем спать
подмигнем минут сорок. Поскольку крышка духовки время от времени снималась, чтобы
обратите внимание на выпечку, пикантные запахи пирога донеслись до наших
встревоженных ноздрей. На намек, что одна печь будет готова через
час, ни один мужчина не предложил одеяла, и, воспользовавшись затишьем,
Теодор Куэйл привлек к себе внимание.

“Еще один парень и я, - сказал Куэйл, - бродили по Форту”
Стоит разок посмотреть достопримечательности. Мы пили до тех пор, пока это не стало невкусным
теперь это уже не то. Этот мой приятель был странным в выпивке. Если он
когда-нибудь получал достаточно один раз, он не хотел больше в течение нескольких дней: вы
могли бы вылечить его, предложив ему много. Но только в нужном количестве
на борту он был славным парнем. Он был крупным, неторопливым, неуклюжим мужланом,
которого можно было втянуть во что угодно намеком или предложением. Мы
бродили по городу целую неделю, пока не увидели ничего нового
.

“Несколько раз, когда мы проходили мимо магазина модных шляп, который держала маленькая блондинка,
мы видели, как она стояла в дверях. Что—то - возможно, это была его
неторопливая походка, но, во всяком случае, что—то - в моем приятеле позабавило ее, потому что она
улыбнулась и посмотрела на него, когда мы проходили мимо. Он никогда не мог идти рядом с
тобой на любом расстоянии, но плелся позади и заглядывал в окна.
Его нельзя было торопить — не в городе. Я упомянул ему, что он
запал на маленькую светловолосую модистку, и он сразу же настоял, чтобы
Я должен показать ее ему. Мы перешли на противоположную сторону
улицы, и я указал место. Потом мы прошли мимо несколько раз,
и, наконец, прошли мимо, когда она стояла в дверях, разговаривая с какими-то
посетителями. Когда мы подошли, он выпрямился, поймал ее взгляд и
приподнял шляпу с вежливостью учителя танцев. Она покраснела до
корней волос, а он продолжал идти очень прямо, немного
расстояние, затем мы завернули за угол и посовещались. Он был за то, чтобы играть
вся группа, скидка или без скидки, в любом случае.

“Повода зайти не было, но мы подумали, что сможем его придумать;
однако ему нужно было выпить пару стаканчиков, чтобы развеяться
его язык. Раздобыть их было проще, чем оправдание; но с выпивкой
родился мотив. "Подожди здесь, - сказал он мне, - пока я не зайду
в конюшню и сниму куртку с седла’. Он никогда
не обременял себя лишней одеждой. Мы не видели наших лошадей,
седла или что-нибудь из наших вещей в течение недели нашего визита. Когда он
вернулся, он спросил: "Нужно ли мне побриться?"

“О, нет, - сказал я, - тебе не нужно бриться. Возможно, ты слишком много выпил,
или тебе не хватает одного из них, чтобы насытиться. Трудно точно рассчитать
вас".

“Тогда я полностью готов, - сказал он, - потому что у меня как раз подходящий размер
стим. ’ Он шел впереди, когда мы вошли. Темнело, и в магазине
покупателей не было. Где он набрался таких манер, одному небу
известно. Оказавшись за дверью, мы остановились, и она встала в стойку между нами.
мы, когда она приблизилась. Она должна была вызвать полицию и заставить нас
прибежать. Вероятно, она была напугана, но ее голос был довольно ровным, когда она
заговорила. - Джентльмены, чем я могу быть вам полезен?

‘Мой друг, ’ сказал он с поклоном и взмахом руки, ‘ был
настолько несчастлив, что проиграл заключенное между нами пари. Условия
пари заключались в том, что проигравший должен был купить новую шляпу для одной из девушек в столовой
девушки в нашем отеле. Поскольку мы завтра уезжаем из города, мы только что
зашли узнать, нет ли у вас чего-нибудь подходящего. Мы оба абсолютно
некомпетентны принимать решения по такому деликатному вопросу, но мы будем доверять
выбор полностью на ваше усмотрение’. Модистка к этому времени была уже вполне
собранна, когда спросила: "Какой-нибудь особый стиль?"— и о
какой цене?"

“Цена несущественна’, ‘ сказал он презрительно. - Любой человек, который
поставит на средний вес поезда со скотом, своим собственным скотом,
заметьте, и недосчитается двадцати фунтов, должен заплатить за свою недальновидность
. Вы так не думаете, мисс— э—э-э... Извините, что не могу
назвать ваше имя, но... но... — "Меня зовут Де Мент", — сказала она с некоторым
замешательством.

‘Ливингстон мой, ’ сказал он с глубоким поклоном, ’ и это
джентльмен - мистер Очилтри, младший брат конгрессмена Тома. Теперь
что касается стиля, мы будем полностью зависеть от вашего выбора. Но
возможно, проигравший имеет право на некоторый выбор в этом вопросе. Мистер
Очилтри, есть ли у вас какие-либо предпочтения в отношении стиля?

“Ну, нет, я обычно могу сказать, идет ли шляпка леди или нет,
но что касается выбора, то я в затруднении. Нам лучше положиться на мнение мисс Де
Мент. И все же мне всегда нравится обилие цветов на
дамской шляпке. Всякий раз, когда девушка идет по улице впереди меня, мне нравится
наблюдать, как букетики, травка и бутоны на ее шляпке колышутся и кивают в такт
движениям ее походки. Мисс Де Мент, вы согласны со мной, что
обилие цветов идет юной леди? А этой девушке не может быть больше
двадцати.

“Ну, а теперь, - сказала она, приступая к делу всерьез, - я едва ли могу
давать вам советы. Молодая леди брюнетка или блондинка?"

“Какая разница?" - невинно спросил он.

“О, - сказала она, улыбаясь, - мы должны гармонировать цвета. То, что подойдет
один цвет лица не идет к другому. Какого цвета у нее волосы?"

“Почти такого же цвета, как у вас", - сказал он. ‘Не такой тяжелый и лишенный
естественная волна, которая есть у твоей, но с ней все в порядке. Она может скакать верхом
на моих лошадях, пока у всех у них не заболят спины. Говорю тебе, она милая
трюк. Но, скажите, мисс Де Мент, что вы думаете о зеленой шляпе с широкими
полями, загнутой сзади и сбоку, с длинными черными перьями
закругленный и повернутый сзади, с синей птицей, пикирующей с другой стороны
как ястреб-голубятник, с длинными перьями на хвосте и стрелой в клюве?
Мне кажется, это насчет горчицы. Что ты думаешь о такой
шляпке, дорогая?

“Ну, сэр, цвета не гармонируют", - ответила она, покраснев.

“Теодор, ты что-нибудь знаешь об этой гармонии цветов? Извините
меня, мадам, — и я прошу прощения у вас, мистер Очилтри, за то, что обращаюсь к вам по
имени, — но, право, эта гармония цветов кажется мне полностью французской.

“Ну, если юная леди в городе, почему бы вам не попросить ее зайти
и сделать свой собственный выбор?’ - предложила светловолосая модистка. Он изучал
мгновение, а затем очнулся, словно от транса. - Это так же просто, как и нет; сегодня
вечером или утром. Странно, что мы не подумали об этом раньше.
Да; хозяйка отеля может присоединиться к нам, и мы можем рассчитывать на ваше
помощь в выборе шляпки". Сделав несколько замечаний о ее
привлекательном месте, расспросив о торговле и сделав лестный
комплимент по поводу столь очаровательного знакомства, мы направились
к двери. - Значит, сегодня вечером или, в крайнем случае, утром
вы можете ожидать следующего визита, когда мой друг должен будет заплатить
наказание за свою глупость, оплатив счет. Надень его потяжелее’. И он
подмигнул ей на прощание.

“Мы вместе откланялись, и, оказавшись в безопасности на улице, он сказал:
‘Разве она не помогла нам так легко выпутаться? Если бы она не была блондинкой, я бы пошел
вернусь и куплю ей две шляпы за то, что предложила это она".

‘К тому же довольно симпатичная", - заметил я.

“О, ну, это дело вкуса. Мне нравятся люди, в жилах которых течет красная кровь
в них. Теперь, если бы вы отпилили ей руку, крови не было бы; просто
возможно, из нее вытекло бы немного белой воды. Самая красивая девушка, которую я
когда-либо видел, была в низовьях Рио-Гранде, и она доила
козу. Теодор, дорогой мой, когда меня, краснея, поведут к алтарю,
ты будешь гордиться моим выбором. Я разбираюсь в красоте”.

Было уже за полночь , когда мы разобрались с первой запеканкой голубятины
съели пирог и, завернувшись в одеяла, улеглись вокруг костра.
С первыми признаками рассвета нас разбудили мистер Натан и дядя
Копье, чтобы засвидетельствовать обратный полет птиц к месту их кормежки
. Поспешив к ближайшему отверстию, мы увидели огромный полет
голуби чернили небо над головой. Утомленные ночным отдыхом,
они летели низко; но красота и необъятность полета внушали нам благоговейный трепет,
и мы стояли в немом восхищении, никто не стрелял. Полностью
полчаса продолжался полет, закончившийся рассеянием нескольких птиц.




ГЛАВА VI
ВЕСНА 76-го


Весна 76-го была богата событиями в Лас Паломасе. После голубиной охоты
Дядя Лэнс отправился в Сан-Антонио продавать скот для весенней доставки.
Тем временем отец Норкин посетил ранчо и провел несколько дней среди
его прихожан, мисс Джин исполняла обязанности хозяйки от имени Лас
Palomas. Священник оказался подходящим по духу человеком, и среди
нас, при поддержке мисс Джин, было решено не задерживать Энрике
свадьба, потому что никто не знал, когда вернется дядя Ланс. Все
приготовления были сделаны падре и мисс Джин, будущим женихом
очевидно, играл второстепенную роль на предварительных церемониях. Хотя никто из
белых жителей ранчо не был прихожанами его церкви,
священнику, очевидно, понравился визит. На прощание хозяйка вложила в его пухлую ладонь
золотую монету в качестве свадебного взноса за Энрике; и,
назвав день церемонии, падре сел на лошадь и
оставил нас ради Таранкалуса, осыпав своими благословениями Лас Паломас и
его жителей.

За несколько дней до свадьбы мы отремонтировали неиспользуемое помещение
джакал_ и сделали его пригодным для проживания жениха и невесты. Джакал_ - это
грубое строение этой полутропической страны, состоящее всего из одной
комнаты с тенистым, защищающим крыльцо крыльцом. Оно построено путем установки
частокола торцом в траншее. Они составляют стены. Пол
земляной, а крыша покрыта дикой травой, которая растет
в изобилии в местах разлива реки в долине. Он образует
надежное укрытие для теплой страны, своеобразная кровля в равной степени
противостоит дождю и солнечному зною. Под руководством хозяйки
ранчо, которой помогали мексиканские женщины, джакал был
превращенный в деревенскую беседку; ибо Энрике был любимцем не только
среди белых, но и среди своего собственного народа. Несколько безвкусных картин
со святыми и Мадонной украшали боковые стены, а в задней части
висело необходимое распятие. На момент постройки храм
был освящен, как это было принято перед заселением, и, по мнению Энрике
, эффективность прежнего окропления все еще сохранялась.

Свадьбы были знаменательными событиями среди мексиканского населения Лас - Вегаса
Palomas. При подготовке вечеринки для участия в свадьбе Энрике в Санта-Клаусе
Мария, ранчо остановилось. Не только обычная машина скорой помощи
но и второй транспорт потребовался для перевозки многочисленных женщин
родственниц жениха, в то время как мужчины, все в парадных нарядах, были верхом
на лучших лошадях ранчо. Поскольку никто из белых не присутствовал,
Дьюиз обвинил Тибурсио в гуманности по отношению к стаду, в то время как хозяйка
предупредила всех о хорошем поведении. Передав привет
Санта-Марии, свадебная процессия отправилась в путь. Они должны были вернуться
на следующий вечер, и ранчо было подготовлено для того, чтобы подарить невесте
шумный прием по случаю ее приезда в Лас Паломас. Самым большим помещением на
ранчо был склад, и мы переложили его содержимое таким образом,
чтобы получился довольно просторный бальный зал. Самым заметным украшением
комнаты была огромная фигура в форме сердца, на которой были вырезаны
живые дубовые листья с названиями двух ранчо по бокам
с американским и мексиканским флагами. Множество других украшений,
выражающих приветствие невесте, были на виду у всех. Сало
в Лас Паломасе было в изобилии, и свечи были установлены на каждом
возможном выступе.

Верховые участники свадебной процессии вернулись ближе к середине дня
. Согласно сообщениям, Санта-Мария отнеслась к ним наиболее
гостеприимно. Свадьба была простой, но последовавшие за ней празднества
продолжались до рассвета. Возвращающиеся гости разыскивали своих якалей_, чтобы урвать
несколько часов сна, прежде чем в Лас Паломасе возобновится веселье.
За час до захода солнца карета скорой помощи, запряженная четверкой мулов, с невестой и
женихом с размаху въехала в Лас Паломас. Прежде чем покинуть новобрачных
Молодожены в их собственном джакале, Тибурсио остановил машину скорой помощи перед
дом на ранчо для официальной встречи. В отсутствие своего брата,
Мисс Джин совершала церемонию от имени Лас Паломаса, нежно лаская
невесту. Мальчики завладели ею своими поздравлениями и приветствиями,
что привело Энрике в восторг. Что касается невесты, она, казалось, чувствовала себя как дома с самого начала
сначала она вскоре узнала во мне _padrino segundo_ во время своей
помолвки.

Целую делегацию друзей невесты из Санта-Марии сопровождала
вечеринка по возвращении, из которых была выбрана часть музыкантов
для вечера - скрипки и гитары в руках родной стихии
из двух ранчо, составляющих пасторальный оркестр. Я предложил свои
услуги; но большая часть музыки была для меня в новинку, что я часто
отлучался, чтобы потанцевать с сеньоритами. В отсутствие дяди
Лэнс, наша вторая половинка, Джун Дьюиз, пригласила нас на первый танец этого
вечера с невестой. Мисс Джин выразила лишь одобрение своим
присутствием, не участвовала и удалилась в столь ранний час. Поскольку все
присутствующие американцы немного говорили по-испански, это стало
языком вечера. Но, помимо того, чтобы согласиться с нашими
на празднестве нас не было на месте, и еще до полуночи все
извинились и разошлись, за исключением Аарона Скейлса и меня.
По мольбам Энрике я остался еще на час или два, танцуя
с его невестой или играя какую-нибудь любимую мелодию для восхищенного
жениха.

Через несколько дней после свадьбы вернулся дядя Ланс. Ему
удалось нанять табун из трех с половиной сотен голов крупного рогатого скота,
и _rem _ из ста двадцати пяти верховых лошадей, с которыми
можно было обращаться. Контракт предусматривал две тысячи двухлетней давности
бычки и полторы тысячи троек. Разница составила четыре
доллара за голову в пользу крупного рогатого скота старшего возраста, и таково было намерение ранчеро
восполнить последний класс полностью за счет бренда Las Palomas.
Что касается молодняка крупного рогатого скота, соседним ранчо будет предложено
предоставить двойки для заполнения контракта, и если таковых не хватало, дом
ранчо восполнит дефицит. Благодаря обширному пастбищу разница
в цене побудила держать молодняк. Содержание бычка
еще один год ничего не стоил, а владелец ранчо вернулся убежденный, что
тропа, возможно, вскоре станет выходом для всего излишнего скота. Что касается
что касается лошадей, то, вместо того, чтобы сократить наш запас седел
поголовье ниже фактических потребностей ранчо, дядя Ланс решил купить
пятьдесят голов, чтобы составить _remuda_. На ранчо было несколько сотен
меринов, достаточно старых, чтобы их можно было оседлать, но они были бы
практически бесполезны в обращении со скотом в первый год после ломки.

Поскольку это было первое стадо из Лас Паломаса, мы, естественно,
испытывали немалую гордость за сделку. Согласно контракту,
все должно было быть готово для окончательной доставки двадцать пятого числа
Марта. Подрядчики Camp & Dupree из Форт-Уэрта, штат Техас, должны были
прислать своего бригадира за две недели для приема, классификации и передачи
крупного рогатого скота и седельного инвентаря. Они были требовательны в своих требованиях,
но гуманны и разумны. При составлении стада крупный рогатый скот не должен был
загоняться на ночь, и не принималось ни одно животное, которое было
привязано. С верховыми лошадьми следовало обращаться аналогичным образом. Эти условия
посадили бы в седло каждого доступного человека на ранчо, а также
на ранчо. Но мы с нетерпением ждали начала
стадо. Были написаны и отправлены письма на дюжину ранчо в пределах досягаемости
с приглашением продать двухлетних бычков по
полной контрактной цене. Джун Дьюиз отправили купить пятьдесят верховых
лошадей, которые соответствовали требуемому стандарту, “в четырнадцать рук или больше"
лучше, исправных и нежных на побегушках. Меня отправили в Санта
Мария пригласить дона Матео Гонсалеса принять участие в заключении контракта. На ранчо был расположен
ассортимент каждой верховой лошади, так что мы могли
соберите их, когда захотите, за день. Осталось меньше месяца
до дня доставки, хотя мы и не ожидали, что отправимся в
лагерь для фактического сбора до прибытия бригадира экспедиции.

Отправляясь в путь и возвращаясь из Сан-Антонио, мой работодатель путешествовал на
дилижансе. Так получилось, что водителем дилижанса, следующего из Оквилла, был
Джек Мартин, зять миссис Маклеод. Поскольку они с дядей Лансом
были знакомы, инстинкты старого ранчеро в поиске партнеров за время
дневного путешествия снова вышли на первый план. Путем окольных расспросов он выяснил
выяснил информацию о том, что миссис Маклеод сразу после
каникул отвезла Эстер в Сан-Антонио и отдала ее в школу. Посредством
невинных намеков на свою заинтересованность в благополучии
семьи он узнал название частной школы, в которой училась Эстер
ученицей. Кроме того, он добивался расположения водителя
различными способами за хорошими сигарами и на прощание заверил его, что по возвращении
он выйдет на сцену, чтобы иметь удовольствие находиться в его компании на
обратная поездка — высший комплимент, который можно было бы сделать
машинисту дилижанса.

Из нескольких источников я узнал, что Эстер уехала с ранчо в
город, но по возвращении дяди Ланса я узнал все подробности. Будучи
владельцем соседнего ранчо и передавая собственноручно придуманные послания от
семьи, он имел смелость позвонить в школу. Его честное
лицо было паспортом где угодно, и он не только виделся с Эстер, но и
убедил ее учителей уделить девочке некоторое время во время его визита
в город на каникулы. Интерес, который он проявил к девушке, победил
его просьба была удовлетворена, и они вдвоем провели день, посещая парки и
другие интересные места. Нет необходимости добавлять, что он заготавливал сено для меня
во время этого полугодового отпуска. Но самым обнадеживающим фактом, который он
обнаружил, было то, что Эстер испытывала отвращение к своей школьной жизни и
тосковала по дому. Она заявила, что если когда-нибудь бросит школу, никакая
сила на земле не заставит ее вернуться обратно.

“Чушь собачья, Том”, - сказал он на следующее утро после своего возвращения, когда мы
сидели в тени загонов и ждали прихода _remuda_
в: “эта бедная маленькая деревенская девушка с таким же успехом могла бы сидеть в тюрьме
как в той школе. Она принадлежит этим прериям, и ты не можешь сделать из нее
ничего другого. Я умею читать между строк, и любой может
увидеть, что ее образование закончено. Когда она рассказала мне, как грубо обошлась с тобой ее
мать, ее сердце было открытой книгой, и ее легко было прочитать.
Не теряй ни капли сна из—за того, насколько она тебя любит - вот и все
безмятежно. Она приедет домой на весенние каникулы, и это будет твоим
шансом. Если бы я был твоего возраста, я бы взял за правило следить за тем, чтобы она этого не сделала
вернулась в школу. Она скорее сбежит с тобой, чем так. В
в супружеской игре, сынок, ты должен смело разыгрывать свои карты и никогда не
не колеблясь использовать козыри ”.

Что касается дальнейших вопросов, то, возвращаясь дилижансом, мой работодатель во многом втерся в доверие к водителю
и убедил его
передайте миссис Маклеод, чтобы она вернула своих двухлетних детей по его контракту.
Несколько дней спустя ее бригадир и зять Тони Хантер приехал в
Лас Паломас, взволнованный возможностью сдать скот. В течение нескольких лет было
мало возможностей продать бычков, и когда представился такой шанс
, не составило бы труда набрать полдюжины
контракты, поскольку предложение намного превысило спрос.

Дядя Ланс дал понять бригадиру миссис Маклеод, что, выделяя ей пять
сотен молодняка крупного рогатого скота, он руководствовался давней дружбой
к семье. В знак особого уважения он пообещал прислать
бригадира следопытов в Сан-Мигель, чтобы передать скот на их домашнее пастбище
, но посоветовал бригадиру собрать не менее семисот бычков,
с учетом того, что двести человек могут быть отобраны или сокращены. Хантер остался на
ночь и уехал на следующее утро, довольный своим количеством
крупного рогатого скота и либеральными условиями контракта.

Было решено, что до прибытия его наряда бригадир следопытов
приедет дилижансом, и меня послали в Оквилл с дополнительной
оседланной лошадью встретить его. Он прибыл накануне, и мы, не теряя времени,
без промедления отправились в Лас Паломас. Этому бригадиру было около
тридцати лет, тихий рыжеволосый парень, назвавшийся
Фрэнк Нанкред, и прежде чем мы преодолели половину расстояния до
ранчо, я убедился, что он был пастухом. Я всегда гордился тем, что
разбирался в брендах, но он превзошел меня, прочитав странные
клейма на расстоянии более ста ярдов и отличающие крупный рогатый скот от лошади
стадо на расстоянии трех миль.

Мы довольно хорошо познакомились до приезда на ранчо, но было
невозможно поговорить с ним ни о чем, кроме скота. Я смог дать
ему очень хорошее представление о _remuda_, которое тогда находилось в стадии разработки и
ожидало его одобрения, и я увидел, как мужчина расплылся в улыбке на
впервые за то, что я предложил ему помочь выбрать хорошую лошадь для его собственного
седло. Я имел смутное представление о том, на что похожа тропа, и чувствовал
обычное мальчишеское влечение к ней; но когда я попытался увлечь его в
в связи с этим он посоветовал мне, если у меня будет постоянная работа на ранчо, позволить
работать одному.

Мы добрались до ранчо поздно вечером, и я представил Нанкреда
Дяде Лансу, который взял на себя заботу о нем. Мы разбили лагерь для лошадей
на тропе _remuda_, к северу от реки, и на следующее утро
бригадир следопытов, мой работодатель, и Джун Дьюиз поехали к перевалу на
седельный приклад. _remuda_ понравился ему, поскольку полностью соответствовал стандарту контракта
, и он принял его, за единственным исключением. Это
исключение позабавило дядю Ланса, поскольку дало ему возможность позлить
его сестра рассказывала Нанкриду, как и он сам обо всех других пастухах
кто посещал ранчо. В тот вечер, когда я болтал с мисс Джин,
которая присматривала за мексиканской прислугой, доившей коров в загоне, к нам присоединился дядя
Ланс.

“ Послушай, сестренка, ” сказал он, - наш Нанкред, конечно, скотник. Я пытался
этим утром выставить ему ‘скакуна’ — одно бедро сбито
совсем чуть—чуть, - но он заметил это и отказался принять его.
О, у него и в самом деле наметанный глаз. Так что, если ты так говоришь, я отдам
ему лучшую лошадь на ранчо в доме старого Хиппи. Ты всегда
высмеиваешь ковбоев с каменными боками; он достаточно сложен, как пони, чтобы подойти тебе,
и мне самому вроде как нравится цвет его волос. Вы обратили внимание на его
шею? —Он никогда не перевяжет ее, если она сломается. Мне нравятся мужчины невысокого роста; если он
ударится о палец ноги и упадет, он не дойдет и до половины дома. Теперь, если у него
такое же коровье чутье в приеме стада, как у него было на _remuda_,
Я бы вроде как хотел, чтобы он был моим шурином. Я становлюсь немного
слишком стар для активной работы и хотел бы уйти на пенсию, но Джун, чертова
дурочка, не выходит замуж, и, пожалуй, единственное шоу, которое у меня есть, - это получить
мужа для тебя. Я бы с таким же удовольствием жил в Аду, как на ранчо без
женщины. Что ты о нем думаешь?

“ Ну, я думаю, он ужасно милый парень, но он не хочет говорить. И
кроме того, я не ловлю на крючок мелкую рыбешку, как бригадиры трейлеров; я
стремился сохранить улыбки для подрядчиков. Разве они не спускаются
?”

“Ну, они могут прийти посмотреть на стадо, прежде чем оно тронется в путь. Теперь,
Дюпре - хороший пастух, но у него уже есть жена. А Кэмп,
финансовый директор фирмы, заработал свои деньги, продавая часы Yankee. Так вот,
ты же ни на секунду не думаешь, что я позволю тебе выйти за него замуж и увезти тебя отсюда
из Лас Паломаса. Выйти замуж за торговца старинными часами? — нет, если бы у него был миллион!
Идея! Если они придут сюда и я увижу, что ты улыбаешься в старом Лагере,
Я натравлю на тебя собак. Что ты хочешь сделать, так это установить свою кепку для
Нанкред. Конечно, ты на десять лет старше, но это не обязательно сокращать
какая-то цифра. Так что просто подари пару улыбок рыжему бригадиру трейлеров!
Ты знаешь, что можешь рассчитывать на своего любящего брата, который поможет всем, чем сможет ”.

Разговор был прерван нашим _segundo_ и бригадиром следопытов
подъехавшим к загону для коров. Эти двое были вверх по реке во время
после обеда осматривали скот на пастбище, потому что мы еще не
начали сбор. Нанкред был очень сдержан, обнаружив
заметную нехватку слов, чтобы выразить свое мнение о том, что показал ему кеттл Дьюиз
.

На второй день после прибытия бригадира следопытов мы разделили наши силы
на два отряда и отправились собирать наших трехлеток.
Согласно отчетам ранчо, в этом возрасте насчитывалось более двух тысяч бычков
под маркой Las Palomas. Дьюиз взял десять человек и половину ранчо
оседлали лошадей и поднялись выше устья Гансо, чтобы начать
сбор. Дядя Ланс взял оставшихся людей и лошадей и
спустился вниз по реке почти до Шепердс, оставив Дэна Хапперсетта и
трех мексиканцев охранять тропу _ремуда ночью._ Нанкред
отказался оставаться на ранчо и поэтому присоединился к нашему отряду в
поездке вниз по реке. Мы отложили сбор до последнего часа,
потому что с каждым днем росла трава, от которой должны были зависеть наши лошади
пропитание, и когда мы двинемся в путь, отдыха будет мало
ни для людей, ни для лошадей.

Молодняк для стада был подобран в течение недели после
приглашения были разосланы на соседние ранчо. Естественно, что они
получат скот последними и поступят на доставку
между двадцатым и последним числом месяца. С таким планом,
изложенным в общих чертах, мы начали сбор. Считая Нанкреде, нас было двенадцать
в нашем отряде, отправившемся вниз по реке, в седлах сидели мужчины. Не взяв ничего, кроме
трехлеток, мы не смогли быстро накопить скот; но это была
непрерывная работа, каждый мужчина, за исключением дяди Ланса, стоял
на страже ночного стада. В первые два дня мы собрали всего около пяти человек
сотня бычков. На
третий день это число увеличилось примерно на триста человек. вечером того же дня в
лагерь въехал Дэн Хапперсетт с одним вакеро и доложил, что из Сан-Антонио прибыло подразделение Нанкреде.
Он передал _remuda_ им по прибытии, отправив
двух других мексиканцев присоединиться к Дьюизу выше по реке.

На четвертый день сбор закончился. Нанкред оставался с нами до
последнего, приложив руку, которая ни у кого не оставила сомнений в том, что он был
ковбоем с нуля. Последняя облава во второй половине дня
на четвертый день наши разведчики заметили вакерос из отряда Дьюиза,
кружащих среди скота на своей половине круга.
на следующее утро оба лагеря были разбиты на реке напротив
ранчо. У Дьюиза было столько же крупного рогатого скота, сколько и у нас, и когда два
поголовья были объединены и подсчитаны, нам не хватало всего пяти голов из девятнадцати
сотен. В то утро к нам присоединились несколько человек Нанкреда, и в течение
часа, по указанию бригадира, мы сократили
излишек, и скот был принят.

По контракту мы должны были поставить на них дорожный бренд, хотя Нанкред заказал
его люди будут помогать нам в работе. При обычных обстоятельствах мы
также должны были отказаться от клейма ранчо, но из-за того факта, что
это стадо должно было быть перегнано в Абилин, Канзас, и, возможно, продано
после этого пункта в нем не было необходимости, и поэтому он был опущен. У нас на ранчо был
желоб для клеймения подросшего скота, и на следующее утро
стадо было загнано в загон и началось клеймение дороги. Крупный рогатый скот был
одинакового размера, и выбитая цифра "4" над загоном
“Ленивая буква L” из Лас Паломаса двигалась как по маслу. С рассветом начинайте
и благодаря обильной помощи последнее животное было выглажено перед заходом солнца.
В качестве одолжения отряду Нанкреде, поскольку их лагерь находился почти в пяти милях
от нас, мы задержали их в первую ночь после клеймения.

Как только бригадир принял наших трехлеток, он
и Глен Гэллап отправились на ранчо Маклеодов в Сан-Мигеле. На следующий день
клеймение было закончено, эти двое вернулись около полуночи, сообщили о
Крупный рогатый скот из Сан-Мигеля принят и должен быть доставлен на следующий вечер в Лас Паломас. К
на рассвете Нанкреде и я отправились в Санта-Марию, бывшую
незнание испанского - единственное слабое место, если таковое имелось, в его
образе пастуха. Мы были немного разочарованы, не найдя
скот, готовый к передаче в Санта-Марию. Это ранчо должно было доставить
семьсот голов, а к нашему приезду у них не было даже этого количества под
стадом. Дон Матео, добродушный ранчеро, не мог понять
необходимости такой спешки. Какая разница, был ли скот доставлен
доставлен двадцать пятого или двадцать седьмого? Но я объяснил так
деликатно, как только мог, что это был следопыт, чей словарный запас
не содержит _ma;ana_. Переводя для Нанкреде, я кое-что узнал сам
о тропе: стадо должно начинать с травы и двигаться
вместе с ней, сохраняя весеннюю свежесть день за днем и неделю за неделей
неделю, пока они продвигались на север. Бригадир следопытов заверил дона Матео
что, знай его хозяева, что весна будет такой ранней,
стадо отправилось бы в путь на неделю раньше.

Убедив ранчеро в важности не затягивать с этим расследованием
парень, мы заставили его придать немного активности своему капралу. Мы спросили
Дон Матео вызвался за лошадьми и, присоединившись к своему отряду, совершил три родео в тот же день
днем, превратившись в стадо крупного рогатого скота почти в двести
пятьдесят голов к вечеру того же дня. Нанкред провел беспокойную ночь, и
на рассвете, когда скот покидал подстилку, мы с ним
легко сосчитали его и отобрали до требуемого количества, прежде чем
завтракаю. У нас возникли небольшие трудности с объяснением дону Матео
необходимости передать купчую моему работодателю, который, в свою очередь,
вернет товар подрядчикам. Как только дело было сделано
понятно, что принятый скот был отправлен в Лас Паломас. Когда мы
настигли их час спустя, я приказал капралу, по
просьбе рыжеволосого старшины, провести полтора дня в
прибытие на ранчо; что опоздание при сборе не должно быть компенсировано
поспешной поездкой к месту доставки; что с животными необходимо
обращаться гуманно.

Добравшись до ранчо, мы обнаружили, что мистер Бут и несколько его соседей
прибыли из Фрио со своим контингентом. Им выделили
шестьсот голов, и они пригнали еще около двухсот голов крупного рогатого скота
для того, чтобы позволить себе какой-то выбор в принятии. Это были единственные смешанные
марки, которые поступили при доставке, и после того, как они были отобраны
и приняты, мой работодатель назначил Аарона Скейлса клерком. Там
было около пяти или шести владельцев, и весы, должно быть, улавливали клейма, поскольку они
были освобождены от лотка для клеймения. Несколько владельцев вели
личный подсчет, но ни разу у них не было возможности проверить
Решения Мэрилендера. Прежде чем клеймение этого предчувствия было закончено,
Уилсон из Рамирены прискакал на ранчо и объявил о своем скоте
в пяти милях от Лас Паломаса. Поскольку это были последние две сотни, которые
должны были быть переданы, Нанкред попросил доставить их на ранчо к
утреннему восходу солнца.

По прибытии следственной бригады из Сан-Антонио они привезли
письмо от подрядчиков с просьбой встретить их в
Оквилл, так как они хотели увидеть стадо до того, как оно двинется в путь. Тибурсио
выехал на машине скорой помощи им навстречу, и они добрались до ранчо
поздно ночью. На момент их прибытия две тысячи шестьсот голов крупного рогатого скота
уже были обработаны, заклеймены и затем находились на содержании
Отряд Нанкреда за рекой, в их лагере. Дюпре, будучи
практичным скотоводом, понимал ситуацию; но Кэмп был неспокоен и
встревожен, как будто ожидал найти скот в загонах на
ранчо. Кэмп был на несколько лет старше из них двоих, пухлый мужчина с румяным
цветом лица и гнусавым произношением, и заставлял младшего члена клуба отвечать на
его вопросы. Дядя Ланс наслаждался ситуацией, подшучивая над сестрой
по поводу старшего подрядчика и тихо расспрашивая рыжеволосого
бригадира, как и где Дюпре подобрал его.

Подрядчики не привезли с собой седел, так что машина скорой помощи была
единственный способ передвижения. Когда мы выехали за скотом Уилсонов
на следующее утро дядя Ланс воспользовался случаем, чтобы повеселиться
Нанкред рассказал подробнее о руководящем работнике фирмы, бригадире
одобрительно улыбается. “Судя по тому, как твой старик говорил прошлой ночью”, - сказал
он, “можно подумать, что он ожидал найти стадо на переднем дворе. Слишком
плохо разочаровывать его, потому что тогда он мог бы осмотреть их с помощью
фонаря с галереи дома. Вот если бы это были янки
часы, а не скот, что ж, он был бы как дома и мог бы
взял их в дом и легко с ними обращался. Это, конечно, превосходит
диккенс, почему некоторые мужчины хотят влезть в животноводческий бизнес.
Я не удивлюсь, если он попросит тебя проследить за стадом мимо ранчо, чтобы он мог
увидеть их. Что ж, вам с Дюпре придется приготовить ему немного динеро этим
летом, иначе вы потеряете его как партнера. Я вижу, как это торчит
наружу ”.

В то утро мы получили и заклеймили двести голов крупного рогатого скота Уилсонов,
отправив их к основному стаду за реку. Мистер Уилсон и дядя
Лэнс был большим закадычным другом, и поскольку последний чувствовал себя в прекрасном расположении духа
после успешного выполнения контракта у него возникло искушение
порадовать своего соседа ранчеро за его скот, который, кстати, был
прекрасен. “Нейт, - сказал он мистеру Уилсону, - похоже, ты бросил бы разводить
коз и вместо этого разводил бы крупный рогатый скот. Честно, если бы я не знал ваш бренд, я бы
готов поклясться, что этот букет вырастил какой-то мексиканец. Эти ковбои из Форт-Уэрта -
легкая добыча, иначе ваши никогда бы не попали под эту классификацию ”.

За час до полудня прискакал Томас Мартинес, капрал Санта-Марии
узнать, во сколько мы хотели бы, чтобы его скот был в загонах. Они были
вернувшись на несколько миль назад, он мог бы доставить их в течение часа. В час
было условлено, что капрал, не спешиваясь, поскакал галопом
к своему стаду. - Чудак, - сказал мне Нанкред, заметив непривычную предприимчивость мексиканца
“ если бы этот парень был у нас под началом какое-то время
мы бы сделали из него настоящего ковбоя. Посмотри, как он теперь извивается,
ладно? Ровно в назначенный час стадо было пересчитано и загнано в загон,
Дон Матео Гонсалес не потрудился появиться, что озадачило
Мужчин из Северного Техаса, но дядя Лэнс объяснил, что простой инцидент, подобный
продажа семисот голов крупного рогатого скота не была достаточным поводом, чтобы встревожить
ранчеро Санта-Марии, когда его капрал мог заняться этим делом.

В тот вечер заклеймили последний скот. Стадо было перегнано
и готово к отправлению на следующее утро. Двух подрядчиков
днем перевезли через реку, чтобы осмотреть стадо и
_remuda_. По просьбе моего работодателя я написал письмо с
поздравлениями дону Матео, передал его капралу, сообщив ему
что в течение десяти дней он вышлет ему чек в счет оплаты.
Дядя Лэнс тщательно изучил финансовое положение
подрядчиков, но ему было необходимо вернуться с ними в Сан
Антонио для окончательного расчета.

"Скорая помощь" рано выехала в Оквилл утром
двадцать шестого числа, увозя подрядчиков, моего работодателя и остальных
мы уехали, чтобы посмотреть на старт стада. Отряд Нанкреда
насчитывал пятнадцать человек: повара, конюха, его самого и двенадцать
сопровождающих. Они представляли собой странную смесь мужчин, некоторые едва моего возраста,
в то время как другие были седовласыми и выглядели как опытные ковбои. На
покинув долину Нуэсес, стадо растянулось на милю в длину,
и, проехав с ними до первых холмов, мы попрощались
с ними. Когда мы начали возвращаться , Фрэнк Нанкрид сделал замечание
Джун Дьюиз, которую я часто вспоминал: “Вы, ребята, можете подумать, что это
проще простого; но если бы у меня была работа на таком хорошем ранчо, как Лас Паломас, вы бы
никогда не поймай меня на тропе для скота ”.




ГЛАВА VII
ДЕНЬ САН-ХАСИНТО


Несколько дней спустя, когда дядя Лэнс вернулся из Сан-Антонио, у нас состоялся
конфиденциальный разговор, и он решил не отправлять меня с чеком Маклеода
в "Сан-Мигель". У него были свои причины, и меня отправили в
Фрио вместо этого, в то время как на долю Энрике выпала приятная задача выполнить аналогичное
поручение в Санта-Марию. Чтобы наточить топор, был отправлен Гленн Гэллап
к Уилсону с соглашением за крупный рогатый скот Рамирена, который
Дядя Ланс воспользовался случаем, чтобы весело изложить свою теорию
занятий любовью. “Не трать слов на старину Ната”, - сказал он,
протягивая Гленну чек. - “Но постарайся угодить мисс Джул. Святые змеи,
парень, будь я в твоем возрасте, я бы свел ее с ума громкой речью. Скажи ей
ты подумываешь о том, чтобы бросить Лас Паломас и самому управлять стадом трейлеров
в следующем году. Расскажи это масштабно и страшно. Заставь ее глаза выпучиться
, а когда не сможешь придумать ничего другого, скажи ей, что она хорошенькая ”.

Я провел день или два на ранчо Бута, а по возвращении застал Лас
Экипаж Паломаса в седле, обрабатывающий наших лошадей. Ежегодно мы готовили
новые манадасы от двухлетних кобылок. Было достаточно молодых
кобыл, чтобы сформировать двенадцать групп примерно по двадцать пять голов в каждой. При выборе
мы руководствовались стандартными цветами: темно-русыми, коричневыми, серыми, черными,
и щавели, образующие отдельные манады, в то время как все беспородные окрасы разделились
на две полосы сами по себе. В последнем классе наблюдалась тенденция
к появлению окрасов старой испанской породы —койотов и других гибридных
смесей, — которые после нескольких поколений бездействия появлялись снова. В
разделив этих кобылок на новые группы, мы добавили жеребца на год или
на два старше и приемлемого окраса, и им было поручено
надежный вакеро, в чьи обязанности входило пасти их в течение первого месяца после
формирования. Главный мексиканец обычно водил группу по городу .
объезжает различные ранчо, загоняет свою подопечную в загон по ночам,
дрейфует по своему желанию, так что к концу месяца старые ассоциации
был бы отрублен, и с этого времени на жеребца можно было положиться
как на пастуха.

Собирая кобылок, мы также вырезаем всех меринов трехлетнего возраста
и старше, чтобы их можно было использовать для седел. Их было целых две
сотни, и апрель месяц был потрачен на преодоление препятствий
это число. Это были прекрасные молодые лошади, и каждая лошадь находилась под присмотром мастера
двух превосходных наездников, нашего секунданта и работодателя
был сломлен разумом и человечностью. Со дня их
клеймения в качестве жеребят эти мерины никогда не чувствовали прикосновения человеческой
руки; и требовалось нечто большее, чем обычное терпение, чтобы преодолеть их
устрашите, приведите их в состояние покорности и сделайте из них полезных
лошадей для ранчо. Самым сложным было преодолеть
их страх. Также необходимо было показать господство человека над
животным, хотя этот процесс был смягчен гуманностью. У нас было несколько
круглых песчаных загонов, в которые пускали лошадь, которую нужно было загнать
для первого седла. Когда он бежал по кругу, ловко брошенное лассо
обвилось вокруг его передних ног, и он упал на бок. Одна передняя нога
была пристегнута, на месте закреплена хакамора или уздечка без удил,
и ему разрешили подняться. После этого все зависело от терпения
и твердости проводника. Некоторые лошади уступали любезным ухаживаниям и
принимали седло в течение получаса, даже не предлагая подать,
в то время как другие отвергали любую любезность и боролись часами. Но в
обращении с мерином спирита мы всегда могли рассчитывать на помощь
дополнительного шорника.

Пока выполнялась эта работа, табун меринов держали под рукой
. После первой верховой езды суточная норма для
каждого наездника составляла четыре лошади. При том количестве доступной помощи это позволяло от двенадцати до
пятнадцати лошадей на человека, так что на каждом животном ездили один раз в
три-четыре дня. Вместо того, чтобы загонять лошадей в загон, мы пасли их ночью, загоняя в загон
к рассвету и до восхода солнца оседлали нашу первую лошадь. По мере того как они постепенно
сдавались, мы увеличили наше количество до шести в день и, наконец, перед
перерывом довели до восьми. Когда работа наконец закончилась, они были
разделили на отряды по пятьдесят лошадей в каждом, снабдили смирной кобылой-колокольчиком,
по возможности с молодым жеребенком рядом с ней, и передали
аналогичное обращение было оказано кобылкам при формировании _manadas._ Таким образом,
разные _remudas_ в Лас-Паломасе всегда носили имя белл
кобыла, и когда мы были на работе, нам приходилось только ковылять
принцесса ночью, чтобы обеспечить присутствие ее отряда утром
.

Когда работа в этом месяце была выполнена на две трети, мы наслаждались праздником. Все
хорошие техасцы, будь то по рождению или усыновлению, празднуют двадцать первое
апрель, День Сан-Хасинто. Национальные праздники могут отмечаться не всегда
в малонаселенных сообществах, но это событие останется великим
годовщина до тех пор, пока сыны и дочери штата Одинокой Звезды не утратят
свой патриотизм или не забудут благословения свободы. Поскольку Шепердс
Паром располагался в центре города, по общему согласию он стал
местом встречи для нашего местного празднования. Жители Фрио и
Сан-Мигель и так далеко к югу от Хоум-Ривер, как Лагарто, включая
жители деревни Оквилл, обычно присутствовали по этому случаю.
Белая составляющая Лас Паломаса присутствовала без исключения. Как
обычно мисс Джин отправилась на машине скорой помощи, начиная с полудня предыдущего дня и
проведя ночь на ранчо над паромной переправой. Оставшиеся выступили
на рассвете они добрались до Шепердса к десяти утра.

По дороге с ранчо на паром меня посетили некоторые
опасения относительно того, вернулась ли Эстер Маклеод из Сан-
Антонио. Во время доставки скота из Сан-Мигеля в Лас-Паломас мисс
Джин была очень внимательна к Тони Хантеру, шурин Эстер,
и через него она узнала, что школа Эстер закрылась на лето
пятнадцатого апреля - каникулы, а через неделю после этого
ее ждут дома. Вскоре после того, как мы добрались до парома,
из Оквилла прибыло несколько автомобилей. Одним из таких транспортных средств был
сложный дилижанс, запряженный шестью лошадьми, принадлежавший компании Bethel & Oxenford, star route
почтовые подрядчики между Сан-Антонио и Браунсвиллем, штат Техас. Рядом с
Рядом с молодым Оксенфордом на козлах кучера сидела Эстер Маклеод, а
в карете была ее сестра, миссис Мартин, со старшим членом экипажа.
фирма, его жена и несколько других приглашенных гостей. Я был наслышан
кое-что о галантности молодого Джека Оксенфорда, который приходился племянником
члену Конгресса в ковровом мешке и гордился тем, что был
лучшим хлыщом в стране. В последней области я бы с радостью
оказал ему все почести, но его внимание к Эстер было в целом
слишком заметным, чтобы понравиться ни мне, ни моему работодателю. Я свободен признать, что
Я был обеспокоен таким поворотом дел. Младший почтовый подрядчик компенсировал
эгоизмом то, чего ему не хватало во внешности, и, без сомнения, у него были деньги, чтобы
сжечь, поскольку в те дни заключение контрактов на доставку почты Star route было прибыльным делом, в то время как у меня
не было ничего, кроме моей ежемесячной зарплаты. В довершение ко всему,
слепой мог бы прочитать, что миссис Мартин одобряет молодого Оксенфорда.

Программа на утро была короткой — несколько патриотических песен и
речь молодого юриста, который приехал из Корпус-Кристи по этому случаю
. После прослушивания вступительной песни мы с моим работодателем отправились на
прогулку вдоль реки, поскольку были слишком поглощены новыми
сложностями, чтобы уделить должное внимание молодому оратору.

“Том, - сказал дядя Ланс, когда мы удалялись от рощи, - мы столкнулись с
настоящим делом. Я знаю молодого Оксенфорда, и он опасен
иметь такого соперника, если он действительно таковой. Впрочем, о янки мало что можно сказать
обычно он достаточно эгоистичен, чтобы думать
что каждая девушка в стране сломает себе шею, чтобы завоевать его.
Хуже всего то, что этот молодой человек богат — у него мертвая куча денег
и с каждым часом он зарабатывает все больше на своих почтовых контрактах. Одно хорошо
то, что мы понимаем ситуацию, и в любви и на войне все справедливо.
Тем не менее, вы можете видеть, что миссис Мартин сама сдала карты в
игре. Судя по тесту на пальцах, она предполагает ударить кулаком по
пирогу. Ну, а теперь, сынок, мы дадим им шанс заработать свои деньги или сломаем их
перетягивание каната. Том, просто сыграй сегодня под моим руководством, и мы посмотрим
у кого старшие карты или кто лучше знает, как ими играть. Если я смогу отрезать
ему путь, это будет твоим шансом приплыть и немного поработать
замкнуться в себе ”.

Мы слонялись по берегу реки, пока речь не закончилась, мой
работодатель рассказал мне довольно интересный рассказ о моем сопернике. Кажется,
этот молодой Оксенфорд принадлежал к семье, имевшей в то время известное положение в
политике. Он унаследовал приличную сумму денег, и благодаря
влиянию своего дяди-члена Конгресса ему посчастливилось сформировать
партнерство с Бетелом, человеком, который знал все тонкости почтовой деятельности
заключающий контракт. Старший сотрудник фирмы знал, как расшевелить дерево,
в то время как финансовые ресурсы младшего сотрудника и политическое
влияние его дяди сделали его ценным человеком при сборе слив
на их большом поле заключены контракты star route. Не имел воздействия
прерванные, они должны были заработать большое состояние на
правительстве.

Когда мы вернулись на площадку для пикников, собрание расходилось на
ленч. Мисс Джин умело позаботилась об этом случае, и, добравшись до
нашей машины скорой помощи на окраине рощи, Тибурсио весь день пил кофе
все было готово, и мальчики с домашнего ранчо начали собираться на ужин.
Мисс Джин уговорила Тони Хантера и его жену, которые приехали
верхом из Сан-Мигеля, пообедать с нами, а также
сердечные приветствия, которые дядя Ланс адресовал гостям своего дома.
сестра, я видел, что владелец и хозяйка Лас Паломаса
дипломатично разделили дом Маклеодов. Я последовал их примеру, стараясь
быть угодным миссис Паломас. Охотник, который был всего на несколько лет старше
Эстер. Проведя пару ночей на их ранчо и почувствовав
определенные дружеские отношения с ее мужем, я решил еще до окончания ужина
, что в лице жены Тони у меня есть друг и союзник. Было что-то
романтичное в молодой матроне, как любой мог заметить, и поскольку
сестры во многом нравились друг другу, я надеялся, что Эстер сможет
не стоит переоценивать деньги Джека Оксенфорда.

После обеда, направляясь в "танцующую беседку", мы встретили
Вечеринку в Оквилле с Эстер на буксире. Меня представили миссис Мартин,
которая, в свою очередь, познакомила меня со своими друзьями, в том числе со своей
сестрой, совершенно не подозревая, что мы уже были больше, чем просто
знакомыми. По сдержанному поведению Эстер, которая приняла это
знакомство как нечто само собой разумеющееся, я предположил, что она скрывает наше знакомство
от своей сестры и моей соперницы. Едва мы добрались до
беседки, как дядя Ланс устроил отвлекающий маневр и заинтересовал почту
подрядчики с блестящей историей о прекрасной партии молодых мулов, которые у него были
на ранчо, достаточно больших для постановочных целей. Были некоторые сомнения
, высказанные рабочими сцены относительно их размера и веса, когда мой
работодатель пригласил их на окраину рощи, где он должен был
показать им образец в нашей бригаде скорой помощи. Итак, он увел их, и я
увидел, что пришло время сыграть на руку моему работодателю. Заиграла музыка
Я пригласил Эстер на первый танец, оставив миссис Мартин,
на данный момент, на попечении ее сестры и мисс Джин. Перед началом
первый вальс закончился, и я заметил, что все три дамы смешались в танце
. Для меня было источником немалого удовлетворения видеть моих двоих
лучшие подруги, Дьюиз и Гэллап, танцевали с замужними сестрами,
в то время как мисс Джин все свое внимание уделяла своему партнеру, Тони
Охотник. Когда вся компания Лас Паломаса дергает за ниточки в моих
интересах, а отец, в отсутствие Оксенфорда, становится чрезвычайно
боже милостивый, я осмелел и выпятил грудь, как грудинка у говядины
бычок.

Я никому не позволял разлучать меня с Эстер. Мы приступили ко второму
танцевали вместе, но как только я увидел, что ее сестра, миссис Мартин, кружится
мимо нас в польке с Дэном Хапперсеттом, я предложил нам выйти
прогуляться. Она согласилась, и вскоре мы скрылись из виду,
блуждая по лабиринту тропинок для влюбленных, которыми изобиловала вся
эта дубовая роща. Добравшись до окраины площадки для пикников,
мы подошли к обширному проходу, на котором стояли наши верховые лошади
привязанные. Эстер с первого взгляда узнала Вульфа, лошадь, на которой я ездил
на прошлое Рождество, когда проезжал мимо их ранчо. Любимое седло
конь старого ранчеро, его приберегали для особых случаев, и
Дядя Ланс ездил на нем в Шепердс на этот праздник. Словно
птица, выпущенная из клетки, девушка с ранчо привязалась к лошадям и настояла на
небольшой прогулке. Поскольку только ее предложение помешало мне сделать
подобное предложение, я позволил переубедить себя, но был близок к тому, чтобы
быть пойманным на протесте. “Но ты сказал мне на ранчо, что Вульф
был одним из десяти в твоем районе Лас Паломас Маунт”, - надув губы, запротестовала она.

“Да, - настаивал я, - но я одолжил его дяде Лансу на
день”.

— Тогда набрось на него седло - я скажу мистеру Лавлейсу, когда мы вернемся
что я одолжил его лошадь, когда он отвернулся.

Если бы она убила лошадь, я был уверен, что извинения были бы
приняты; так что, набросив седла на вороного и на моего собственного коня, мы
вскоре помчались вниз по реке. Неудобство мужского седла, или
полное отсутствие такового, было незначительным инцидентом для этой дочери
равнин. Пройдя милю вниз по реке, мы остановились и напоили лошадей.
Затем, перейдя ручей, мы около часа медленно кружили вокруг
на окружающих возвышенностях, не удаляясь более чем на милю от места проведения пикника
территория. Было уже поздно для первой флоры сезона, но все еще было
голубых шляпок в изобилии. Спешившись, мы собрали и сплели
венки для шей наших лошадей и отправились собирать мексиканскую клубнику
, которая в изобилии росла повсюду.

Но все это было предварением к главному вопросу. Когда дело дошло до
обсуждения, один из парней Квирка рассказал о своей жизни от
имени Томаса Мура. И это было не напрасно. Когда Эстер извинилась за
грубость, с которой ее мать обошлась со мной в ее доме, дала мне
открытость, которой я так жаждал. Мы сидели на поросшем травой холмике,
сплетая гирлянды, когда я в ответ на извинения заявил о своем
намерении жениться на ней, с согласия ее матери или без него.
Каким бы нетрадиционным ни было это заявление, к моему удивлению, она не выказала
ни обиды, ни удивления. Уронив цветы, с которыми мы работали
, она избегала моего взгляда и, слегка отвернувшись от меня, начала
наблюдать за нашими лошадьми, которые отошли на некоторое расстояние. Но я отдал
у нее было мало времени для медитации, и когда я вывел ее из
задумчивости, она встала, сказав: “Нам лучше вернуться — они хватятся нас, если мы
задержимся”.

Прежде чем выполнить ее желание, я потребовал ответа; но она, искусно
уклонившись от моего вопроса, настояла на нашем немедленном возвращении. Находясь в
затруднительном положении относительно того, что сказать или сделать, я пошел за лошадьми, что было
простым предложением. По возвращении, пока мы прилаживали гирлянды
к шеям наших лошадей, я снова потребовал от нее ответа, но
тщетно. Мы на мгновение остановились между двумя лошадьми, и когда я опустил свою
я положил руку на мое колено, чтобы помочь ей взобраться в седло, подумал я
она не предложила взобраться в седло с такой готовностью, как делала это раньше
. Что-то промелькнуло в моем затуманенном сознании, и, убрав
руку, протянутую в качестве опоры, я крепко сжал скромную девушку
в своих объятиях. У того, что произошло, нет свидетелей, кроме двух оседланных лошадей,
и поскольку Вольф обычно присматривал за своим всадником, садясь в седло, я бросил
поводья и предоставил ему свободу, вместо того чтобы терпеть его пристальный взгляд. Когда мы
наконец очнулись от этого восхитительного транса, лошади сбились с пути
на расстоянии добрых пятидесяти ярдов, но я получил благоприятный ответ, выдохнул
таким низким и нежным голосом, что он преследует меня до сих пор.

Когда мы возвращались в рощу, Эстер попросила, чтобы наша
помолвка хранилась в строжайшем секрете. Несомненно, у нее были веские причины, и
вполне возможно, что тогда возникли какие-то осложнения, которые
она хотела скрыть, хотя я избегал любых упоминаний о любой возможной сопернице
. Поскольку она должна была вернуться в школу не раньше сентября,
казалось, у нас было достаточно времени, чтобы осуществить наши намерения пожениться. Но поскольку
мы бежали трусцой, она сообщила мне, что, проведя несколько недель у
своей сестры в Оквилле, она намеревалась вернуться в Сан
Мигель на лето. Чтобы развеять недоверие ее матери, было бы
мне лучше не заезжать на ранчо. Но это было легко компенсировано
когда она предложила совершить несколько визитов в течение сезона с
Девочки из Во, ее подруги, которые жили на Фрио, примерно в тридцати милях к северу
к северу от Лас Паломаса. Это было удачно, так как ранчо Во и наше
были в самых дружеских отношениях.

Мы вернулись тем же маршрутом, которым покинули территорию. Я оформил повторный заказ.
вскоре мы с лошадьми снова смешались с гуляками,
отсутствовали чуть больше часа. Казалось, никто не обратил никакого внимания на
наше отсутствие. Миссис Мартин, как я обрадовался, все еще следовала за ней на буксире
сестра и мисс Джин, и, судя по кругу придворных Лас Паломаса, которые
окружали дам, я был уверен, что они не дали ей такой возможности
даже скучать по своей младшей сестре. Дядя Лэнс был единственным членом нашей компании
отсутствовал, но я не беспокоился о нем, поскольку
почтовые подрядчики тоже отсутствовали. Присоединившись к нашим друзьям и
напустив на себя беспечный вид, я льстил себя мыслью, что моя маскировка была
идеальной.

В течение оставшейся части дня, принимая во внимание возможность того, что
Эстер могла бы посвятить свою сестру, миссис Мартин, в нашу тайну и завоевать ее.
как союзник, я завязал знакомство с этой леди, потанцевал с ней и
не оставил ничего незавершенного, чтобы укрепить ее дружбу. Ближе к середине
дня, когда три сестры, мисс Джин и я наслаждались
легкими закусками в кабинке на некотором расстоянии от танцевальной беседки, я
увидел моего работодателя, Дэна Хапперсетта, и двух возвращающихся дилижансов
из магазина. Они прошли рядом, не заметив нас, и по
вызывающим тонам голоса дяди Ланса я понял, что они что-то делали с
‘частными запасами’ торговца из Шеперда. “Что ж,
джентльмены, - сказал он, - эта бригада скорой помощи не исключение из
качественных мулов, которых я выращиваю в Лас Паломасе. Приезжайте на некоторое время и
потратьте несколько дней и взгляните на поголовье, которое мы разводим. Если ты
захочешь, и я не покажу тебе пятьдесят мулов в четырнадцать с половиной голов или
лучше, я соберу пятьсот голов и позволю тебе выбрать пятьдесят в качестве
пелон за потраченное время и хлопоты. Господа, Лас Паломас продал
мулов правительству.

По возвращении нашей компании в беседку Хапперсетт пригласил меня на танец
с Эстер, тем самым освободив меня. Дядя Ланс стоял немного поодаль,
продолжая развлекать почтовых подрядчиков, и я подвинулся поближе,
достаточно близко, чтобы заметить румяное лицо Оксенфорда и подозрительный взгляд. Но когда мой
работодатель заметил меня, он извинился перед рабочими сцены,
и, взяв меня за руку, повел прочь. Вместе мы скрылись из виду
толпа. “Как тебе нравится мой стиль пастуха?” - поинтересовался старик.
сваха, как только мы оказались вне пределов слышимости. - Ну, Том, я бы задержал этих
почтовых воришек до темноты, если бы не появился Дэн и не подмигнул мне
. Шепард взбрыкнул, как гнедой бычок, когда разрешил мне выпить вторую
квартовую бутылку, но потребовалось и это, чтобы придать молодому Янки нужную глазурь
. О, я убедил его отправиться на юг! Но скажи мне, как
у вас с Эстер все получилось?”

Мы достигли уединенного места, и, усевшись на старый поваленный
ствол дерева, я рассказал о своем успехе, даже об использовании его лошади. Никогда
ни до, ни после я не видел, чтобы дядя Ланс поддавался такому приступу раздражения.
веселье, когда он радовался идеальной реализации наших планов.
Своей шляпой он хлестал меня, землю, бревно, на котором мы сидели, в то время как
его раскаты смеха раздавались, как ружейные выстрелы. В припадке
экстаза, слезы радости текли из его глаз, он продолжал повторять
снова и снова: “О, сестренка, беги скорее и скажи папе, чтобы пришел!”

Когда мы приближались к территории, возвращаясь, он остановил меня, и у нас состоялся еще один
краткий конфиденциальный разговор. Я был достаточно молод и эгоистичен, чтобы
думать, что смогу бросить вызов всем существующим соперникам, но он предупредил
я, говоря: “Подожди, Том. Ты еще молод; ты ничего не знаешь о
слабом поле, абсолютно ничего. Это не твоя вина, а из-за твоей
просто необузданной молодости. А теперь послушай меня, сынок: не стоит недооценивать ни одного соперника,
особенно если у него есть наглость и деньги, прежде всего, деньги. Человечество
одинаково во всем мире, и хотя вы, возможно, не видели этого здесь, среди
на ранчо, для женщины естественно сходить с ума по мужчине с деньгами,
даже если он всего лишь прыщавое подобие существа. И все же я не вижу
что нам есть чего бояться. Мы можем исключить старую леди Маклеод из
совершенно неважно. Но есть еще сестра девушки, миссис Мартин, и я
ищи ее, чтобы разрезать "позорную", когда она почует неладное, что она
обязательно сделает. А еще есть ее муж, на которого нужно положиться. Если бык знает
хлева своего хозяина, разумно предположить, что Джек Мартин
знает, откуда берутся его хлеб с маслом. Эти сценические деятели будут заступаться
друг за друга, как воры. Так вот, не будьте слишком самоуверенны. Будь
просто немного осторожен со всеми, кроме, конечно, "Лас Паломас"
компания ”.

Я признаю, что не совсем ясно понимал причины, стоящие за большей частью этого
лекция, но я знала, что лучше не отвергать советы старой свахи
с его шестидесятилетним опытом. Я все еще размышлял над его
замечаниями, когда мы присоединились к толпе и вскоре разделились среди
танцующих. Некоторые уговаривали меня поиграть на скрипке, но я был слишком занят
присматривал за своими заборами и отклонил приглашение. Поискав
что касается девочек из Во, я нашел старшую, с которой у меня было небольшое
знакомство, монополизированное Теодором Куэйлом и Джоном Коттоном,
дружелюбные соперники и фавориты юной леди. По моей просьбе
прошу потанцевать, она извинилась и присоединилась ко мне на прогулке
по территории, пропустив один танец полностью. Договариваясь
с ней, чтобы она сообщила мне о прибытии Эстер на их ранчо, я
попытался заставить ее отдать предпочтение двум моим товарищам,
под предлогом того, что знает, кого взять с собой, но она только
улыбалась и сохраняла восхитительный нейтралитет.

После танца я передал старшую мисс Во на нежную опеку Джона
Коттон, и увидел моего работодателя, выходящего из беседки в сторону
буфетной с группой женщин, включая миссис Мартин и
Эстер Маклеод, которой он уделял самое пристальное внимание.
Наблюдение за неутомимой энергией старого сводника, да еще в квартале
где у него было мало надежды на союзника, навело меня на мысль, что там
возможно, в его предупреждениях не быть чрезмерно самоуверенным есть веская причина для тревоги.
Мисс Джин, которую я не видел со времени ленча, вывела меня из задумчивости
и тем, что она пожелала узнать, зачем я взращиваю
знакомый с мисс Во и пренебрегающий своей возлюбленной, я сказал ей
простую правду. “Хорошая идея, Том”, - согласилась она. “Думаю, я просто
пригласи мисс Фрэнсис провести воскресенье со мной. Потом можешь отвезти ее
во Фрио верхом, чтобы не обидеть ни Джона, ни
Теодора. Как ты думаешь?”

Я подумал, что это хорошая идея, и так и сказал. По крайней мере, отвезти
юную леди домой было бы для меня более приятным занятием, чем объезжать лошадей.
Но когда я так выразился, я не мог не подумать, увидев мисс
Усердие Джин в том, что инстинкт сватовства был одинаково
хорошо развит у обеих сторон семьи Лавлейс.

День подходил к концу. Торжества должны были завершиться
ранний закат. Мисс Джин снова проводила ночь на ранчо "На полпути"
, возвращаясь в Лас Паломас на следующее утро; мы отправлялись в путь
с окончанием увеселений. Многие из тех, кто жил на расстоянии
, уже отправились домой. Не хватило всего нескольких минут до закрытия
часа, когда я разыскал Эстер для вальса “Дом, милый дом”, найдя
она была в обществе Оксенфорда, в сопровождении миссис Мартин, в которой
была необходимость. Моя возлюбленная извинилась с достоинством, которое заставило мое сердце
подпрыгнуть, и когда мы закружились в лабиринте финального танца, соперники
а все остальное кануло в лету. Прежде чем мы смогли осознать перемену
в музыке, оркестр остановился и заиграл “Моя страна,
это о тебе”, в которой звучали голоса всех присутствующих патриотов Техаса
припев нарастал, пока не разнесся эхом по всей роще, как и подобает
день закрытия Сан-Хасинто.




ГЛАВА VIII
КОШАЧЬЯ ОХОТА На ФРИО


Возвращение мисс Джин на следующее утро в сопровождении Фрэнсис Во
стало событием, выходящим за рамки обычного, в Лас Паломасе. Во
Семья была креольского происхождения, но поселилась на реке Фрио
почти поколение назад. В условиях изменения климата, от болот
Луизианы до горных гор Техаса, девочки выросли прекрасными физически
образчики деревенской южной красоты. Внимательный наблюдатель мог заметить в мисс Фрэнсис определенные
черты француженки,
особенно в больших блестящих глазах, смуглом цвете лица и ранних
зрелость женственности. Неудивительно, что наша гостья
произвела опустошение среди сельской молодежи, пополнив свою
вереницу кавалеров преданными Куэйлом и Коттоном из Лас Паломаса.

Помимо ее очаровательной личности, то, что мисс Во должна получить
радушный прием в Лас Паломасе, само собой разумеется, поскольку для этого было
много причин. Старый ранчеро и его сестра сопровождали
молодую леди, в то время как я, обрученный с другим, стал ее самым послушным слугой
Подчинение. Излишне добавлять, что там было честное поле и никакой благосклонности
со стороны хозяев, как между Джоном и Теодором. Приз был достоин
любых усилий. Побеждал сильнейший, в то время как благословения
хозяина и хозяйки, казалось, не терпелось ниспослать на избранного.

В этой работе я была вынуждена соперничать со своими друзьями, потому что
Я не могла позволить себе уронить свою репутацию в области верховой езды в глазах мисс
Фрэнсис, когда мой суженый вскоре должен был стать ее гостем. Так что не было ничего удивительного в том,
что Куэйл и Коттон отказались от _медено _ в
вскочив на своих необъезженных меринов, и мне пришлось последовать их примеру или пострадать от
сравнения. Другие негодяи, равные, если не превосходящие нашу троицу в
искусстве верховой езды, включая Энрике, рожденного с достаточным умом, чтобы быть
бесстрашный вакеро, выезжавший на тяжелый песок верхом на норовистых меринах;
но мы трое весело подставляли головы самым диким лошадям и даже
поощряли их взбрыкивать всякий раз, когда на галерее появлялся наш гость.
Особую остроту нашей работе придавал тот факт, что мисс Фрэнсис сама была
наездницей, и ее с трудом удавалось удержать
подальше от загонов. Несколько раз в день наша гостья уговаривала дядю
Ланса взять ее с собой, чтобы понаблюдать за обвязыванием веревкой. С безопасного наблюдательного пункта
на частоколе старый ранчеро и его протеже наблюдали за нами
ловили, седлали и взбирались на меринов. Под этими яркими глазами,
лариаты обвились вокруг ног коня, чтобы управлять им было действительно ловко, и
его уложили на бок на песок так изящно, как мать укладывает
своего младенца в кроватку. За пределами трио работа банды была
неуклюжей, что вызывало многочисленные протесты со стороны дяди Ланса, — у них не было
взгляд леди, чтобы подстегнуть их, в то время как наш заслужил восторженные
аплодисменты мисс Фрэнсис.


[Иллюстрация: ОТДАЛИ ГОЛОВЫ САМЫМ ДИКИМ ЛОШАДЯМ]


Затем наступило воскресенье, и мы соблюдали заповедь. Мисс Джин запланировала
пикник на реке. Мы извинили Тибурсио и нажали на кнопку
бригадой скорой медицинской помощи в эксплуатацию передать участнику из шести за день
пикник среди рощи Вязов, окаймлявших реку в нескольких
места, и давала достаточно тени от солнца. День прошел восхитительно
. Компаньонки были небрежны и медлили. Дядя Ланс даже заснул
на несколько часов. Но когда мы вернулись в сумерках,
мулы скорой помощи были украшены гирляндами, как на свадебной вечеринке.

На следующее утро наша гостья должна была уехать, и на меня выпала приятная
задача сопровождать ее. Дядя Ланс уговорил мисс Фрэнсис
оседлать резвого гнедого коня с его лошади, в то время как я оседлал _grulla_
со своей. Мы выехали рано, старый ранчеро ехал с нами до самой
реки. Прощаясь, он пожал руку мисс Во,
предупредил ее, чтобы она не задерживала меня на их ранчо, поскольку я понадоблюсь ему на
Las Palomas. “Конечно, - сказал он, - я не имею в виду, что вы должны торопить
его прямо сегодня или даже завтра. Но эти мои ленивые негодяи
будут крутиться вокруг девушки в неделю, если она позволит. Был ли Джон или
Теодор отвез тебя домой, я не ожидал увидеть кого-либо из них в таком
две недели. Теперь, если дома с тобой не будут обращаться как положено, возвращайся и
живи с нами. Я удочерю тебя как свою дочь. И скажи своему папаше, что
при первом же обычном дожде я приеду со своими гончими за котом
поохотимся с ним. Прощай, милая ”.

Это была восхитительная поездка до Фрио. Верхом на двух великолепных
лошадях мы оставили Нуэсес позади, и прошло несколько часов. Часто мы
встречали большие вереницы крупного рогатого скота, плывущего к реке на водопой
и мисс Фрэнсис настояла на том, чтобы проехаться среди коров,
обращая внимание на каждую марку так же пристально, как вакеро, высматривающий бездомных животных
с ранчо ее отца. Телята разбегались с нашего пути, но
их степенные матери разрешали нам подъезжать достаточно близко, чтобы прочесть
клейма, когда мы встречались и проезжали мимо. Однажды мы отъехали на милю в сторону, чтобы посмотреть
на манаду. Жеребец встретил нас, когда мы приблизились, словно бросая вызов
всем незваным гостям в его владениях, но мы встретили его вызывающе, и он повернулся
отошел в сторону и позволил нам осмотреть его гарем и его резвых жеребят.

Но когда крупный рогатый скот и лошади больше не служили предметом, а широкие
просторы цветущей горной горы, усеянные тут и там испанскими кинжалами
чьи кремовые цветы кивали нам, когда мы проходили мимо, перестали нас интересовать,
мы обратились к всегда интересной теме влюбленных. Но как я ни старался
, я никогда не мог добиться от нее признания, которое хотя бы предполагало
предпочтение среди ее поклонников. С другой стороны, когда она
написала мне в твиттере об Эстер, я с гордостью признаю себя виновным в платонической
дружбе, которая, как я надеялся, однажды перерастет в нечто большее
постоянный, полностью осознающий, что в самый первый раз, когда эти два приятеля встретятся
произойдет обмен откровениями. И в полном осознании
чтобы во время этих признаний, произносимых шепотом, правда была раскрыта, я
решительно отрицал, что мы с Эстер вообще были помолвлены.

Но во время той утренней прогулки верхом я подружился с Фрэнсис и стал ее союзником
Во. Ходили разговоры о турнире, который состоится летом
в Кэмпбеллтоне на Атаскозе. Она пообещала, что задержит
Эстер за это и найди способ отправить мне весточку, и мы бы устроили
вечеринку и пришли бы на нее вместе. Я никогда не присутствовал ни на одном из этих
пасторальных турниров и надеялся, что один из них состоится в пределах досягаемости
о нашем ранчо, потому что я много слышал о них и очень хотел
увидеть одно из них. Но это было лишь одно из нескольких общественных мероприятий, которые она
наметила в своей летней программе, на все из которых я был сердечно
приглашен как член ее группы. В День Святого Иоанна должны были состояться танцы
День в Миссии, июньское барбекю на Сан-Мигеле и другие
местные встречи летом и ранней осенью. К тому времени, как мы добрались до
ранчо, я только начал понимать, что в социальном плане Шепердс-Ферри
и Нуэсес были убогими местами.

На следующее утро я вернулся в Лас Паломас. Остановка была
близится конец. В мае мы разбили лагерь на новом
недавно приобретенном участке земли, чтобы построить резервуар на
сухом арройо, который пересекал эту последнюю пристройку к ранчо.
Коммерческой особенностью дяди Ланса было приобретать землю, но никогда не
расставаться с ней ни при каких условиях. В определенной степени коровы и
земля стали его религией, и всякий раз, когда либо то, либо другое, соседствующее с Ласом
Паломас, был выставлен на продажу, на них смотрели как на надежное хранилище
для любых излишков средств. Последний участок, обеспеченный таким образом, был сухим, но благодаря
запрудив реку арройо, мы могли бы хранить воду в этом резервуаре для
прилива во время засухи. Вся мексиканская прислуга на ранчо была привлечена к
работе с тачками, в то время как шесть упряжек мулов пахали, скребли и
буксируемый камень, одна упряжка из четырех мулов, постоянно занятая перевозкой
вода на протяжении десяти миль для лагеря и запасов. По этому пересыхающему ручью текла вода
при благоприятных условиях несколько месяцев в году, и
построив резервуар, мы значительно увеличили бы поголовье скота.

Однажды вечером, в конце месяца, когда вернулся фургон с водой, Тибурсио
привез просьбу от мисс Джин, прося меня приехать на ранчо той
ночью. Откликнувшись на вызов, я был вознагражден, обнаружив письмо,
ожидавшее меня от Фрэнсис Во, оставленное вакеро, проезжавшим из Фрио
в Санта-Марию. Это было изящное послание, в котором сообщалось, что Эстер была
ее гостьей; что турнир не состоится, но на всякий случай
приходите в воскресенье. Лично записка была удовлетворительной, но то, что я
должен был кого-то взять с собой, было искусно опущено. Будучи таким образом вынужденным
читать между строк, по возвращении в лагерь на следующее утро на рассвете,
без лишних объяснений я передал дело Джону и
Теодору. Дядя Ланс, конечно, должен был знать, что привело меня на
ранчо, и, взяв письмо у Куэйла, прочел его сам.

“Это достаточно ясно”, - сказал он после первого прочтения. - Джон поедет с тобой
в воскресенье, а если в следующем месяце пойдет дождь, я возьму с собой Теодора
когда поеду на кошачью охоту со стариком Пьером. Я позволю ему действовать как
хозяин лошади, — нет, собак, — и дам ему шанс протрубить
его собственный рожок с Фрэнсис. Честно говоря, ребята, мне становится противно от этого
белый элемент Лас Паломаса. Мы выращиваем здесь практически все, кроме белых
младенцев. Даже Энрике, негодяй, теперь вынужден жить в лагере, чтобы дотянуть до
своего завтрака. Но вы, молодые белые, — в стране просто полно молодых
женщин — что ж, это, безусловно, обескураживает. Я сделаю все, что смогу, и сестренка помогает
немного, но каков его размер—каковы результаты? Стихотворение
что Жан читает нам иногда, должно быть, прав. Я считаю, что
Кавказец выдохся ”.

Не прошло и часа, как солнце поднялось высоко, как мы с Джоном Коттоном въехали на
Ранчо Во в воскресенье утром. Девочки радостно встретили нас.
Пока мы завтракали, подъехало еще несколько парней и девиц, и
нам сообщили, что сегодня был организован небольшой пикник. Поскольку
это пришлось нам по вкусу, мы с Джоном с готовностью согласились, и вскоре
после этого конный отряд примерно из дюжины молодых людей отправился в
хэкберри-гроув, расположенный в нескольких милях вверх по реке. Были взяты корзины с обедом
с собой, но без сопровождающих. Все девушки были одеты в батист и
муслин, и на душе у них было так же легко, как и в тканях и лентах, которыми они щеголяли.
Я был доволен смелостью Коттона, когда он галопом умчался прочь с
Фрэнсис, и с учетом того, что накануне у него были все основания полагать
что его дело будет продвигаться вперед. Что касается меня, то, когда Эстер была рядом со мной
весь этот долгий день я не мог бы просить мир расшириться ни на дюйм.

Была полночь, когда мы вернулись в Лас Паломас. По дороге
той ночью Джон признался мне, что Фрэнсис была мучительной загадкой.
До определенного момента она всячески поощряла, но после этого
казалось, что наступила мертвая черта, за которую она не позволяла переходить никаким чувствам
. Было ясно видно, что он был обескуражен, но я сказал ему, что
прошел через худшие испытания.

По всему южному Техасу и стране, притоке Нуэсес
Ривер, мы всегда рассчитывали на самые сильные осадки в течение месяца
Июнь. В этом году, в частности, нам не терпелось увидеть регулярный
ливень, чтобы запустить _arroyo_ и протестировать наш новый танк. Кроме того, у нас было
продано к поставке в июле тысяча двести бычков для отправки в
Рокпорт на побережье. Если бы только пошел пронизывающий дождь, сделав воду
обильной, мы могли бы проделать путь немногим более ста миль,
в то время как засушливый сезон вынудил бы нас следовать вдоль реки почти вдвое дольше
расстояние.

Мы тщательно объезжали наше пастбище, отыскивая самых жирных коров, когда
однажды вечером, когда мы с Джун Дьюиз возвращались с Гансо,
на нас обрушилось обычное равноденствие, сопровождавшееся проливным дождем и
градом. Наши лошади повернулись спиной к буре, но мы натянули на головы дождевики
и бросили вызов стихии. Вместо того, чтобы утихнуть с наступлением
темноты, шторм, казалось, усилился с яростью, и мы были
вынуждены искать укрытие. Мы были по меньшей мере в пятнадцати милях от ранчо,
и загнать лошадь под это покрывало было просто невозможно
дождь. Поэтому, повернувшись, чтобы подставить спину шторму, мы поехали на
ранчо, принадлежащее Лас Паломасу. С помощью вспышек молний
и течения бури мы добрались до маленького ранчо и нашли
убежище. Дождь лил всю ночь, продолжаясь и на следующий день, но мы
рано сели в седла и поехали к нашему новому водохранилищу на арройо. Представьте себе
наше удивление, когда, осмотрев набережную, мы увидели двух всадников, подъезжающих
с противоположной стороны и останавливающихся у плотины. Придержав наших
лошадей и подскакав галопом, мы обнаружили, что это были дядя Ланс и Теодор
Куэйл. Выше плотины река арройо текла, как мельничный хвост.
вода в резервуаре занимала несколько акров и поднялась вверх по течению
почти на четверть мили, самая глубокая точка резервуара достигает моего седла
юбки. Насыпь прочно осела, удерживая набирающую силу воду
к нашему удовлетворению, и после нескольких часов осмотра мы отправились
домой.

После этого великолепного дождя ранчо Лас Паломас оживилось.
Старый владелец ранчо часами с ликованием расхаживал по галерее, наблюдая за
ливнем. Еще на неделю было слишком рано собирать бивов. Но
перед лицом сияющей перспективы мы не могли оставаться инертными. На следующее утро
_segun;o_ собрал все команды и вернулся к резервуару, чтобы понаблюдать за
дамбой и таскать камни, чтобы обрушить фланги насыпи. Взяв с собой лишних
оседлали лошадей мы, дядя Ланс, Дэн Хапперсетт, Куэйл и я
взяли собак и направились к Фрио. Добравшись до ранчо Вокс,
поскольку ливни все еще продолжались, а подлесок пропитался запахом
влаги, промочившей до нитки любого, кто осмелился вторгнуться в него, мы так и сделали
в тот день я не охотился. Пьер Во был в восторге от дождя,
в то время как его дочери были в равной степени взволнованы перспективой отправиться на охоту за
гончими, теперь в двойной своре было почти сорок собак.

При первой же возможности Фрэнсис призналась мне, что миссис Маклеод
запретила Эстер навещать их снова, поскольку какой-то назойливый тип донес
новость о нашем пикнике до ее ушей. Но она пообещала мне, что если я смогу
руководить завтрашней охотой в нескольких милях от ранчо Маклеодов,
она выманит мою возлюбленную и даст мне шанс встретиться с ней.
Во время этого разоблачения в глазах мисс Фрэнсис появилось плутоватое выражение
чего я не мог понять, но я пообещал во время нескольких дней охоты
найти какой-нибудь способ направить погоню в пределах досягаемости
ранчо на Сан-Мигеле.

Я быстро поделился этой новостью по секрету с дядей Лансом, и мне
сказали залечь на дно и предоставить все ему. В тот вечер, в облаках
табачного дыма, два старых ранчероса обсуждали лучшую охоту в
стране, пока мы, молодежь, танцевали на галерее под звуки
скрипки. Я слышал, как мистер Во рассказывал о драке с пумой, в которой погибли
две его лучшие собаки только что прошли зимой, и перед тем, как мы
на пенсии было решено, что мы уделим пристанищу этого самого
старого кугуара наше первое внимание.




ГЛАВА IX
РОЗА И ЕЕ ШИП


Рассвет застал ранчо оживленным, а над Фрио повис густой туман
долина. Дон Пьер загнал _remuda_ в загон еще до восхода солнца и настоял на том,
чтобы мы прокатились на его лошадях, приглашение, которое отклонил только мой хозяин
. В течение первых часа или двух стая исследовала дно реки
безуспешно, и дядя Лэнс вынес вердикт, что долина была слишком
сырой для любого животного, принадлежащего к семейству кошачьих, поэтому мы вернулись к
граница между Фрио и Сан-Мигелем. Здесь среди холмов росло
много зарослей гуахио, и с первой же, которую мы преодолели, гончие
великолепным хором пустились по горячему следу. Стая вела нас через
заросли более мили, когда они внезапно свернули в овраг,
направляясь к реке. Поскольку почва была в неподходящем состоянии для
выслеживания, собаки вовсю лаяли, добыча искала любое укрытие
, какое только было возможно; но через час после того, как напали на след, стая подошла к
заливу в энсинале. Поравнявшись с гончими, мы нашли животное
это был крупный катамаун. Единственный выстрел сбил его с насеста на
корявом дубе, и первая погоня за день закончилась. Шкура была
бесполезной, и ее не взяли.

Было около полудня, когда была совершена добыча, и дон Пьер настоял на том, чтобы
мы вернулись на ранчо. Дядя Ланс протестовал против того, чтобы тратить впустую
остаток дня, но вежливый креол настаивал, что земля
будет в прекрасном состоянии для охоты по крайней мере еще неделю; это
охота, которую он объявил, была всего лишь предварительной — чтобы разбить стаю и
дать им почувствовать вкус погони, прежде чем напасть на пуму. “А”, - сказал
Дон Пьер, неодобрительно пожимая плечами: “Вам нечего делать
ничто не заставляет вас спешить домой. Я приезжаю на твое ранчо и остаюсь на один час
неделю. Ты приезжай на мое, всегда поторопись. Sacr;! Пусть маленькие собачки отдохнут,
а утром, может быть, мы поохотимся на пуму. Ах, мистер Ланс, мы должны
приготовить для него свежую порцию. Клянусь Гаром, он был чертовски хорошим парнем. Мек
раз, два, пас. Бифф! две собаки мертвы.

Дядя Лэнс сдался, и мы поехали обратно на ранчо. На следующее утро
в нашем отряде были три дочери хозяина. Дон Пьер ехал впереди
верхом на чалом жеребце, и после двухчасовой скачки мы пересекли Сан-
Мигель к северу от своего ранчо. В нескольких милях дальше мы вошли некоторые
меловые холмы, чередующиеся с зарослями белого чапаррал которые были
просто заливаясь цветение, с аромат, который был почти
опьяняющий. Под руководством нашего хозяина мы начали преодолевать
длинную цепочку этих зарослей и вскоре были вознаграждены, услышав, как
стая открыла рот. Жертва держалась под прикрытием зарослей на протяжении
нескольких миль, препятствуя преследованию, пока не было достигнуто последнее укрытие в цепи
, где произошла драка с ведущей собакой. Дон Пьер был
первым добрался до места происшествия и мельком увидел монстра
пума пробирался сквозь бразильские заросли, оставив одного из
Любимые гончие Дона были разодраны до костей. Но свора прошла дальше,
и, взвалив раненую собаку на седло вакеро, мы последовали за ней,
громко крича собакам.

След теперь поворачивал вниз по Сан-Мигелю, и скорость была такой, что
требовалась жесткая езда, чтобы оставаться в пределах слышимости. Мистер Вокс и дядя Лэнс
обычно шли впереди, остальные участники отряда, включая девочек,
замыкали шествие. Погоня продолжалась вниз по течению целую вечность.
час, пока мы не наткнулись на тяжелые бревна на майн-Фрио, наш
курс унес нас на несколько миль к северу от ранчо Маклеодов
. На некотором расстоянии ниже слияния с Сан-Мигелем река
образовывала большую подкову, охватывающую почти тысячу акров, которая была
покрыта густыми зарослями ясеня, пекана и кипариса. Тропа вела
в эти джунгли, несколько раз обогнув их, прежде чем увести прочь. Мы
, к счастью, могли следить за погоней по лаю
гончих, не заходя в лес, и наблюдали за ее ходом, когда
внезапно все изменилось; стая последовала за запахом по мосту из
плавника на Фрио и с криками бросилась вверх по реке.

Когда погоня по Сан-Мигелю миновала устье ручья,
Теодор Куэйл и Фрэнсис Во сошли с дистанции и поскакали к Маклеодам
ранчо. Было еще рано, и, понимая их мотивы, я
знал, что они вернутся к нам, если их миссия увенчается успехом. Судя по
внезапному повороту погони, мы, вероятно, должны были пройти в нескольких милях к югу от
дома моей возлюбленной, но за нашим местоположением могли легко проследить
музыка стаи. В течение часа после того, как Теодор и
Фрэнсис присоединились к the chase, добавив к нашим номерам Тони Хантера и Эстер
. С этим дополнением я потерял интерес к охоте, так как курс
унес нас сразу на пять миль вверх по течению. Добыча была
хитрой и задерживала стаю в каждой чащобе или большом массиве древесины, встречавшемся на пути
. Несколько раз он хитро пытался сбить собак со следа,
взбираясь на покосившиеся деревья, но только для того, чтобы снова спрыгнуть вниз. Но
стаи бегали и Русе был только утомительно охотились. В
временами запах покидал реку и кружил по окраинным мескитовым
рощам, всегда оставаясь в хорошем укрытии. В таких случаях мы давали отдых
нашим лошадям, потому что охота наверняка должна была вернуться к реке.

Судя по порядку рассредоточения, в котором мы ехали, мне представилась хорошая
возможность для свободного разговора с Эстер. Но информация, которую я
получил, была не очень обнадеживающей. Авторитет ее матери вырос настолько
, что существование под одной крышей было просто перемирием между
матерью и дочерью, в то время как сегодняшние спортивные состязания, вероятно, нарушат
и без того натянутые отношения. Мысль о том, что ее страдания были в значительной степени вызваны
из-за меня, придала мне решимости.

Добыча была совершена поздно вечером в излучине реки, примерно
в пятнадцати милях выше ранчо Вокс, в джунглях площадью в несколько
тысяч акров. В этом зарослях беглец сделал свою последнюю
остановку, укрывшись за огромным старым живым дубом, замшелые гирлянды которого
частично скрывали его от посторонних глаз. Большая часть
кавалькады оставалась на открытом месте, но остальные из нас, под
руководством двух ранчеросов, гнали наших лошадей через
подлесок добрался и до гончих. Стая была почти измотана
долгим бегом, и, чтобы животное не спрыгнуло с дерева и не
убежало, мы обошли его на некотором расстоянии. Когда открылся прекрасный вид на
каменоломню, дядя Ланс попросил карабин. Два выстрела в
плечи ослабили опору пумы, когда она упала на
легкими переходами с конечности на конечность, плюясь и шипя вызов в
обращенные кверху лица стаи. Когда он упал, мы бросились отбиваться от
из предосторожности собаки, но пули сделали свое дело,
и стая загрызла павшего кота совершенно безнаказанно.

Дэн Хапперсетт вытащил мертвую пуму с веревкой на шее для
осмотра девушек, в то время как наши лошади, которым досталось не меньше
проехали больше пятидесяти миль, были расседланы и им позволили прокатиться полтора часа
прежде чем тронуться в обратный путь, они поскакали пастись. Пока мы поили наших лошадей, я
достаточно долго слушал своего работодателя, чтобы повторить то, что я узнал о
Домашних трудностях Эстер. Привязав лошадей, мы двинулись в путь
подальше от остальной компании, когда дядя Ланс заметил: “Том,
вам представился шанс разыграть свою карту, и разыграть ее смело.
Я оставлю Тони на ранчо Во, и если Эстер сегодня вечером нужно ехать домой
что ж, конечно, тебе придется взять ее с собой. Это твой шанс
сбежать и жениться. Послушай, Том, ты еще ни разу не подводил меня; а это
дело зашло слишком далеко. Мы дадим старой леди Маклеод хороший повод
отныне ненавидеть нас. У меня есть с собой немного денег, и я ограблю
других мальчишек, а ты сегодня вечером сделай ложку или испорти рожок. Sabe?”

Я понял и одобрил. Когда мы трусцой возвращались домой, Эстер и я
отстала, и я изложил свою программу. Она также не протестовала, когда
Я предположил, что сегодня вечером будет приемлемое время. Прежде чем мы добрались до
На ранчо Вокс была продумана каждая мелочь. Светила великолепная луна,
и после ужина она сослалась на необходимость вернуться домой. Тем временем
все до последнего цента, что были у моих друзей, были отданы мне, и две лучшие
лошади Лас Паломаса были под седлом к старту. Дядя Ланс
договаривался о большой охоте на завтра с Тони Хантером и Доном Пьером,
когда Эстер попрощалась со своими друзьями, лишь немногие из которых были
осведомленный о нашем предполагаемом побеге.

Имея под собой свежих скакунов, мы вскоре преодолели расстояние, разделявшее два ранчо
. Я бы с радостью отказался от прикосновений на
ранчо Маклеодов, но Эстер днем порвала платье и настояла на
переодевании, и я, по необходимости, уступил. Загоны находились на некотором
расстоянии от основных построек, и, остановившись у седельного сарая
рядом, Эстер оставила меня и вошла в дом. К счастью, ее мать
ушла спать, и, поспешно переодевшись, она вернулась
никем не замеченная в загоны. Когда мы тихо выехали за ограду,
мое настроение воспарило к луне над нами. Ночь была идеальной.
Перейдя Фрио, мы прошли некоторое расстояние вдоль водораздела, держась
открытой местности, и за час до полуночи перешли вброд Нуэсес у Шеперда.
поток воспоминаний пронесся у меня в голове, когда наши взмыленные лошади наклонили
головы, чтобы напиться у переправы. Меньше года назад, в этой
самой роще, я встретил ее; прошло всего два месяца с тех пор, как на тех холмах
за ними мы нарвали цветов, поклялись в верности и обменялись взглядами
первый восторженный поцелуй. И мысль о том , что она отказывается от дома и
все это ради меня, смягчало мое сердце и придавало мне сил для любого напряжения.

Нашим намерением было перехватить дилижанс, идущий на юг, на первой дороге
дом к югу от Оквилла. Я знал, в котором часу он должен был покинуть
станцию, и, продолжая ехать, мы могли бы соединиться с ней на первом
перегоне, расположенном примерно в пятнадцати милях ниже. Беззаботные и счастливые, мы отправились
на этот последний круг нашей поездки. Наши лошади, казалось, понимали
чрезвычайную ситуацию, поскольку они оставили мили позади, восхищая нас своей
энергией и напористостью. Ни на мгновение во время нашего полета моя любимая не сомневалась в этом.
обнаружьте хоть малейшие сомнения по поводу ее решения, в то время как в моем случае все
сомнения были похоронены в надежде на победу. Пересекли Нуэсес и
выехали на дилижансную дорогу, проехали по ней несколько миль и увидели
дилижанс стоит около двух часов ночи. Я устал в седле
от охоты, а также от этой пятидесятимильной скачки, и радовался тому, что
добрался до нашего временного пункта назначения. Эстер, однако, казалась ничуть не лучше
от долгой поездки ей стало хуже.

Прием, оказанный смотрителем этой ретрансляционной станции, был грубым
достаточно. Но его тон и манеры смягчились, когда он узнал, что мы были
пассажиры, направляющиеся в Корпус-Кристи. Когда я договорился с ним о
присмотре за нашими лошадьми в течение недели или десяти дней, он
стал дружелюбным, пригласил нас на чашечку кофе и вежливо проинформировал
что этап должен быть подан через полчаса. Но когда он прибыл, точно в
назначенное время, наши сердца упали. На козлах водителя сидел экспресс
охранник, державший на коленях обрез двуствольного ружья. Когда
дилижанс остановился, из него вышли двое других охранников, также вооруженных.
Как нам сообщили, дилижанс перевозил необычное количество сокровищ,
и ни один пассажир не мог быть принят, поскольку между этой и следующей станцией ожидалась попытка ограбления
.

Наше положение становилось неловким. Впервые за время нашей поездки
Эстер проявила робость, свойственную ее полу. О выбранном месте нашего
медового месяца, почти в сотне миль к югу, теперь не могло быть и речи
. Вернуться в Оквилл, где жили сестра и друзья моей
возлюбленной, казалось единственным возможным выходом. У меня были опасения, что
это небезопасно, но Эстер настаивала на этом, заявив, что миссис Мартин не будет
возражать, и даже если бы она это сделала, теперь ничего не могло случиться, что
это когда-нибудь разлучит нас. От смотрителя мы узнали, что Джек Мартин
должен был выехать дилижансом из Оквилла на север в то утро, и
ожидалось, что он проедет эту ретрансляционную станцию на рассвете. Это было
благоприятно, и мы решили подождать и позволить дилижансу пройти на север
прежде чем возобновить наше путешествие.

По прибытии дилижанса мы узнали, что дилижанс подвергся
нападению, но грабители, обнаружив, что он охраняется, скрылись после
перестрелки в темноте. Это произвело еще более удручающий эффект
на мою невесту, и только я подбадривал ее быть храброй и смотреть правде в глаза.
дилемма, стоявшая перед нами, не давала ей уснуть. Выросшая на границе, эта маленькая
девушка с ранчо не была слабачкой; но внезапный переворот в наших хорошо продуманных
планах охладил мой дух так же, как и ее. Пропустив первый этап
для нас это был хороший старт, мы переседлали седла и отправились в Оквилл, слегка приуныв,
но все еще уверенно. На свежем воздухе страхи Эстер
постепенно улеглись, и, взбодренные утром и скачкой галопом, мы
достигли места назначения после нашего ночного приключения с окрыленными надеждами
и развевающиеся краски.

Миссис Мартин выглядела немного ошеломленной своими ранними визитерами, но я проиграл
не было времени сообщить ей, что наша миссия была побегом, и попросить
ее одобрения и благословения. Как бы она ни была удивлена, она пригласила нас на
завтрак, поинтересовавшись нашими планами и выразив тревогу по поводу нашего
опыта. Поскольку Оквилл был центром округа, где можно было получить лицензию
, опасаясь преследования, я настаивал на немедленном браке, но миссис
Мартин не видела необходимости в спешке. По ее словам, там не было никого
кому она позволила бы отпраздновать свадьбу своей сестры, и,
к моему огорчению, Эстер согласилась с ней.

Это было именно то, чего я боялся; но миссис Мартин с явным
воодушевленная нашим союзом, она взяла бразды правления в свои руки и решила
что нам следует дождаться возвращения Джека, когда мы все сядем на
дилижанс до Плезантона, где жил священник епископальной церкви. Мое сердце упало
услышав это, поскольку это означало задержку на два дня, я встал и решительно
запротестовал. Но теперь, когда волнение от нашего бегства улеглось, мое собственное
Эстер невинно встала на сторону своей сестры, и я растерялся. На
все мои обращения сестры отвечали аргументом, что нет необходимости
спешить — что, пока охота продолжается на ранчо Во, Тони Хантер может быть
от него зависело, что он пойдет по следу гончих; Эстер никогда не хватятся до
его возвращения; ее мать предположит, что она с девочками Во, и
будет занята подготовкой лекции против ее возвращения.

Конечно, спор сестер выиграл час. Хотя я и опасался
какой-то непредвиденной опасности, я временно уступил. Я знал мотив этой
охоты достаточно хорошо, чтобы понимать, что в тот момент, когда у нас будет достаточно времени для начала, она
будет прекращена, и контингент Лас Паломас вернется на ранчо.
И все же я не осмеливаюсь сказать даже моей нареченной, что были скрытые причины
мотивы охоты моего работодателя на Фрио, одним из которых было желание
предоставить возможность для нашего побега. Полный дурных предчувствий и
тревоги, я снял комнату в деревенской гостинице, потому что мне нужно было присматривать за нашими лошадьми,
и обеспечил себе столь необходимый сон во второй половине дня. В тот
вечер я вернулся в коттедж Мартина, чтобы еще раз настоять на том, чтобы мы выполнили
нашу первоначальную программу, отправившись в полночь на дилижанс в южном направлении.
Но все, что я мог сказать, было бесполезно. Миссис Мартин была готова к любому
предложению. У нее были намечены все планы, и не было ни малейшего повода
чтобы я вообще о чем-то думал. Корпус-Кристи не подлежал
ни на минуту не рассматривался по сравнению с Плезантоном и ан
Епископальная служба. Что я мог сделать?

Рано утром миссис Мартин удалилась. Реакция на нашу эскападу
оставила бледность на лице моей возлюбленной, почти тревожную.
Заметив это, я ушел пораньше, надеясь, что хороший ночной отдых
вернет ей цвет лица и бодрость духа. Вернувшись в гостиницу, я
покорно отправился в свою комнату, поскольку ничего не мог поделать, кроме как ждать.
Ворочаясь с боку на бок на своей кровати, я корил себя за то, что вернулся
в Оквилл, где возможно любое вмешательство в наши планы
.

На следующее утро за завтраком я заметил, что стал объектом
особого внимания, и не очень доброго. Никто даже не удостоил меня взглядом
дружелюбно кивнули, в то время как некоторые избегали моих взглядов. Предположив, что какой-нибудь
слух о нашем побеге может распространиться за границу, я поспешно покончил с едой
и направился к Мартинам. Подойдя к двери, я был встречен ее
хозяйкой, которая, как мне пришлось напомнить себе, была сестрой моего
нареченного. На мое дружеское приветствие она одарила меня презрительным, уничтожающим
взглядом.

“Вы опоздали, молодой человек”, - сказала она. “Вскоре после того, как вы уехали вчера вечером
Эстер и Джек Оксенфорд отправились в Бивилл частным транспортом,
а до этого поженились. Вы, жители Лас Паломаса, тугодумы. Старина Лэнс
Лавлейс думал, что он прикидывается милым Сан-Хасинто Дэем, но я видел
его маленькую игру насквозь. Должно быть, кто-то сказал ему, что он
сводник. Что ж, просто передай ему мои наилучшие пожелания и скажи, что он не знает
первых принципов этой маленькой игры. Скажи ему, чтобы зашел как-нибудь
когда он будет проходить мимо; возможно, я смогу дать ему несколько советов, которые я не
пользуюсь в данный момент. Надеюсь, ваше горе не превысит моего счастья.
Доброе утро, сэр”.




ГЛАВА X
ПОСЛЕДСТВИЯ


Мои воспоминания о том, что произошло сразу после презрительного обращения миссис Мартин со
мной, столь же смутны и неопределенны, как испарения из
лихорадочного сна. У меня есть смутное воспоминание о нескольких дружелюбных людях
выражающих свое сочувствие. Старый конюх, присматривавший за
лошадьми, предупредил меня, чтобы я не отправлялся в путь один; но с тех пор я научился
что я проклял его и всех остальных и ускакал прочь, словно в трансе.
Но, должно быть, у меня оставалась хоть капля осторожности, потому что я помню, как давал
Пастуший переулок, проходящий в нескольких милях к югу.

Лошади, выбрав свой собственный путь, брели домой. Любое проявление
контроля или руководства ими с моей стороны было продиктовано инстинктом
избегать быть замеченным. Сознательного руководства не было. Где-то
между паромной переправой и ранчо я, помню, очнулся от своего
оцепенения, когда лошадь, которую я вел под уздцы, проявила желание
пощипать траву. Затем я заметил их изможденное состояние и из сочувствия к
бедные животные расседлали и привязали их в укромном месте. Что
произошедшее на этом привале ускользнуло из моей памяти. Но я, должно быть, проспал
долго; потому что, проснувшись, я обнаружил луну высоко над головой, а мои часы,
из-за небрежности, побежали вниз и остановились. Теперь я лучше осознал свое
затруднительное положение и стал рассуждать сам с собой, стоит ли мне возвращаться в Лас
Паломас или нет. Но больше идти было некуда, а лошади
принадлежали не мне. Если бы я только мог добраться до ранчо и заполучить свою собственную
лошадь, я чувствовал, что никакая сила на земле не смогла бы приковать меня к сценам моего
унижения.

Лошади решили, что я должен вернуться. Переседлав седло в неизвестный час, я поехал
для ранчо. Животные были отдохнувшими и хорошо проводили время. По дороге
я пытался убедить себя, что смогу незаметно пробраться на ранчо,
взять свою собственную оседланную лошадь и не встретить никого, кроме мексиканцев.
Существовала вероятность, что Дьюиз все еще может быть в лагере у нового
водохранилища, и я надеялся, что мой работодатель, возможно, еще не вернулся
с охоты на Фрио. После нескольких часов езды лошадь
под седлом заржала. Остановив ее, я прислушался и услышал петухов
на ранчо хором пели птицы. Облака закрыли луну, и поэтому
сделав крюк вокруг жилых зданий, я смог незаметно добраться до
Мексиканских кварталов. Я подъехал к дому Энрике и
тихонько разбудил его, рассказал о своем несчастье и попросил спрятать меня
пока он не сможет оседлать мою лошадь. Мы отвязали животных и,
занеся мое седло в джакал, переговорили шепотом.
Дьюиз все еще был у резервуара. Если охотничий отряд вернулся, то они
сделали это ночью. Из-за дальности полета моей лошади
добраться до него до середины дня было невозможно, но Энрике
и делаю; Анита заверила меня, что малейшее мое желание для них закон.
Снабдив меня одеялом и подушкой, они устроили мне ложе на сухой
коровьей шкуре на земляном полу в изножье их кровати, и еще до рассвета
я уснул.

Проснувшись, я обнаружил, что солнце уже взошло. Энрике и его жена
отсутствовали в комнате, но, заглянув в щель в
стене частокола, можно было увидеть До; Аниту на примыкающей кухне. Она
заметила, что я проснулся, и вскоре принесла мне чашку великолепного кофе,
который я с удовольствием выпил. Она предложила мне также несколько изысканных блюд,
которые всегда были моими любимыми блюдами в мексиканской кулинарии, но у меня
аппетит пропал. Откинувшись на коровью шкуру, я попросила Сделать;а
Анита, как долго Энрике отсутствовал в поисках моей лошади, и мне
сообщили, что он уехал до рассвета, даже не дождавшись своей обычной
чашки кофе. С сестринской добротой девушка-жена уговорила меня
лечь в их постель; но я заверил ее, что комфорт - это наименьшая из моих
забот, а полное забвение - моя всепоглощающая мысль.

Делать; а Анита удалилась, и пока я лежал, размышляя над несколькими возможными
пытаясь найти пути к отступлению, я услышал шум на ранчо. Я как раз собирался
встать, когда в зал ворвалась Анита, чтобы сообщить мне, что дона Ланса
видели возвращающимся. Я мгновенно вскочил на ноги, услышал
протяжные звуки рога, созывающие гончих, и, выглянув
в самую большую щель, увидел кавалькаду. Когда они приблизились,
ведя перед собой своих свободных лошадей, я почувствовал, что мое невезение
все еще висело надо мной, потому что среди неоседланных лошадей были те две, которых я
освободился всего несколько часов назад. Охотники встретились с изможденными
животных между ранчо и рекой, и пригонял их сюда, чтобы
вернуть их в их собственное _remuda_. Но в то же время лошади были
доказательством того, что я был на ранчо. С позиции дяди Ланса, впереди,
я мог видеть, что он ехал прямо к дому, и мое
отсутствие там, несомненно, вызвало бы удивление. В лучшем случае это было всего лишь
вопрос времени, пока меня не обнаружат.

Перед лицом этого нового развития событий я сдался. От судьбы никуда не деться
. Энрике может вернуться только через два часа, а если и вернется, то
верхом на моей лошади, это только докажет мое присутствие. Я умолял Сделать;а
Аниту, чтобы распахнуть дверь и ничего не прятать. Но она все еще была
готова помочь мне спрятаться до ночи, предлагая не замечать моего
присутствия. Но как я мог спрятаться в единственной комнате, и что это было
такое простое приспособление для опытного человека с шестидесятилетним стажем? Для меня
дело выглядело безнадежным. Еще до того, как мы закончили нашу дискуссию,
Я увидел дядю Ланса и мальчиков, направляющихся в сторону мексиканских кварталов,
за ними следовала мисс Джин и остальные домочадцы. Тот факт, что
дверь в "джакал" Энрике была закрыта, сделал это ярким знаком для
расследование. Открыв внутреннюю дверь, я пошел навстречу посетителям;
но сделайте это; некая Анита остановилась у внешнего входа на крыльцо, встретила
посетителей и в пределах моего слышания и без всяких просьб решительно
отрицала мое присутствие. “Замолчи, маленькая лгунья”, - произнес чей-то голос, и я
услышал шаги и звяканье шпор, которые я узнал. Я присел на
край кровати и сворачивал сигарету, когда толпа потянулась
в зал. Ко мне, к счастью, прилила волна гнева, которая помогла
успокоить мой голос; но, в конце концов, я встретил их пристальные взгляды так, как будто я
был преступником, а они - комитетом бдительности.

“Ну, молодой человек, объясни свое присутствие здесь”, - потребовал дядя Ланс.
Если бы не присутствие Мисс Джин, я имел на конце моего языка
ответ, по отношению к одиннадцатой заповеди, - подчеркнул с
сернистая прилагательных. Но из уважения к хозяйке
ранчо я сдержал свой гнев и, достав из кармана кремень,
сталь и немного йески высекли огонь и неторопливо прикурили мою
сигарету. Откинувшись на кровать, когда мой работодатель повторил свое
требование, я ответил: “Спроси Аниту”. Девушка поняла, и ничего
смущенная, рассказала историю на своем родном языке, постоянно называя
меня _побре Томас_. Когда ее бессвязный рассказ был завершен,
Дядя Ланс повернулся ко мне со словами:—

“И это результат всех наших планов. Ты был в Оквилле, не так ли
ты? Том, у тебя нет, столько же здравого смысла, сколько у леденцовой лягушки. Пошел прямо
в ловушку с высоко поднятой головой и нахальным видом. Правильно — не слушай
никого. Разве я не говорил тебе, что артисты сцены будут держаться друг за друга,
как воры? И ты забыл все мои предупреждения и намеренно”—

“Подожди”, - перебил я. “ Вы , должно быть , помните , что у лошадей был
пятидесятимильная вынужденная поездка, были измучены и на грани срыва. С
нижней сценой, которая отказывалась везти нас, и девушкой на грани
истерики, куда еще я мог пойти?”

“ Отправляйся в тюрьму, если необходимо. Отправляйся куда угодно, только не туда, куда ты поехал.
Лошади были измотаны пятидесятимильной скачкой, не так ли? Любой из них
годился на сотню, не снимая седла, и ты это знаешь. Разве я не
говорил тебе, что на этом ранчо будут разводить лошадей, когда мы все умрем и
уедем? Предположим, ты убил пару лошадей? Что бы это значило
по сравнению с тем, что ты пробрался на ранчо вот так, как побитый
дворняжка, поджавшая хвост? Теперь вся деревня будет смеяться
над нами обоими ”.

“Страна может смеяться, - ответил я, - но меня здесь не будет, чтобы это услышать.
Энрике поехал за моей лошадью, и как только он сядет в седло, я ухожу
ты навсегда.

“Ты ничего подобного не сделаешь. Ты думаешь, что тебя разорвало на куски,
Не так ли? Что ж, ты останешься здесь, пока все твои раны не заживут.
Я сам получил все эти степени и жил, чтобы потом смеяться над ними
. И у меня были уроки, которые, я надеюсь, вам никогда не придется
усвоить. Когда я узнал , что моя третья жена раньше была знакома с игроком
она вышла за меня замуж, и я узнал, что Библия подразумевает под гнилостью
костей, с помощью которых, как говорится, злая женщина лишает короны своего мужа. Я расскажу
тебе об этом как-нибудь. Но ты не пострадал в этой маленькой
побочной игре. Ты даже не обожжен порохом. Что ж, меньше чем через месяц
ты снова будешь так же счастлива, как если бы у тебя был здравый смысл.

Теперь мисс Джин перебила: “Убирайтесь прямо отсюда”, - сказала она себе
брату и остальным. “Да, всей вашей стае. Я хочу поговорить с
Томом наедине. Да, ты тоже — ты и так слишком много наговорил. Беги отсюда.

Когда они гуськом вышли, я заметил, что дядя Ланс поднял мое седло и перекинул его
через плечо, в то время как Теодор собрал протухшие одеяла и
моя модная уздечка, забирающая все с собой в дом. Подождав
пока она не убедилась, что ее приказы выполнены, мисс Джин подошла и села
рядом со мной на кровать. Анита, как лань, стояла у двери,
также опасаясь изгнания, но по знаку своей госпожи она расстелила
козью шкуру на полу и села у наших ног. Находясь между двумя языками
и двумя женщинами, я был беспомощен, как закованный в кандалы заключенный. Не то чтобы Анита
не имела на меня никакого влияния, но хозяйка ранчо имела. В ее
руках я был беспомощен, как младенец. Я приехал на ранчо незнакомцем
всего чуть больше года назад, но, родись я там, ее интерес
не мог быть сильнее. Джин Лавлейс никому не отказывала
так же, как мать не отказалась бы от одного из своих сыновей. Я хотел сбежать,
чтобы скрыться от наблюдения; я даже умоляю об отпуске на месяц
отсутствия. Но мои доводы были бесполезны, и после более чем часовых споров "за" и "против"
Я пошел с ней в дом. Если Всемогущий когда-нибудь
создал хорошую женщину и поместил ее среди мужчин для их улучшения, затем
присутствие Джин Лавлейс в Лас Паломасе отдавало божественностью
назначение.

Придя во двор, мы долго отдыхали на диване под группой
фарфоровых деревьев. Мальчики разошлись, и после довольно дружеской беседы
все вместе мы увидели, как дядя Лэнс неторопливо выходит из дома, улыбаясь, когда он приближался
. “Том собирается остаться”, - сказала мисс Джин своему брату, когда
последний сел рядом с нами. “Но эти оскорбления и обвинения, которые ты на него возлагаешь
, должны прекратиться. Он делал то, что, по его мнению, было лучше всего в рамках
обстоятельства, и вы не знаете, каковы они были. Он дал мне свое
обещание остаться, а я дала ему свое, что разговоры по этому поводу
будут прекращены. Теперь, когда ваш гнев остыл, и вы оба со мной
вместе, я хочу, чтобы вы дали слово.

“Том, - сказал мой работодатель, обнимая меня своей длинной костлявой рукой, - я был
разочарован, ужасно расстроен, и я показал это, освободив свой разум. Но
Теперь я чувствую себя лучше — по крайней мере, по отношению к тебе. Я понимаю, что ты чувствовал
когда твоим планам помешал непредвиденный инцидент. Если я не
знаю все, то, поскольку молоко пролито, я не прошу
дополнительные сведения. Если вы поступили так, как считали лучшим в данных обстоятельствах,
что ж, это все, о чем мы когда-либо просили кого-либо в Лас Паломасе.
ошибка - это ничто; вся моя жизнь - череда ошибок. Я
пытался и рассчитываю продолжать попытки, чтобы дать вам, молодым,
преимущества моих лет; но если вы настаиваете на том, чтобы научиться этому самостоятельно,
достаточно хорошо. Когда я был в твоем возрасте, я ни к чьим советам не прислушивался; но посмотри, как
Я заплатил скрипачу. Возможно, так было предначертано иначе, но это выглядит
мне жаль, что я не могу дать вам, мальчики, возможность насладиться моим дорогим
приобретенный опыт. Но последуешь ты моему совету или нет, мы собираемся
быть такими же хорошими друзьями, как всегда. Мне нужны такие молодые люди, как ты, на
этом ранчо. Я отправил Дэна за Дьюизом, и завтра мы отправляемся
начать собирать бивес. Несколько недель хорошей тяжелой работы пойдут вам на пользу
мир добра. Меньше чем через год вы будете вспоминать об этом как о
великолепном уроке. Черт возьми! боже, мужчина - узкое, черствое существо
пока его несколько раз не встряхнут любовные интрижки. Они развивают
его таким, каким он должен был быть. Заходи в дом, Том,
а Джин приготовит нам пару мятных джулепов ”.

Какая благословенная панацея от психических расстройств - работа! На следующее утро к рассвету мы были в
седловине, собирая _remudas_. Были вызваны все
свободные вакеро с отдаленных ранчо. Разделив
снаряжение и лошадей, дядя Ланс взял двенадцать человек и двинулся на запад, к
Гансо. С таким же количеством людей Дьюиз двинулся на север к
Фрио, который он должен был проложить ниже Шепердса, а оттуда вернуться вдоль
хоум-ривер. Из бухгалтерских книг ранчо мы знали, что их было целых две тысячи
коровы нашей марки старше пяти лет. Этот скот никогда не знал
ни часа воздержания с того дня, как его заклеймили, и при обращении с ним требовались осторожность и
хладнокровие. Поскольку по контракту
требовалось всего тысяча двести, мы рассчитывали провести дополнительную уборку
сбор, используя самых старых и, естественно, самых крупных коров.

В течение недели, проведенной в сборе, я в полной мере пользовался каждым
возможным часом в седле. Мы добрались до Гансо примерно за час до
захода солнца. Погода установилась; воды было в изобилии, и каждый
поняли, что предстоящая работа потребует более широкой езды, чем в
сухих условиях. К тому времени, когда мы поймали свежих лошадей, солнце уже зашло
. “Мальчики, - сказал дядя Ланс, - мы хотим устроить большое родео на
в верховьях этого ручья утром. Том, возьми двух вакеро и
отойди на юго-запад примерно на десять миль и на ночь разбей сухой лагерь.
Гленн может получить такую же помощь на юго-востоке; и каждый негодяй из вас
к рассвету будьте в седлах. Здесь много крупных бивней _ladino_
на тех поросших кустарником холмах на юге и западе. Будьте уверены и будьте в своем
садитесь в седла достаточно рано, чтобы поймать _ весь_ дикий скот в прериях. Если
хотите, можете взять с собой ланч на завтрак. Нет, тебе
одеяла не нужны — ты встанешь раньше, если будешь спать в холоде ”.

Взяв с собой Хосе Пену и Паскуале Ариспе, я отправился в путь
в сгущающихся сумерках. Первый птичий щебет
утром я поднялся на ноги; я разбудил остальных, мы оседлали лошадей, и
с первыми признаками рассвета на востоке отправились в путь. Выйдя наружу
Я сам сделал круг, я дал каждому стаду скота, встреченному на моем курсе, хорошую
отправляйся в центр облавы. Паскуале и Хосе следовали за мной
в нескольких милях позади меня по внутренним кругам, объезжая скот, который
Я двинулся вглубь. Когда взошло солнце, рассеивая утренний туман, я
смог увидеть, как другой скот длинными вереницами спускается с холмов на
восток. Через час после начала работы мы с Гэллапом встретились. Наша половина
круга в южном направлении была идеальной, и каждый раз, поворачивая назад, мы разъезжали по своим
назначенным разделениям, пока не были замечены вакеро из фургона,
загоняем скот и замыкаем северную часть круга.
Прежде чем солнце поднялось на два часа, состоялось первое родео этого дня
все вместе, насчитывавшее около трех тысяч разномастных коров. За несколько часов
с рассвета мы сосредоточили всех животных на территории по меньшей мере
пятнадцать миль в диаметре.

Дядя Ланс был в своей стихии. Приказав двум вакеро держать говядину
нарезать в пределах досягаемости с полдюжины, чтобы основное стадо было компактным, он
приказал остальным войти и начать отбор бычков.
В облаве было несколько крупных диких бычков, но мы оставили их
их до забоя насчитывалось более двухсот. Когда каждое копыто перешло
после разделения на пятилетнего возраста у нас появилось ядро для нашего мясного стада
насчитывающее около двухсот сорока бычков. Они были в прекрасном
состоянии для травяного скота, и, отпустив основное стадо, мы отправились
наш участок для фургона, будучи вынужденными держаться подальше от них, поскольку мы
отнесло вниз по течению к лагерю, так как там было много старых коров
которые проявили нетерпение из-за ограничений. Но позволив им разбежаться
что ж, к тому времени, как они добрались до фургона, потребовалось всего два вакеро,
чтобы удержать их.

Вторая половина дня была всего лишь повторением утра. Все, что было на
южная сторона Нуэсес между рекой и фургоном была заброшена
во время второй облавы за день, в результате которой было получено менее двухсот голов
наше мясное стадо. Но когда мы пришли в лагерь, разделившись
на отряды для ночного выпаса скота, дневная работа была удовлетворительной для
ранчеро. Дэну Хапперсетту дали пять вакеро, и он стоял первым
вахту или до часу ночи несли мы с Гленном Гэллапом
остальные люди и стояли на страже до утра. Когда Хапперсетт вызвал нашу охрану
через час после полуночи он сказал Гэллапу и мне, когда мы подъезжали к
наши ботинки: “Около дюжины крупных бычков еще не легли. Есть только
один из них, который доставил какие-либо неприятности. Это пинто, которого мы разделали во время
первой утренней облавы. Он уже сделал два брейка, чтобы уйти
, и если вы не будете внимательно следить за ним, он наверняка ускользнет от вас
”.

По пути на помощь мы с Гленном отправили наших вакерос быть начеку
присматривать за говядиной пинто. Скот был намеренно загнан в постель
но даже при свете звезд и убывающей луны каждый мужчина без труда
заметил говядину "ладино", беспокойно расхаживающую взад-вперед, как
тигр в клетке на полу кровати. За полчаса до рассвета он предпринял
последнюю попытку сбежать, бросившись между Гэллапом и вакеро
следуя с той же стороны. С другой стороны русла я
услышал шум, но не осмелился оставить стадо, чтобы помочь. Наш лагерь окружала
миля открытой местности, и если двое мужчин не могли
переворачивать мясо на этом пространстве, другим было бесполезно предлагать
помощь. В тишине утреннего часа мы могли слышать
беготню и видеть вспышки из шестизарядников, отмечающие ход боя.
разбойник. Сделав полукруг, мы услышали, что они приближаются прямо к
стаду. Опасаясь панического бегства, мы подняли большой переполох вокруг
спящего скота; но, несмотря на нашу предосторожность, поскольку _ладино_
говядина возродила стадо, более половины быков вскочили на ноги и
начали толкаться. Но мы продержали их до рассвета и, рассеяв
на нескольких сотнях акров, оставили мирно пастись, после чего,
оставив двух вакеро с пасущимся стадом, вернулись к фургону.
Лагерь уже некоторое время был на взводе, и когда Гленн доложил о случившемся
о нашей вахте дядя Лэнс сказал: “Мне показалось, что я слышал какую-то стрельбу, когда
Я дремал на рассвете. Что ж, нам не помешает немного свежей говядины в
этом самом лагере. Мы убьем его в полдень. Фургон остановится недалеко от
сегодня утром у реки, так что мы сможем устроить на нем три родео, не
разбивая лагерь, а вечером мы приготовим ребрышки пинто на гриле.
У меня слюнки текут при мысли о жареном ребрышке ”.

В то утро после большого родео на Нуэсес, значительно выше Гансо, мы
вернулись в лагерь. Добавляя в наше стадо меньше сотни
захваченный во время утренней облавы, дядя Ланс, который ехал впереди нас, выехал
из фургона с карабином. Позволив пчелам разбежаться,
старый ранчеро встретился с ними и поехал зигзагами сквозь них, пока не столкнулся лицом к лицу с
лицом к лицу с pinto _ladino_. Заметив вторгшегося всадника,
разбойник вскинул голову. Раздался выстрел из карабина, и здоровяк
упал как подкошенный. К тому времени, как стадо отошло пастись,
Тибурсио, который готовил в нашем фургоне, достал все ножи,
и говядина была обескровлена, разделана на части.

“Ты можешь позволить себе быть экстравагантным с этим мясом”, - сказал дядя Ланс
старому повару, когда четвертинки были погружены в фургон. “Я
занимаюсь скотоводством на этой реке почти сорок лет, и я всегда придерживался
правила, когда со скотом нельзя безопасно обращаться, разделывать его тут же
на месте. Я много раз засиживался по ночам, поджаривая ребрышки ладино. Если
у тебя много соли, Тибурсио, ты можешь приготовить рассол и вялить их
задние части. Из него получится отличная закуска для парней из ночного табуна
когда мы отправимся на побережье ”.

Следуя вниз по хоум-ривер, мы совершили еще десять родео, прежде чем встретились
Дьюиз. У нас было что-то около тысячи бивов, в то время как у него было меньше
восемьсот. Соединив два отруба вместе, мы произвели подсчет и вырезали
весь молодой и мелкий скот, пока стадо не сократилось до
требуемого количества. До моего появления в Лас Паломасе единственным
местом сбыта мясного скота были консервные заводы в Рокпорте и Фултоне.
Но этот скот предназначался для отправки на лодке в Новый Орлеан и другие
прибрежные города. Маршрут к побережью был хорошо известен моему работодателю, и
выделив двенадцать человек для табуна, коновода и дополнительного повара, мы
отправились в путь, едва заехав на ранчо по пути следования. Это было
приятное десятидневное путешествие. После первой ночи мы наняли трех охранников по
по четыре человека в каждом. Удовлетворенно пасущийся скот успокоился, пока к
нашему прибытию половина нашего поголовья не справилась бы с ним. Стадо было
подсчитано и получено в отдаленных прериях, а поскольку парохода не было
в течение нескольких дней, им занялся другой отряд.

Дядя Ланс никогда не был большим любителем городов, и вскоре после
заселения на следующее утро мы были готовы отправиться домой. Но
платеж в размере тридцати тысяч долларов представлял проблему, поскольку
большая его часть поступила к нам в серебре. В
этом месте едва ли нашелся бы торговец, который взял бы на себя ответственность за получение товара даже на
депозит, и в отсутствие банка не было альтернативы, кроме как
забрать товар домой. Агент пароходной компании запросил деньги
на перевозку в Новый Орлеан, упомянув об опасности ограбления,
и сославшись на недавнюю попытку бандитов ограбить Сан-Франциско
Сцена Антонио и Корпус-Кристи. У меня были веские причины помнить об этом
инцидент, и мне было интересно, что бы сделал мой работодатель в условиях
обстоятельства, когда он отвернулся от агента, сказав:—

“Ну, мы все равно заберем это домой. Мне не нужны деньги в Новом
Орлеане. И меня не волнует, что каждый бандит в Техасе знает, что у нас есть
деньги в фургоне. В любом случае, я хочу купить несколько новых пистолетов. Если грабители
нападут на нас, мы пообещаем им теплый прием — и я никогда не знал вора
, который думал бы о собственной шкуре не больше, чем о деньгах другого человека ”.

Серебро было погружено в фургон в мешках, и мы отправились в путь
возвращение. Это было довольно рискованное путешествие, но мы никогда не скрывали этого факта
что у нас был каждый доллар из тех денег, что были в фургоне. Было бы
опасно покушаться на нас, потому что мы все были хорошо вооружены. Мы
благополучно добрались до ранчо, отдохнули день, а затем взяли машину скорой помощи
и поехали дальше в Сан-Антонио. Трое из нас, не считая Тибурсио, сопровождали
нашего нанимателя, каждый взял оседланную лошадь и остановился на ночь на
ранчо, где нас знали. На третий день мы добрались до города
к моему большому облегчению, как раз вовремя, чтобы положить деньги в банк.

Поскольку дома не было неотложной работы, мы провели неделю в городе,
полностью наслаждаясь жизнью. Дядя Лэнс вел переговоры о
покупка крупного испанского земельного участка, который примыкал к нашему хребту на
западе, охватывая Гансо и протяженность в несколько миль по обе стороны от
реки Хоум. Это потребовало его внимания на несколько дней, в течение
за это время Дьюиз познакомился с двумя мужчинами, которые искали скот для поголовья
чтобы основать новое ранчо на реке Дьявола в округе Вальверде.
Они были выставлены на продажу за три тысячи коров, которые должны были быть доставлены этой
осенью или следующей весной. Наш _segundo_ незамедлительно пригласил их
встретиться со своим работодателем в тот вечер в нашем отеле. Поскольку хребты в восточной
Техас приобрел ценность для сельского хозяйства, пастухи двинулись на запад,
избавляясь от своего скота или забирая его с собой. Именно с людьми этого
класса Дьюиз познакомился днем, и, записавшись на их
вечернюю встречу, наш работодатель и покупатели вскоре пришли к
соглашению. Мы обменялись рекомендациями, и на следующий день был подписан контракт
, по которому мы должны были первого мая доставить на ранчо Лас Паломас
три тысячи коров в возрасте от двух до четырех лет.

Произошла некоторая задержка с оформлением права собственности на земельный грант. “Мы
утром отправляйтесь домой, мальчики, - сказал дядя Ланс на следующий вечер.
контракт был подписан. “С земельной сделкой просто нельзя торопиться. Я получу
этот трактат со временем, но сейчас больше сотни наследников
настоящего Дона. Я просто хотел бы знать, что гранд сделал для своего короля
чтобы получить этот грант. Пощекотал его королевские пальчики, я полагаю, какой-нибудь историей о члене и
бычке, и вот я должен отдать почти сорок тысяч долларов
хороших честных денег. Двадцать лет назад мне предлагали такой же грант за
десять центов за акр, а сейчас я плачу четыре бита. Но у меня не было денег
тогда были деньги, и я не уверен, что купил бы их, если бы они у меня были. Но мне это нужно
сейчас, и мне это очень нужно, и именно поэтому я позволяю им выставлять меня за
такую цифру ”.

Остановившись в придорожном ресторане “Последний шанс” на окраине города
на следующее утро, чтобы выпить в последний раз перед отъездом, дядя Лэнс
сказал нам по поводу контракта на продажу крупного рогатого скота: “В этом есть деньги — хорошие деньги,
тоже. Но мы не собираемся заполнять его за счет нашего домашнего бренда. Не в этот
год от Рождества Христова. Я слишком высокого мнения о своих коровах, чтобы расстаться с одним
животным. Мальчики, коровы сделали Лас Паломас такой, какая она есть, и до тех пор, пока они
я намерен победить ради себя — клясться ими, несмотря ни на что, с хорошей
и плохой репутацией, при хорошей погоде или в плохом настроении. Итак, Джун, как только закончится
осеннее клеймение, ты можешь взять Тома с собой в качестве переводчика и
отправиться в Мексику, чтобы заключить контракт с этими коровами. Лас Паломас собирается разветвляться
расширяться. Как владелец ранчо, я могу привозить коров для
племенных целей бесплатно, и я не знаю веской причины, по которой я
не могу передумать и продать их. Дэн, достань Тибурсио сигару.




ГЛАВА XI
ЗАПЕКАНКА из ИНДЕЙКИ


Мы с Дьюизом вернулись из Мексики на рождественской неделе. По достижении
В Лас-Паломасе мы нашли Фрэнка Нанкреда и Эдда Талли, последний был
также бригадиром следопытов на ранчо. Они зимовали в Сан-Антонио,
и провели несколько недель на нашем ранчо, случайно присматривая
несколько сотен верховых лошадей для походов предстоящей весной.
У нас не было лошадей на продажу, но, тем не менее, дядя Ланс уговорил их
сделать Лас Паломас штаб-квартирой на время их пребывания в
стране.

В первую ночь на ранчо мы с мисс Джин проговорили почти до
полуночи. За время моего отсутствия произошло так много событий, что это
потребовался целый вечер, чтобы рассказать им все. От выбора имени для ребенка Аниты
до соперничества между Джоном и Теодором за благосклонность Фрэнсис
Во, обсуждались все последние светские новости сельской жизни. Мисс
Джин была на танцах в Shepherd's осенью и
слышала, как шептались, что Оксенфорд и Эстер были далеко не счастливы.
Последнее сообщение с ранчо Во гласило, что пара рассталась;
по крайней мере, были некоторые проблемы, когда Оксенфорд попытался
заставить ее вернуться в Оквилл и сделал несколько пренебрежительных замечаний,
Тони Хантер держал над головой шестизарядный револьвер. Я притворилась, что это не так
меня это интересует, но втайне, если бы я узнала, что Хантер
убил Оксенфорда, я бы не испытывала серьезных сожалений.

Дядя Ланс пообещал Талли и Нанкреде поохотиться на индейку во время
каникул, поэтому по нашему неожиданному возвращению было решено устроить это сразу
. В тот год была сильная мачта, и в энсинальных хребтах
сообщалось, что на востоке в изобилии водились дикие индейки. Соответственно, мы отправились
на следующий день после полудня на охоту в лагере из дубовых бревен, который
рос на восточной границе наших земель ранчо. Взяв двух вьючных мулов
и Тибурсио в качестве повара, группа из восьми человек уехала, рассчитывая
остаться на ночь. Дядя Ланс знал отличное место для лагеря примерно в десяти
милях от ранчо. Когда до места оставалось несколько миль, Тибурсио
был отправлен вперед с вьючными мулами разбивать лагерь. “Мальчики, мы разделимся
здесь, ” сказал дядя Ланс, “ и проведем небольшую разведку по этим
пересечем бревна и попробуем найти несколько насестов. Лагерь будет вон там
впереди, там, где справа от вас обгоревший лес, узкая лощина. Держите ухо востро.
следите за указателями _javalina_; раньше их здесь было в изобилии
когда была хорошая мачта. А теперь разбейтесь по парам, и, если сможете,
съешьте пару котлет, сегодня вечером у нас будет запеченная индейка ”.

Дэн Хапперсетт знал место для лагеря, поэтому я пошел с ним, и вместе
мы сделали большой круг по энсиналу, высматривая признаки дичи.
Прежде чем мы ушли далеко, стало много свидетельств не только об индюшках,
но и о пекари и оленях. Там, где недавно были индейки
чесались, мы много раз спешивались и вели наших лошадей — но либо
индейки были слишком осторожны для нас, или же мы были обмануты относительно
свежести знака. Несколько последовательных выстрелов справа от нас заставили нас
поспешить из леса в направлении сообщений. Остановившись на
опушке леса, мы наблюдали за полосой прерии между нами и
следующим укрытием на юге. Вскоре стая из целой сотни диких
индеек выбежала из энсинала на противоположной стороне и
направилась к нашему хребту. Оставаясь в укрытии, мы поскакали им наперерез
не теряя из виду стаю. Они бежали быстро; но когда
они были почти на полпути через проход, раздался еще один выстрел, и
они обратились в бегство, нырнув в укрытие впереди нас, далеко за пределами досягаемости.
Но один гобблер был таким толстым, что не мог пролететь больше ста
ярдов и все еще был на открытом месте. Мы подъехали, чтобы отрезать ему путь. Увидев
нас, он попытался подняться, но его вес был против него, и когда мы
пересекли ему дорогу, он так запыхался, что наши лошади носились вокруг него.
После того, как мы оба выстрелили по нескольку раз, промахнувшись, он присел на корточки в какой-то
высокой траве и спрятал голову под пучок. Спешившись, Дэн вскочил на
к нему, как к лисе, и он был наш. Мы свернули ему шею и согласились
сообщить, что мы прострелили ему голову, скрыв таким образом, при
отсутствии пулевых ранений, нашу плохую меткость.

Добравшись до лагеря незадолго до наступления темноты, мы обнаружили, что остальные
уже прибыли, и наша индейка стала шестой в вечернем рационе. Мы
потратили все силы на ее убийство, как и остальные, и после ужина дядя
Ланс наблюдал за начинкой двух самых крупных птиц. Пока это
готовилось, другие приготовили густую ступку, и мы покрыли каждую индейку
примерно с тремя дюймами восковой игры, перьями и всем прочим. Разожгли
походный костер, сложили индейки вместе, засыпали их золой и
развели большой костер над ними и вокруг них. Другие обнаружили несколько убежищ
, но, поскольку мы рассчитывали отправиться на охоту рано
утром, мы решили не посещать ни одно из насестов этой ночью. После
Дядя Лэнс угостил нас охотничьими историями о первых днях,
обсуждение невинно перешло к моему недавнему побегу. К этому времени
шрамы зажили довольно хорошо, и я хорошо переносил растирание
юмор. Талли рассказал о личном опыте, который, если это правда,
доказывал, что со временем я могу стать настолько равнодушным к своему недавнему несчастью,
насколько можно пожелать.

- Несколько лет назад мои перспективы женитьбы, - сказала Талли, растягиваясь перед камином
, “ были намного лучше твоих, Квирк.
Но в те дни моей мечтой было вести стадо по тропе и получать
первоклассную зарплату. Она была девушкой из Техаса, как и ты, выросла в Ване
Округ Зандт. Она умела ездить верхом, как индианка. Плохие лошади, казалось,
боялись ее. Да ведь я видел ее однажды, когда ей было около шестнадцати.
выведите черного жеребца из конюшни, —выведите его с веревкой на
шее,—набросьте ему на нос половинку коновязи и оседлайте его, как будто он
был ее домашним животным. Без седла и уздечки она проехала на нем десять миль за
доктором. Расстояние тоже не превышало мили, но он чувствовал, как
в боку у него горела коса, и знал, что на нем ездит мастер.
Отец тогда отругал ее, а позже похвастался этим.

“У нее были десятки поклонников, и первое впечатление, которое я когда-либо производил на
она была, когда ей было около двадцати. Проводился крупный турнир.
дано, и вся молодая кровь во многих графствах пришла побороться за
призы. Я был двукратным победителем в играх и конкурсах — выиграл
приз в прыжках с канатом и был единственным парнем, уложившимся в отведенное время в качестве
улана, хотя несколько человек победили меня на кольцах. Конечно, турнир закончился
балом. Выиграв приз ланса, я имел честь
короновать ‘королеву’ бала. Конечно, я не собиралась упускать
такой шанс, потому что соперничеству между девушками не было конца
из-за него. Корона была сделана из цветов, или, если их не было в
сезон живых дубовых листьев. Ну, а на балу после турнира я
увенчал мисс Кейт короной из дубовых листьев. После этого я почувствовал себя смелым
достаточно, чтобы вмешаться, и все пошло своим чередом. Мы должны были пожениться
на пасхальной неделе, но ее мать умерла, поэтому мы отложили это на некоторое время
для приличия.

“Следующей весной у меня появился шанс повести стадо по тропе для Джесси
Эллисон. Это был шанс всей моей жизни, и я не мог отказаться.
Девушка подняла шум по этому поводу, и я объяснил ей, что
сотню в месяц предлагают не каждому мужчине. В конце концов она сдалась, но
и все же было видно, что она недовольна. Девушки таким образом не ругаются
крупный рогатый скот имеет некоторое значение. Она обещала написать мне в несколько моментов
на что я сказал ей, что стадо пройдет. Когда я прощался с ней, в ее глазах стояли слезы
, хотя она и пыталась их скрыть. Я бы поставил на нее свою
жизнь в то утро.

“Что ж, у нас было приятное путешествие, хорошее снаряжение и сильный скот. Дядя Джесс
нанял нам по десять лошадей на человека, каждый в четырнадцать рук или больше,
поскольку у нас был контракт на поставку в Небраске. Это была пятимесячная
поездка без особых происшествий по дороге. Всего пара пробежек и сухой
поездка или около того. У меня было много времени подумать о Кейт. Когда мы добрались до
переправы через Чисхолм на Ред-Ривер, я был уверен, что найду
письмо, но я этого не сделал. Я написал ей оттуда, но когда мы добрались до
Колдуэлл, тоже ни одного письма. Та же удача в Абилине. Как я ни старался
, я не мог разобрать. Что-то было не так, но что именно,
оставалось только гадать.

“В этом последнем месте мы получили приказ доставить скот на
пересечение среднего и нижнего Лупа. Это был ужас долгой поездки,
но это не шло ни в какое сравнение с отсутствием вестей от Кейт. Я
держал все это при себе, заметьте. Когда наше стадо достигло своего
пункта назначения, что произошло вовремя, как назло, произошла
заминка с оплатой. Стадо было отпущено и все снаряжение
но меня отправили домой. Я пробыл там еще два месяца в маленьком
местечке под названием Брокен Боу. У меня была купчая на стадо, и
я передавал ее, передавая скот от одного владельца другому,
по слову моего работодателя. Наконец я получил письмо от дяди
Джесси, в котором говорилось, что оплата произведена в полном объеме, поэтому я сдался
окончательный документ и вернулся домой. Казалось, что эти поезда ходят ужасно
медленно. Но я вернулся домой слишком быстро, потому что она была замужем уже три
месяца.

“Видите ли, появился агент " восьмидневных часов", и, будучи незнакомцем,
привлек ее внимание. Он был одним из тех милых, щеголеватых парней, носил красный
галстук и мог весь день болтать с женщиной. Он действовал по правилу
три: пощекотать, поговорить и польстить, с добавлением нескольких острот для
пелона; это касается почти любого из них. Сейчас они живут в городе. Он
Агент по продаже ветряных мельниц. Я никогда не подходил к ним близко.

Тем временем огонь поддерживал разговор, благодаря дядюшке Лансу.
бдительный глаз. “Правильно, Тибурсио, бери побольше хорошей лены”,
он все время повторял. “Принесите весь черный дуб, который сможете найти; из него
получаются отличные угли. Это большие оладьи, и чтобы запечь их до тех пор, пока
они не развалятся на куски, как арбуз, потребуется постоянный огонь до
утра. Соберите побольше дров, и если я проснусь ночью,
доверьте мне присматривать за огнем. Я столько раз запекала индейку таким способом
что я эксперт в этом деле ”.

“Аргументы девушки, - заметил Дэн Хапперсетт во время паузы в разговоре, - не
должны быть очень весомыми, чтобы подходить к любому делу. Все, что она делает, - это
оправданно. Это одна из причин, почему я всегда стеснялся женщин. Я признаю,
что я поиграл с некоторыми из них; бросил свой рывок на одного или
просто чтобы посмотреть, будут ли они бегать по канату. Но теперь, как правило, я держу
проволочный забор между ними и собой, если у них появляются какие-либо симптомы того, что они
женятся. Может быть, когда-то, еще на "Тринити", я был серьезен. Но
кажется, что каждый раз, когда я делал пас, моя петля фолила или не открывалась
или на пути оказывались заросли ”.

“Только потому, что у тебя на голове появилось несколько седых волос, ты думаешь, что ты
ужасно хитрый, правда? ” сказал дядя Ланс Дэну. - Я видел много
независимых парней вроде тебя. Если бы у меня была маленькая вдовушка, которая знала свои
карты и просто подпускала бы к тебе котенка и вела себя по-игривому, через неделю
ты бы ходил за ней по пятам, как ручной ягненок ”.

“Я знал одного парня”, - сказал Нанкред, раскуривая трубку головешкой,
“что, когда клерк спросил его, когда он ходил за разрешением на вступление в брак,
он готов был поклясться, что молодой леди — его нареченной — было больше двадцати одного года,
сказал: ”Да, клянусь Богом, ей больше тридцати одного".

Во время следующей паузы в рассказе я поинтересовался, почему дикая индейка всегда
обманул сам себя, спрятав голову и оставив тело незащищенным. - Это
это факт, мы все знаем, - вмешался дядя Ланс, - но ”почему“ и
для чего это слишком глубоко для меня. Я так понимаю, что это из-за того, что они слишком много бегают
шея в их конструкции. Теперь у страуса то же самое,
вся шея без малейшего намека на смысл. И то же самое относится к человеку
семья. Вы берете одного из этих длинношеих пастухов и выясняете, что он знает
помимо крупного рогатого скота. В девяти случаях из десяти я могу определить разумную девушку по
просто взглянув на ее шею. А теперь хихикайте, проклятые юные дурочки, просто
как будто я не говорил с вами о лошадином чутье. У некоторых из вас, мальчики, нет
ума гораздо больше, чем у старого жирного обжоры.

“Когда я впервые пришла в этот Штат”, - сказала Джун Дьюиз, которая была
спокойно и внимательно слушая рассказы, “Я остановился на
реке Нечес недалеко от места под названием Шот-а-бак Кроссинг. У меня был
там жил дядя, с которым я жил первые несколько лет, что я
жил в Техасе. Там более или менее разводят крупный рогатый скот, но это
в основном хлопковая страна. Там жил старый хрыч
на той реке, который был беден землей, но у него была сильная красивая девушка. Ее старая
мужчина владел каким угодно количеством плантаций на реке — обычно у него было много
арендаторов-негров, за которыми нужно было присматривать. Мисс Салли, его дочь, была красавицей
по соседству. Она обладала всеми достоинствами с изрядной примесью
слабостей своего пола. Проблема заключалась в том, что во всей
стране не было молодого человека, способного управлять ее лошадью. По крайней мере, она и ее родители
придерживались этой идеи. В
центре округа были лавочник и молодой врач, которые, кажется, по очереди навещали ее. Казалось, что
гонка обещала быть напряженной. Кроме этих двоих, не было ни одного
один из нас, кто мог дотронуться до нее двадцатичетырехфутовой удочкой. Мы
просто свернули на обочину, когда она проходила мимо.

Примерно в это время с запада, недалеко от форта Маккаветт, приплыл
молодой парень по имени Керли Торн. У него были родственники, живущие в том районе
. В форте он был простым мастером на ранчо. Поговорим
о ваших грациозных наездниках, он сидел на лошади так, что это не оставляло
ничего желать нельзя. Что ж, Керли был очень любезен со всеми
девушки на полигоне, но особых фавориток у него не было. Он остался в
по стране, в гостях у двоюродных братьев, пока не началось лагерное собрание на
на территории лагеря в Алабаме. Во время этой встречи Керли проявил себя весьма
галантно, пригласив сначала одну молодую леди, а на следующий вечер еще нескольких
на лагерное собрание. В течение этих двух недель встречи кто-то
познакомил его с мисс Салли. Так вот, помните, он не считал ее своей
фавориткой не больше, чем кто-либо другой. Вот что ее раздражало. Она думала, что он
должен был.

Однажды воскресным днем она намекнула ему, как иногда делает девушка,
что собирается домой и сожалеет, что у нее нет компаньонки для
поездка. Этого было достаточно, чтобы галантный Кудряш предложил себя
ей в качестве эскорта. Она просто думала, что крадет кавалера у какой-то
другой девушки, а ему и в голову не приходило, что он флиртует с Нечес-Ривер
члены королевской семьи. Но единственным неравенством в этой паре, когда они уезжали от
the ground, было ошибочное представление в умах нее и ее родителей. И это
разница заключалась в том, что у ее старого отца было больше земли, чем он мог
платить налоги. Что ж, Керли не только проводил ее до дома, но и остался на
чай — так девочки называют ужин в "Нечес" — и
в ту ночь она вернулась на вечернюю службу. С того дня и до
до конца сеанса он был преданно ее. Месяц спустя, когда
он уехал, в стране только и говорили, что о том, что они поженятся
во время предстоящих каникул.

“Но тогда в игре все еще были молодой доктор и лавочник
. Керли временно отсутствовал на сцене, но двое других были
на своих лучших лошадях в тень. Родители мисс Салли тянули
как гнедых бычков за торговцем, у которого были деньги, в то время как у молодого
у доктора не было ничего, кроме пустых пакетиков из-под таблеток и пары верховых лошадей. В
доктор был красивее, и до встречи с Керли Торном мисс
Салли благоволила к нему. Знающие люди говорили, что они помолвлены. Но ближе к
концу гонки было использовано достаточное влияние хозяев, чтобы
лавочник захватил лидерство и удерживал его до конца. Ее
родители объявили о свадьбе, и купец получил наилучшие пожелания
от своих друзей, в то время как молодой врач отправился в путешествие по состоянию здоровья.
Ну, впоследствии выяснилось, что она была помолвлена и с
кладовщиком, и с доктором одновременно. Но это ничего. Мой
опыт подсказывает мне, что девушке не нужны широкие плечи, чтобы переносить
три или четыре помолвки одновременно.

“Ну, через неделю после свадьбы, кто должен приехать, чтобы провести Рождество
кроме Керли Торна. Его кузены, конечно, не теряя времени,
ввели его в курс дела. Но Керли вел себя безразлично и ни разу
даже не предложил навестить мисс Салли. Мы, ребята, подшучивали над ним по поводу того, что его
девушка собирается замуж за другого парня, и он, казалось, ничуть не расстроился
. На самом деле, он, казалось, наслаждался внезапным поворотом событий, как хорошей шуткой над
самим собой. Но однажды утром, за два дня до свадьбы, которая должна была состояться
место, мисс Салли пропала из своего дома, как и Керли
Торн из соседнего дома. Да, Торн сбежал с ней, и они
поженились на следующее утро в Накогдоудс. И самое забавное в этом было то, что
Керли так и не встретил ее после своего возвращения до той ночи, когда они
сбежали. Но у него была кузина, которая приложила руку к этому делу. Они с
Мисс Салли были неразлучны, как трое в постели, и Керли ничего не оставалось
делать было нечего, кроме как разыгрывать карты, которые ему сдавали.

“Перед тем, как приехать в Лас Паломас, я был в окрестностях форта Маккаветт и встретил
Керли. Мы знали друг друга, и он отвез меня домой и попросил остаться
ночь с ним. К тому времени они были женаты четыре года. У нее было по
ребенку на коленях и еще по одному на руках. В
жизни было так много реальности, что у нее не было времени становиться мечтательницей. Брак в этом случае
был хорошим уравнителем воображаемого ранга. Я всегда восхищался Керли за его
равнодушный хэнд, который он разыгрывал на различных этапах
ухаживания. Он никогда не знал, что существует такая вещь, как разница. Он
просто подстроил игру, чтобы выиграть, и карты легли ему на руку.

“Забияка для Керли!” - сказал дядя Ланс, вставая и разжигая огонь, поскольку
остальные из нас развернули свои одеяла. “Если бы кто-нибудь из моих негодяев смог нанести
десять таких ударов, это прервало бы полосу невезения, которая
омрачала Лас Паломас более тридцати лет. Великий Скотт!—но эти
жрецы вкусно пахнут. Я слышу, как они хнычут и шипят в своих
панцирях. Чтобы расколоть эту глину утром, наверняка понадобится топор.
Но залезайте под одеяла, ребята, потому что я позову вас на индейку
позавтракаем на рассвете ”.




ГЛАВА XII
ЛЕТО 77-го


Во время нашей поездки в Мексику прошлой осенью Дьюиз заключил контракт на
три тысячи коров на двух гасиендах на Рио-Сан-Хуан. В начале
весной мы с Джун вернулись, чтобы принять скот. Команда с ранчо
под руководством дяди Ланса должна была последовать примерно через три недели и разбить лагерь на
Американской стороне в Риме, штат Техас. Мы договорились, когда переправлялись в
Мексика с торговым домом в Мьере, который будет действовать как наш банкир,
депонируем наши собственные чеки и открываем аккредитивы внутри страны.
Покупая коров, мы выбрали Миер, который находился прямо напротив
Рома, как место для поселения и дяди Ланса по его прибытии
принесли чеки на оплату наших покупок, передав их тому же
продавцу. При получении мы использовали контрольный знак, который служил дорожным
клеймом, предотвращая таким образом повторное клеймение, и повсюду — к большому
отвращению мексиканских вакерос — Девиз насаждал все гуманные идеи
который Нанкреде практиковал прошлой весной, принимая след
стадо в Лас Паломасе. На двух гасиендах было бесконечное количество крупного рогатого скота, из которого можно было
выбирать, и когда все было готово к запуску, согласно
спецификациям, было бы трудно найти более прекрасную партию коров. В
худшим недостатком было то, что они постоянно бросали телят на
дорогу, и до того, как мы добрались до реки, у нас в постоянном пользовании был телятник
. По прибытии в Рио-Гранде уровень воды в то время был
к счастью, низкий, и мы пересекли стадо без остановки, поскольку о ввозе
документов позаботились заранее.

Дядя Ланс верил в помощь и привез из Лас
Паломас достаточное количество людей и лошадей. Он также предвидел
выпадение телят и соорудил переноску, коробом которой был
открытый каркас. Таким образом, пока теленок не окрепнет настолько, чтобы следовать за ним, теленок
мать, шедшая рядом с фургоном, могла присматривать за своим
потомством. Первые два-три дня мы ездили хорошо; но после того, как
преодолели первые низины Рио-Гранде и достигли
плоскогорья, мы легко преодолевали этапы по десять-двенадцать миль в день. Приблизившись
настолько, чтобы рассчитывать на наше прибытие в Лас Паломас, старый ранчеро
оставил нас и отправился на ранчо. Несколько дней спустя вакеро встретил
стадо примерно в тридцати милях к югу от Санта-Марии и принес
информацию о том, что отряд Вальверде находится на ранчо, и инструкции
повернуть на запад и ехать вниз по Гансо при приближении к Нуэсес. Согласно
этим приказам доставка по хоум-ривер должна была осуществляться по крайней мере в двадцати
милях к западу от штаб-квартиры ранчо.

Когда мы проезжали к западу от Санта-Марии, наш работодатель и один из
покупателей выехали с того ранчо и встретили стадо. Они
решили не ставить клеймо до прибытия в пункт назначения на реке Дьявола
, что заняло бы у них по меньшей мере на месяц больше времени. Хотя для нас это
отклонение ничего не значило, для них это было выгодой. Покупатель был
в восторге от скота и нашего обращения с ним, поскольку полностью
тысяча телят, и по прибытии в их лагерь на Гансо,
доставка была завершена — за четыре дня до указанного срока.
Опасаясь потерь, мы получили несколько лишних голов и, пересчитав их
, обнаружили, что не потеряли ни одного копыта. Покупатели получили
дополнительный скот, и поставка была успешно завершена. Один из
партнеров вернулся с нами в Лас Паломас для окончательного расчета,
в то время как другой, взяв на себя заботу о стаде, перевел их вверх по Нуэсес.
Принимающий отряд состоял из четырнадцати человек и нескольких сотен с лишним лошадей.
Помимо магазина, у них также был телячий фургон, запряженный двумя
запряженными быками, которым управлял рослый негр. В связи с большим
урожаем телят партнеры пришли к выводу, что дополнительный транспорт не помешал бы
и что дядя Лэнс назначил им разумную цену за наш
телячий фургон и четверо мулов, запряженных в него, они не изменили ни слова, но
взяли снаряжение. Поскольку в тот день, когда была произведена доставка, было уже поздно,
двойная группа осталась в том же лагере в ту ночь и с
наилучшими пожеланиями попрощалась друг с другом утром. Почти месяц
прошло с тех пор, как мы с Дьюизом отправились из Лас Паломаса в Рио-Сан-
Хуан, и, возвращаясь со стадом, встретили нашу собственную команду в Рио
Гранде. За это время, до начала сбора команды на ранчо,
наконец-то был организован турнир на Нуэсес, о котором так долго говорили.
Дата была назначена на пятое июня, и из всех домашних новостей, которые
группа привезла в Рио-Гранде, ни одна не была столь желанной, как эта.
Согласно программе, соревнования должны были включать верховую езду,
перетягивание каната, эстафеты и обращение с копьем. Некоторые из нас никогда не
был свидетелем турнира; но что касается катания на канате и верховой езды,
мы все считали себя мастерами этого искусства в прошлом. Эстафеты
были достаточно простыми, и Дэн Хапперсетт предложил это объяснение
состязания на копьях для тех из нас, кто был непосвящен:—

“Ну, - сказал Дэн, когда мы ехали домой из Гансо, - прямая
проложена трасса длиной около двухсот ярдов. Примерно через каждые сорок ярдов
вдоль линии установлен столб с вытянутой рукой над
рельсами. К нему подвешено железное кольцо диаметром около двух дюймов.
диаметр. Участник вооружен деревянным копьем установленной
длины, и, проезжая по этой дорожке на полной скорости и в течение установленного времени
, он должен проткнуть как можно больше таких колец. Каждый
участник имеет право на три испытания, и победителем объявляется тот, кто проткнет больше всего
колец. Вот, пожалуй, и все, кроме
награждения. Торжества, конечно же, завершаются танцами, в ходе которых
победитель коронует Королеву бала. Вот почему девушки всегда
проявляют такой интерес к вскрытию, потому что победительница имеет
выбирает свою Королеву. Я выиграл это однажды, на Троице, и выбрал
маленькую девочку-калеку. Пришлось сделать это или уехать из страны, потому что это
рассматривалось как помолвка с целью женитьбы. О, говорю тебе, если девушка
влюблена в парня, это очень сильная карта для игры ”.

Перед отправлением в Рио-Гранде старый владелец ранчо обработал наших
лошадей, сформировав четырнадцать новых манадас, так что по возвращении
пожалуй, единственной работой, которая могла привлечь наше внимание, была ломка
о большем количестве верховых лошадей. Прошлой весной мы укротили двести человек,
а преодоление ста пятидесяти сейчас, вместе со старыми _remudas_,
дало бы Лас Паломасу целых пятьсот верховых лошадей. На ранчо были
мерины, у мужчин было время, и не было веских оправданий для того, чтобы не
обуздать еще лошадей. Итак, после нескольких дней отдыха были собраны самые старые и тяжелые
мерины, и мы приступили к обычной работе с лошадьми.
Но даже это захватывающее занятие не смогло отвлечь нас от предстоящего турнира
. В течение недели после возвращения на ранчо мы прекратили
курсы копьеметания, и в каждый свободный час рыцари Лас
Паломаса можно было увидеть скачущим галопом по трассе, тренирующимся. Я попробовал
использовать копье несколько раз, но обнаружил, что это не так просто, как
в конце концов я отказался от идеи пронзать хонорса и повернулся к
мое внимание приковано к эстафетам.

Мисс Джин была единственной представительницей нашего ранчо в Шепердсе
в День Сан-Хасинто. Но в тот раз у нее были открыты глаза, и
по возвращении у нас было послание почти для каждого из нас. Я не
ожидал ничего подобного, тем не менее хозяйка Лас Паломаса встретила мою старую
возлюбленную и ее сестру, миссис Хантер, на пароме, и все трое были
обсудили этот вопрос и смешали свои слезы во взаимном сочувствии. Я
произнес бурную речь, которая должна была скрыть мои настоящие чувства и показать
что я стал равнодушен к Эстер, но эта тактичная женщина
не жил напрасно, и прочти меня правильно.

“ Том, - сказала она, - я была молодой женщиной, когда ты был младенцем. Есть
много вещей, в которых ты можешь меня обмануть, но Эстер Маклеод - не
одна из них. Ты любил ее когда-то, и ты не можешь сказать мне, что меньше чем через
год ты забыл ее. Я не скажу, что мужчины забывают легче
чем женщины, но вы никогда не испытывали и десятой доли душевной боли из-за
Эстер Маклеод, которую она имеет над тобой. Ты можешь позволить себе быть великодушным по отношению к
к ней, Том. Правда, она позволила старшей сестре запугивать ее
вынудить выйти замуж за другого мужчину, но тогда она была неопытной девушкой. Если бы
вы были честны, вы бы признали, что Эстер по собственной воле
никогда бы не вышла замуж за Джека Оксенфорда. Тогда зачем наказывать невиновных? О,
Том, если бы ты только мог увидеть ее сейчас! Горе и страдание развили в ней
женщину, и она больше не та девушка, которую ты знал и любил ”.

Мисс Джин подошла слишком близко к черте, чтобы меня успокоить. Ее
наблюдения были настолько близки к истине, что затронули меня в
уязвимом месте. И все же, расхаживая по комнате, я выразился
решительно, что никогда больше не желаю встречаться с Эстер Маклеод. Я действительно
чувствовал то же самое. Но я не рассчитывал на хозяйку Лас Паломаса,
и не думал, что ее сильная симпатия к моей бывшей возлюбленной
подвигла ее на нечто большее, чем обычные усилия.

Прошел месяц май. Дядя Лэнс провел несколько недель на стенде
ранчо на Фрио. На домашнем ранчо подготовка к соревнованиям шла
энергично. К первому июня мы отсеяли кандидатов
вплоть до тех пор, пока мы не определили наших лучших людей для каждой заявки. Старый
ранчеро и наш _segundo_ вместе с Дэном Хапперсеттом составили
хороший состав судей по нашей специальной подготовке к различным соревнованиям,
и в конце концов нас выбрали в таком порядке: Энрике Лопес должен был скакать на веревке;
Паскуале Ариспе должен был ехать верхом; Теодору Куэйлу выпал шанс
обращаться с копьем, в то время как я, будучи молодым и ловким на ногах, был
выбран гонщиком в десятимильной эстафете.

В этом соревновании мне посчастливилось выбрать более трех
сто пятьдесят верховых лошадей. Они были результатом многолетнего опыта
лучший из выращенных в Лас Паломасе, и было почти непонятно, что делать
окончательный выбор. Но в этом у меня было преимущество перед судьями хозяев поля,
и когда последние расходились в скорости лошади, судебное разбирательство обычно
решало дело. Джун Дьюиз оказалась лучшим знатоком
лошадей ранчо, но дядя Лэнс никогда не высказывал своего мнения без проверки
скорости. Когда с лошадьми, наконец, определились, мы застолбили
кольцевую трассу длиной в полмили по первому дну реки, и каждый
вечер лошадей отправляли по этому маршруту. В этих условиях a
участник имел право использовать столько лошадей, сколько пожелал, но должен был
менять скакунов не менее двадцати раз за время прохождения десяти миль и должен был
финишировать с ограничением времени в двадцать пять минут. Из-за нашего изобилия
мы решили использовать десять верховых животных, таким образом выделив каждой лошади два перебежка по
полмили с перерывом между ними.

Скачки закончились за несколько дней до назначенного времени. Las
Паломас стоял на цыпочках в ожидании предстоящего турнира. Даже
Мисс Джин ездила верхом —для нее подобрали мягкую оседланную лошадь, и
совершала ежедневные прогулки по ранчо, чтобы понаблюдать за практикой, поскольку она
был так же глубоко заинтересован, как и любой из нас, в предстоящих соревнованиях. Родившаяся
на земле Техаса, она была незаурядной наездницей и
скакала как ветеран. В назначенный день Лас Паломас был покинут;
даже мексиканский контингент присоединился к массовому бегству в Шепердс, и
на ранчо осталось всего несколько старых слуг. Как обычно, мисс Джин
выехала на машине скорой помощи накануне днем, взяв с собой лошадь для себя
собственное седло. "Белая стихия" и "вакерос" выступили рано,
управляя _remuda_ из тридцати свободных лошадей, некоторые из которых были
разбойники и гнедая кобыла. Это были отобранные лошади с
ранчо — те, которых мы планировали использовать в соревнованиях, и смена
верховых животных для всего снаряжения по прибытии на поле боя. Мы
загнали лошадей накануне вечером, и вакеро были на полпути к
парому, когда мы их догнали. Дядя Лэнс был с нами на
пике своей славы, на одном дыхании хвастаясь Энрике и Паскуале,
а на следующем - предостерегая Теодора и меня.

Когда мы подъезжали к Шепердсу, дядя Лэнс опередил нас, чтобы найти
комитет и пригласить человека из Лас Паломаса на каждое из соревнований.
Место было выбрано удачно — большое открытое дно на северной стороне
реки и примерно в миле над паромной переправой. Поле для копья было
закрыто; были построены временные загоны для содержания примерно тридцати коров
крупный рогатый скот для запрягания и такое же количество лошадей-разбойников для
соревнования по верховой езде; в верхней части долины был разбит круг протяженностью в полмили
ипподром. Загнав наших разбойников в загон для скота,
и оставив _remuda_ на попечение двух вакеро, мы галопом поскакали в
Шеперд с собирающейся толпой. Судя по всем признакам, это было бы
знаменательный день на пароме, поскольку посещаемость опустошила часть
местность диаметром в добрую сотню миль. К северу от
Кэмпбеллтон на Атаскозе до Сан-Патрисио на Хоум-ривер на
юг, и от Бланко на восток до уэллса вверх по Фрио и Сан
Мигель, на западе всадники собирались взводами. Я не знал
один человек из двадцати, но Дьюиз приветствовал их всех, как если бы они были рядом
соседи. Позже утром начали прибывать транспортные средства из
Оквилла и близлежащих пунктов, и присутствие женщин внесло разнообразие в
сцену.

Согласно правилам, все заявки должны были быть сделаны до десяти часов.
соревнования должны были начаться через полчаса, и каждый участник должен был
быть готов к соревнованиям в порядке, указанном в его заявке. Всего в эстафете
было заявлено восемь участников, мой стал седьмым,
что дало мне хорошую возможность изучить езду тех, кто
был до меня. В соревнованиях по перетягиванию каната и
верховой езде участвовало по десять или двенадцать участников, в то время как рыцарей копья было ровно
тридцать. Из-за большого количества заявок конкурсы были бы
требовать полного рабочего дня, проводить три занятия одновременно, допуская
небольшой перерыв на обед. Отбор незаинтересованных судей
для каждого занятия начало немного задерживалось. После смены лошадей
по прибытии на поле соревнования с копьем открыл парень
из Рамирены, который проскакал дистанцию галопом и получил всего одно кольцо.
Из-за поздних заявок никого из нас не вызвали до
второй половины дня, и мы бродили по своему желанию от одного участка поля к
другому. “Рыжий” Эрнест с ранчо Во на Фрио был первым
участие в эстафете. У него была хорошая пара из восьми испанских лошадей
на которых он ездил без седла, делая многие из своих замен менее чем за пятнадцать
секунд каждая и финишировав на целых три минуты меньше установленного времени.
Этот подвиг был встречен одобрительными возгласами echo, я присоединился к остальным, и было заключено множество
дружеских пари, что в этот день время не будет сокращено.
Два других гонщика проехали до полуденного перерыва, и только один из них пришел
уложившись во время, и его время на минуту превысило рекорд Эрнеста.

Мисс Джин поставила машину скорой помощи лагерем на виду у поля и держала ее открытой
дом для всех желающих. Подозревая, что у нее будет миссис Хантер и
Эстер на ланче, если они присутствовали, я избегала нашей вечеринки и брала
ужин с миссис Бут. Тем временем дядя Лэнс подробно рассказал о Дьюизе и
Хапперсетт займется моими лошадьми, выделив нам пятерых вакеро и
распределив остальных мужчин в качестве помощников к трем другим нашим
участникам. День был идеальным для соревнований, довольно теплым
утром, но позже его смягчил приятный дневной бриз.
было уже больше четырех часов, когда мне позвонили, а человек Во все еще был в
ведущий. Образовав небольшой круг в начальной точке, каждый из наших
вакерос вели пару лошадей, только в уздечках, вокруг
кольца, постоянно держа в руках восемь моих лошадей из десяти. В качестве хэндлеров,
У меня было два хороших человека в нашем сегунде - Дэн Хапперсетт и Я. Я пересек
черту под обычные крики с разбегу, полный решимости, если
возможно, снизить рекорд Реда Эрнеста. Внося изменения,
все, о чем я просил, - это крепко ухватиться за гриву, и я нашел свое место, когда
лошадь рванулась с места. Лошади слегка вспотели перед
началом забега, и, раздевшись до минимально возможной унции
в одежде я чувствовал, что извлекаю из них всю возможную долю скорости
они обладали. Девятый лошадь у меня горе, а Рон, неизвестно
причины дулась на запуск, затем мчалась по прерии, но сбежал
с потерей всего около десяти секунд, пробежав полмили, как
испугался волк. Пока снова не настала очередь чалого, никаких неприятностей не произошло
дружелюбные хронометристы сообщали мне о каждой смене
ездовых животных. Но когда снова пришла очередь этого болтера, он встал на дыбы и бросился в атаку
на негнущихся ногах пересек внутреннюю борозду и, прежде чем я успел обернуться,
его снова на трассу, срезанную внутри трассы на два колья или
возможно, на пятьдесят ярдов. К этому времени я уже не мог вспомнить, но когда я прошел
круг и миновал стартовую точку, судьи попытались остановить меня,
и я прекрасно понимал, что мои шансы исчерпаны. Дядя Лэнс немедленно отказался от всех
прав на награду, и мне разрешили закончить гонку, снизив
Время Эрнеста более чем на двадцать секунд. Восьмой участник, как я узнал
позже, едва уложился в отведенное время.

Вакерос взяли на себя заботу о лошадях для эстафеты, и, переодевшись
в сброшенную одежду, я сел на лошадь, чтобы покинуть поле, когда
кто должен прискакать и выразить сочувствие и поздравления, как не мисс
Джин и моя старая возлюбленная. Избегать их было невозможно, и проявление невежливости
поскольку о том, чтобы обратиться к хозяйке Лас Паломаса, не могло быть и речи, я поздоровался
Эстер с наигранной теплотой и сердечностью. Когда я отпустил ее руку, я
не мог не заметить, как она превратилась из опечаленной в серьезную женщину,
в то время как мягкость в ее голосе осуждала меня за мое отношение к
ней. Но мисс Джин искусно не дала нам времени на смущение,
пригласив меня показать им незавершенную программу. От конкурса к
соревнование, мы катались по полю до захода солнца, и испытания
закончились.

Это был мой первый турнир, и ничто не ускользнуло от моего внимания. Там было
полных сто пятьдесят женщин и девушек, а возможно, и вдвое больше
мужчин, старых и молодых, каждый из которых был верхом и скакал галопом от одной точки поля к другой
. Раскрасневшиеся девушки и их кавалеры
отделились от толпы и с тенистых наблюдательных точек наблюдали за
толпа сновала взад-вперед по полю действия. Нам было жаль
пропустить привязывание Энрике; за то, что сломали рожок его седла ударом
при первом забросе он нашел свою веревку, привязал ее к развилке своего
седла и привязал бычка за пятьдесят четыре секунды, или в пределах десяти от
рекорда победителя. Когда он извинился перед мисс Джин за свое невезение,
со шляпой в руке и большими, как блюдца, глазами, можно было подумать, что он
навлек на Лас Паломас неизгладимый позор.

Нам повезло больше, мы были свидетелями верховой езды Паскуале. Для этого
состязания были собраны разбойники и испорченные лошади со всех концов
квартала. Всадники выбирали своих лошадей по жребию, и Паскуале вытащил
койота цвета корицы с ранчо “дяди Нейта” Уилсона из
Рамирена. Дядя Нейт чувствовал себя прекрасно, и когда он узнал
что его вклад в "Лошадей вне закона" был выигран Ласом
Человек Паломаса, он выследил ранчеро. “Готов поспорить на новые пять долларов
шляпу, что эта коричная лошадка подбросит твоего вакеро так высоко, что птицы
свьют гнезда у него в паху, прежде чем он коснется земли”. Дядя Лэнс принял
пари и презрительно оглядел своего старого друга с ног до головы,
наконец заметил: “Нейт, тебе следует оставаться совершенно трезвым в
в таком случае, как этот, вы можете потерять все свои деньги ”.

Паскуале был недалеким шутом, и после того, как он оседлал койота,
выводя его на открытое место, чтобы сесть верхом, он подражал пьяному
вакеро. Подвыпив, он по-испански посоветовал лошади вести себя прилично,
вскочил в седло и нахлобучил свою лошадь на голову
шляпой. Койот прибегнул ко всем уловкам, известным взбрыкивающей лошади, чтобы
сбросить своего всадника, посреди которого Паскуале, лениво развалившийся на
он вскочил в седло, достал из кармана маленькую бутылочку и, выпив ее
содержимое, опрокинул ее через голову. “Посмотри на это, Нейт”, - сказал он.
Дядя Лэнс, хлопая мистера Уилсона шляпой: “это один из Лас
Паломас вакерос, воспитанный достаточно разумно, чтобы ездить верхом на чем угодно, что
покрыто волосами. Сегодня вечером мы посмотрим на эти новые шляпы”.

Во время последовавшей за этим модной верховой езды Паскуале выполнил несколько трюков. Он
на полной скорости подобрал с земли шляпу и носовой платок и
аналогичным образом собрал серебряные доллары с разных сторон своей лошади
пока животное мчалось коротким курсом. Сняв седло и
уздечку, он сел верхом на голого коня с грацией индейца, и, но
из-за его шутовского безразличия и кажущейся легкости, с которой он все делал
, судьи могли бы отнестись к его работе более серьезно. Как бы то ни было,
наша команда и те, кто дружит с нашим ранчо, гордились его
выступлением, но среди посторонних и даже судей, как правило, это было
считал, что он был навеселе, что было несправедливо по отношению к нему.

По завершении состязания с копьем среди тридцати
участников четверо разделили награды, одним из которых был Теодор
Куэйл. Когда другие соревнования закончились, толпа собралась вокруг
конечно, волнение было на самом высоком уровне. Парень из
Бланко был первым вызван в финал, и после трех попыток
не смог выполнить свое предыдущее испытание. Следующим был вызван Куэйл, и
когда он мчался по дорожке, мое сердце на мгновение замерло; но когда он
вернулся, высоко держа свое копье, на нем было насажено пять колец. Он
имел право на еще два испытания, но опирался на свой послужной список, пока дело не было
сыграно вничью или побеждено, и был вызван следующий игрок. Прокладывая себе путь через
переполненное поле, мисс Джин тепло поздравила Теодора и ушла
Эстер под мою нежную опеку. Но в этот момент моя старая возлюбленная
заметила Фрэнсис Во и какого-то кавалера, приближающихся со стороны
тени реки, и мы вместе поскакали им навстречу. Сопровождающим мисс Во
был соседский парень из Фрио, но и он, и я на какое-то время
были преданы забвению в перспективе человека из Лас Паломаса
по имени Куэйл, выигравший конкурс копьеносцев. Мисс Фрэнсис,
пожав плечами, была за то, чтобы отрицать всякую заинтересованность в результате, но мы с Эстер
удвоили усилия, заставив ее признать, “что было бы действительно здорово, если бы
Тедди должен победить”. Я никогда в жизни так не злился из-за безразличия
девушки, и мое уважение к моей бывшей возлюбленной из-за
ее энтузиазма по отношению к парню из Лас Паломаса вновь разгорелось во мне.


[Иллюстрация: ОН УСКОРИЛСЯ НА ДИСТАНЦИИ]


Но когда третий человек преодолел дистанцию, мы поспешно вернулись, чтобы посмотреть
окончательные результаты. После последней попытки мужчина бросил свое копье,
и, подъехав верхом, поздравил Куэйла. Последним участником был
рыжеволосый парень из Атаскозы над Оквиллом, и, похоже, у него было
множество друзей. Во время своего первого испытания на курсе он снял четыре
кольца, но ни в одной из последующих попыток он не сравнялся со своей первой попыткой.
Подражая бывшему участнику, рыжеволосый парень сломал свое копье
и поздравил победителя.

Турнир закончился. Эстер и я убедили мисс Фрэнсис поехать с нами
поздравить Куэйла. Она возразила; но когда толпа рассеялась, я
поймал взгляд Теодора и, подав ему знак, выехал из толпы
и присоединился к нам. Комплименты мисс Во победительнице были безвкусными
и безжизненными, в то время как Эстер, словно желая искупить отсутствие интереса у своей подруги
, сияла от счастья по поводу удачи Куэйла. Бедный Тедди
едва знала, в какую сторону податься, и, какой бы милой девушкой она ни была, я почти
возненавидела мисс Фрэнсис за ее равнодушное отношение. Простой, прямолинейный парень
несмотря на это, Куэйл заметил холодность в приветствии
юная леди, которую он, без сомнения, имел в виду в течение нескольких месяцев, на случай, если он
должна завоевать привилегию короноваться как Королева бала. Задетый и
выбитый из колеи, он извинился под каким-то тривиальным предлогом и
удалился. Все разбрелись по площадкам для пикников ужинать,
и под предлогом сопровождения Эстер в Во транспорт, я
сопровождал юных леди. Умудряясь пристроиться сзади к мисс
Фрэнсис и ее кавалер на весь день, я прямо спросил свою старую возлюбленную
понимает ли она отношение своей подруги. Вместо ответа она бросила на меня
жалостливый взгляд, говорящий: “О, вы, мальчики, так мало знаете о девушках! Ты
проследи, чтобы Тедди выбрал Фрэнсис своей Королевой сегодня вечером, и предоставь
остальное мне.

Добравшись до их лагеря для пикника, я извинился, пообещав встретиться с ними
позже, на танцах, и поехал за нашей "скорой помощью". Тибурсио уже приготовил весь ужин
, и когда все было готово, я отозвал Теодора в сторону и повторил
Послание Эстер. Куэйл все еще сомневался, и я позвал мисс Джин на
свою помощь, надеясь убедить его, что мисс Во не была настроена враждебно
по отношению к нему. “Ты всегда хочешь судить о женщинах по противоположностям”, - сказал
Мисс Джин, усаживаясь на бревно рядом с нами. “Когда дело доходит до
играть свою роль, всегда рассчитывай на то, что девушка скроет свои истинные чувства,
особенно если у нее есть такт. Теперь, из того, что вы, мальчики, говорите, я заключаю, что
она бы выплакала все глаза, если бы королевой выбрали любую другую девушку ”.

Дядя Ланс пообещал мистеру Уилсону поужинать со своей семьей, и
когда мы все прихорашивались к танцам, он вернулся. Он не был
присутствовал на финале конкурса копьеносцев, но от гостей
Уилсоны узнали, что один из его мальчиков завоевал награды. Итак,
по дороге в лагерь, когда мы вносили последние штрихи в
наши туалеты в деревенском стиле, он подошел к Куэйлу и сказал: “Ну, Тео, мне сказали,
что ты выиграл слона. Великий Скотт, парень, это самая большая удача, которая
обрушилась на Лас Паломас с тех пор, как год назад в этом месяце прошел сильный дождь!
конечно, мы все понимаем, что вы должны выбрать самую старшую девочку из Во.
Что это? Ты не знаешь? Ну, а я знаю. Я все спланировал,
на случай, если ты выиграешь, с тех пор, как мы решили, что ты будешь участвовать в конкурсе в качестве
представителя Лас Паломаса. А теперь ты хочешь отказаться, не так ли?

Дядя Лэнс был настроен решительно, но сестра остановила его,
это объяснение: “Только потому, что мисс Фрэнсис не проявила никакого энтузиазма
по поводу победы Тео, ему и Тому каким-то образом пришла в голову эта идея"
что ей наплевать на рэп, лишь бы ее выбрали королевой. Я пытался объяснить им это
но мальчики не понимают девочек, вот и все. Почему, если Тео
если бы я выбрал любую другую девушку, она бы подожгла реку”.

“И это все, не так ли?” - фыркнул дядя Ланс, дергая себя за седые усы.
“Ну, я уже некоторое время знал, что у Тома не было здравого смысла, но я
всегда отдавал должное тебе, Тео, за то, что ты немного соображаешь. Я поставлю на кон свое
все, что говорит Джин, - библейская истина. Разве я не следил за тобой и
той девушкой почти неделю во время охоты год назад, и разве ты не
ездил на моих лошадях во Фрио раз или два в месяц
с тех пор? Вы можете прочитать бренд, насколько это в моих силах, но я вижу, что вы
слеп, как летучая мышь, в отношении девушки. А теперь, молодой человек, послушай меня: когда
церемониймейстер объявит победителей дня и назовут твое
имя, выкинь грудинку, встань прямо на них
твои кривоногие ноги, выйди вперед и заяви о своих привилегиях. Когда
тебе подадут венок, прими его, отнеси даме по твоему выбору,
и, преклонив колени перед ней, если она прикажет тебе встать, возложи на нее корону
поднимите брови и возглавьте великое шествие. Я бы с радостью отдал Лас Паломас и все до единого
копыта в нем за ваши годы и шанс ”.

Торжества начались с наступлением темноты. Церемониймейстер,
школьный учитель из Оквилля зачитал имена успешных участников и
призы, на которые они имели право. Имя Теодора Куэйла было
названо последним, и, извинившись перед мисс Джин, которая вела его
на буксире, он с военным видом двинулся вперед, выполняя каждое движение
на церемонии, как актер. Как музыка заиграла, он и
краснея Фрэнсис Вокс, редко в загородном красоты и увенчали венком
живой-дубовые листья, привели в марте открытие. Сотни рук захлопали в
одобрении, и когда аплодисменты стихли, я повернулся, чтобы поискать
партнер, только для того, чтобы познакомиться с мисс Джин и моей бывшей возлюбленной. Оба были на
седьмом небе от восторга и тут же воспользовались случаем, чтобы напомнить мне о
моей недальновидности, хором повторяя: “Разве я тебе не говорил?” Но
музыка перешла в вальс, что исключало какие-либо споры, и на
замечание хозяйки: “Вы, молодые люди, пропускаете прекрасный танец”,
моя рука непроизвольно обняла мою старую возлюбленную, и мы поплыли прочь
в елисейские поля.

Ночь после первого турнира в Shepherd's на Нуэсес в
Июнь 77-го остался приятным воспоминанием. Скрытый туманной ретроспективой.,
пытаться вспомнить это - все равно что призывать вернуться детские мечты
когда человек достигает зрелости. Если бы я танцевал в тот вечер с
любой другой девушкой, кроме бедняжки Эстер Маклеод, этот факт определенно ускользнул от меня
. Но где-то в архивах памяти хранится неизгладимая
картинка прогулки по тускло освещенной площадке для пикника; сидения на
деревенский диван, построенный вокруг основания патриархального дуба, и
женщина с разбитым сердцем рассказывает о горестях, которые ей причинили меньше
года назад. Я отчетливо помню, что мои глаза, хотя
непривычный к рыданиям, я был полон слез, когда Эстер в словах глубочайшего
горя и раскаяния умоляла меня простить ее необдуманный поступок
. Могла ли я затаить обиду перед лицом такой мольбы?
Импульсивность юности отказывалась верить, что истинное счастье ушло
из ее жизни. Она снова стала для меня такой, какой была до своего
неудачного брака, и должна быть освобождена от ненавистных уз, которые
связывали ее. Твердо решив это, рассвет подкрался к нам, все еще сидящим у
корня старого дуба, забывчивые и счастливые в присутствии друг друга.,
вновь поклявшись в нашей верности на время и вечность.

С рассветом гуляки разошлись. Довольно многочисленный
контингент из присутствующих проехал несколько миль вверх по реке с нашим отрядом
. _remuda_ были отправлены домой накануне вечером с
возвращающимися вакеро, в то время как нетерпеливые мулы скорой помощи
часто везли их впереди кавалькады. Любовницей
Лас-Паломас как ее гость возвращения, мисс Уилсон июля, а первый
раз, когда они проходили мимо нас, около четырех или пяти миль над паром, я заметил,
Подъезжает дядя Лэнс, важно покачиваясь в седле, и тычет Гленна Гэллапа в
ребра, подмигивая и кивая в сторону экипажа, когда мулы
промчались мимо. Темп, с которым мы ехали, должен был привести нас домой к
середине дня, и как только мы оказались в толпе домашних,
старая сваха с энтузиазмом воскликнула:—

“Этот турнир был тем, что я называю успехом. Мне наплевать на призы, черт возьми
но то, как вы, мальчики, вчера заигрывали с девочками,
разогрело вялую кровь в моих старых венах. Даже если Коттон действительно утверждал, что
потанцуйте пару раз со старшей девушкой из Вокса, если Тео и она не добьются успеха
что ж, они просто ничего не могут поделать, зайдя так далеко. И
кто-нибудь из вас заметил, как Скейлс, Джун и Дэн подрезали голубиное крыло
как жеребята? Полагаю, сегодня утром Квирку придется принять несколько новых решений
. О, я слышал о твоем заявлении, что ты никогда больше не хотел видеть
Эстер Маклеод. Все в порядке, сынок, но на будущее помни, что
решение относительно женщины полезно только в тот день, когда оно принято, или до тех пор, пока
ты не встретишь ее. И обратите внимание, пожалуйста, вон на ту, впереди, мою сестру
играет вторую скрипку в качестве свахи. Гленн, на твоем месте, в следующий раз,
когда мисс Джул вот так оглянется назад, я бы притворился больным, и, может быть, они позволили бы
тебе поехать в машине скорой помощи. Я с первого взгляда вижу, что ее
плохо развлекают ”.




ГЛАВА XIII
ОХОТА ЗА ШКУРАМИ


В июне выпало всего два ливня, которые оживили траву
но не добавили ни капли воды ни в наши резервуары, ни в реку. Когда
последовавшие за этим береговые ветры усилились, все надежды на дождь растаяли на
еще на год. Во время проживания старого ранчеро в Лас Паломасе,
долина Нуэсес пережила несколько сильных засух, столь же катастрофических по
своим последствиям, как эпидемия. На протяжении многих миль ее
извилистых путей через наш хребет были места, где река была вымощена костями
крупного рогатого скота, погибшего от жажды. Понимая, что подобные катастрофы
повторяются, на ранчо был наведен порядок. Той осенью мы заклеймили
молодняк с необычной тщательностью. Во всех возможных кварталах мы готовились к
худшему. Над участком были вырыты дюжины колодцев и оборудованы
ветряными мельницами. Во время пожара в реке и резервуарах было достаточно воды.
летом и осенью, но к Рождеству пастбище было съедено так, что
крупный рогатый скот, пасущийся далеко, приходил только через день, чтобы утолить свою
жажду.

Социальное веселье в сельской местности было приостановлено из-за
угрозы засухи. В Лас Паломасе мы наблюдали только обычные рождественские гуляния
. Мисс Джин всегда брала за правило готовить что-нибудь дополнительное
на сезон отпусков не только в своем доме, но и среди
мексиканских семей в штаб-квартире и жителей отдаленных ранчо. Среди
множества деликатесов, привезенных на этот раз из Shepherd's, была коробка
флоридских апельсинов и помогая мисс Джин наполнять корзины для
каждого джекала Аарон Скейлс открыл коробку с апельсинами и обнаружил
письмо, очевидно, положенное туда какой-то озорной девчонкой с упаковочного цеха
откуда были отправлены апельсины. Там было не только письмо, но и
визитная карточка и маленькая фотография писателя. Это могло быть только
воспринято первооткрывателем как вызов, поскольку отправитель наверняка знал
эта конкретная коробка предназначалась для отправки в Техас, и в шутку
предложил получателю ответить. Послание , несомненно, попало на фертильный
почва, и Скейлс, по праву первооткрывателя, делегировал себе
удовольствие отвечать.

Скейлс был белой вороной Лас Паломаса. Родившийся в богатой аристократической
семье в Мэриленде, он рано превратился в добродушного, но
безрассудного расточителя, и его партнеры с сомнительной репутацией внесли свой вклад
немалая роль в том, что я вынудил его укрыться на скотоводческом ранчо. Ему
предлагались все возможности получить хорошее образование, но в течение
последнего года учебы в колледже его исключили, и вместо того, чтобы столкнуться с
родительскими упреками, он сел на береговую шхуну, следовавшую в Галвестон,
Техас. Затем легкими этапами он продвигался на запад и, наконец, к своему
вкусу, нашел дом в Лас Паломасе. Он стал полезным человеком на
ранчо, но, не будучи приучен к этому занятию и имея
склонность к своенравию, дал волю бродячему духу
которое овладело им. Он был хорошим наездником, даже для страны, где
каждый был прирожденным наездником, но обращение с веревкой было искусством, которым он
никогда не пытался овладеть.

С завершением праздничных гуляний и возвращением
отсутствующих появилась новая для меня черта в жизни крупного рогатого скота — скрыть
охота. Грузовые суда, доставлявшие товары из прибрежных городов в
торговцы внутренних районов предлагали очень либеральные условия возврата
грузов. Единственным местным товаром были кремневые шкурки, да и то
их было очень мало, но торговец из Шепердс-Ферри предложил так
щедрые поощрения, что дядя Ланс расследовал этот вопрос;
результатом стала его решимость избавить свое стадо от старых, неповоротливых,
никчемных быков. До сих пор им разрешалось умирать от старости,
но десять центов за фунт кремневых шкурок были стимулом убрать
этих неуклюжих скотоводов, и извлечь из них какую-то прибыль. Итак, нам было
приказано убить каждого быка на ранчо старше семи лет.

В ходе нашей облавы на клеймение мы пригнали на домашнее пастбище весь
уличный скот без разбора. Они все еще находились поблизости, так что
в начале этой работы почти все быки нашей марки
поили из Нуклеусов. Эти быки-старожилы никогда не отходили дальше, чем на
милю от воды, и в середине дня их можно было найти
на берегу реки. Многим из них было по десять-двенадцать лет,
и были так же бесполезны на пастбище, как трутни осенью для колонии
медоносных пчел. Лас Паломас мог похвастаться целым арсеналом огнестрельного оружия всех
марок и образцов, от мушкета до револьвера. Подразделение было разделено
на два отделения, одно из которых спустилось почти к Шепердсу, а другое
начало операции значительно выше Гансо. Джун Дьюиз отправилась
вниз по реке, в то время как дядя Ланс взял с собой около десяти человек в одном
фургоне в путешествие вверх по реке. Для меня все это выглядело как
пикник. Но работа оказалась чем угодно, только не пикником. Чтобы сделать
убить было труднее всего. Не желая оставлять туши возле
реки, мы обычно искали быков, идущих на водопой; но обычный
заряд пороха и свинца, даже если он точно направлен в лоб,
редко убивал и, как правило, скорее раздражал это существо. Кроме того, поскольку
почти во всех случаях нам приходилось стрелять верхом,
было практически невозможно произвести эффективный выстрел спереди. После
одного или нескольких неудачных выстрелов бык обычно направлялся к
ближайшим зарослям или реке; тогда в ход шли наши веревки. Работа
шел очень медленно; потому что, хотя мы действовали парами, в первую неделю мы
в среднем человеку не доставалось по шкуре в день; после убийства было
животное освежевать, шкуру стащить с луки седла на склад для хранения шкур
во дворе и развесить для просушки.

Пока мы не собрали кучу шкур, Тибурсио Леаль, наш погонщик,
стал моим партнером. С нами было множество наших лучших лошадей,
и те, кто был надежен в обращении с веревкой, в первую очередь выбирали
_remuda_. Тибурсио был на хорошем коне, но в силу своих лет
стеснялся пользоваться веревкой; и хорошо, что так оно и было, потому что часто мы находили
мы сами оказывались в юмористическом затруднительном положении, а иногда в таком серьезном, что
веселье не было даже отдаленной возможностью.

На второе утро охоты мы с Тибурсио заметили большого черного
быка примерно в миле от реки. Я еще не был уверен, что
не смогу произвести эффективный выстрел спереди, и, спешившись,
привлек внимание быка и выстрелил. Выстрел даже не заставил его пошатнуться
он бросился на нас; наши лошади избежали его натиска, и он направился к
реке. Вложив карабин в ножны, я спустил веревку и поймал его
не успел он пройти и ста ярдов. Когда я бросил свою лошадь на дыбы
чтобы принять удар, вес и инерция движения быка стянули мое
седло с двойной подпругой через голову моей лошади, и я растянулся на земле
. Обматывая свободный конец веревки вокруг луки
седла, я наполовину закрепил его, и когда я поднялся на ноги, мое седло
карабин весело топал вслед за Торо. Возвращаю себе лошадь,
Вскоре я догнал Тибурсио, который пытался повернуть животное назад
от реки, и уговаривал его “привязать”, но он колебался, предлагая
вместо этого я отдал ему лошадь. Поскольку нельзя было терять времени, мы поменялись лошадьми
как эстафетчики. Вскоре я догнал животное и совершил успешный
бросок, поймав быка за передние ноги. Я бросил лошадь Тибурсио,
словно колесника, на задние лапы, и, натянув веревку,
поставил Торо на колени; но от напряжения полудюймовая манильская веревка
лопнула на луке, как бечевка. И тут мы дошли до того, что
растерялись: бык бредет прочь со второй веревкой, перекинутой через одну из
передних ног, оставив мое седло далеко позади. Но через мгновение
поколебавшись, мы с напарником удвоили усилия, чтобы испытать наше оружие,
У Тибурсио был любимый старый мушкет, в то время как у меня был только шестизарядный.
Тибурсио на моей оседланной лошади догнал быка первым и попытался
повернуть его, но Эль Торо было не остановить. Подойдя сам, я
попробовал ту же тактику, сделав несколько выстрелов в землю перед собой
но не сбив разъяренного быка с его курса. Затем я
снял с седла Тибурсио мексиканскую попону и, размахивая ею перед
его лицом, повел его, как матадор, приглашающий в атаку. Это удерживало его
внимание, пока Тибурсио, набравшись храбрости, не пронесся мимо него с
тыла и не всадил мушкетную пулю ему за ухо, после чего
патриарх не сдался.

После первых нескольких дней работы мы обнаружили, что наиболее уязвимым местом
было место, где спинной мозг соединяется с основанием головного мозга.
меткий выстрел в этот момент, даже из шестизарядного револьвера, никогда не подводил
уложил Торо на траву; и некоторые из нас стали настолько опытны, что могли
сделайте этот любимый бросок с бегущей лошади. Проблема заключалась в том, чтобы заставить
быка бежать ровно. Это было единственное, против чего он возражал, и все же
если бы он этого не сделал, мы не смогли бы атаковать его с преимуществом
шестизарядный револьвер. Многие из этих старых быков были угрюмы по характеру, и
даже когда они убегали, никто не мог сказать, в какой момент они
будут дуться, останавливаться без предупреждения и пытаться забодать проходящего
лошадь.

Обычно мы разбивали лагерь на два-три дня в каком-нибудь месте, осматривая оба берега
реки, и после того, как работа шла полным ходом, мы оставляли наш фургон в покое
занят перетаскиванием сухих шкур на общий двор на реке напротив Лас
Palomas. Не принося извинений, можно признать, что мы не ограничились
мы убили только бренд Las Palomas, но и все камбербэтчи в нашем ассортименте
постигла та же участь. Там было множество бродячих быков, принадлежащих
отдаленным ранчо, которые поселились на реке Нуэсес, и все они
были рыбой, попавшей в наши сети. Мы вели учет каждого убитого таким образом быка
, поскольку основным мотивом была не выгода, а избавление
ареала обитания от этих дронов.

Когда мы проработали около двух недель, однажды у нас была захватывающая погоня
днем героем был Энрике Лопес. В тот день, придя на
ужин, дядя Ланс рассказал о погоне за молодым _ладино_
бык, с которым мы все были знакомы. Ненависть старого ранчеро к диким животным
в то утро он рискнул выстрелить с дальней дистанции в этого разбойника,
ранив его. Хуан Леаль и Энрике Лопес, которые были там, оба
напрасно испробовали на нем свою меткость и веревки. Повалив
лошадей и порвав веревки, бык скрылся в зарослях чапараля
. Должно быть, он был чрезвычайно проворен, потому что я видел, как дядя
Ланс убил бегущего оленя с расстояния ста ярдов из ружья. Во всяком случае,
вся команда вышла после обеда, чтобы возобновить атаку. Мы
по этому случаю мы оседлали лучших лошадей в нашей _remuda_ и отправились в вылазку
к логову быка _ladino _, словно процессия
профессиональных тореадоров.

Заросли чапараля, в которых укрылся преступник, находились примерно в
полутора милях от реки и занимали площадь около двух акров.
добравшись до края зарослей, дядя Ланс позвал добровольцев, чтобы
продраться сквозь заросли и загнать быка. Поскольку это нужно делать пешком,
ответов было немного. Но наш работодатель разрешил
неловкость, назначив вакероса дежурным, а также направив Энрике
занять одну точку чащи, а мне - другую, с инструкциями, как
воспользоваться нашими веревками, если преступник выйдет из чащи к реке.
Попросив Тибурсио, который был с нами в тот день, помочь ему
вести расседланных лошадей, он разделил шестерых других мужчин на два
отделения под командованием Теодора Куэйла и Дэна Хапперсетта. Когда все было готово,
Мы с Энрике заняли свои позиции, спрятавшись в отдаленных зарослях
мескитовых кустов; оставив свободных лошадей под седлами в укрытии на
расстоянии. Заросли были овальной формы, лежали острием к
река, и мы все были уверены, что если быка завести, он доберется
до леса на реке. С криками "ура" и произвольным
выстрелом из огнестрельного оружия загонщики вошли в чапараль. Со своего
места я мог видеть Энрике, лежащего на шее своей лошади примерно
ярдах в пятидесяти от меня; и я твердо решил дать этому
буколическому вакеро первый шанс. За последние две недели мой
энтузиазм по поводу ловли бродячих быков претерпел изменения; теперь я был
вполне готов к тому, что все почести сегодняшнего дня достанутся Энрике.
Загонщики приблизились, не предупредив о том, что бык был
замечен, и напряжение было настолько велико, что я мог чувствовать
биение сердца моей лошади подо мной. Напряженное ожидание, наконец, закончилось
один или два выстрела быстро последовали друг за другом, и когда звук затих
вдали отчетливо раздался голос Хуана Леаля: “Cuidado por el
торо!” - и в следующий момент раздался хруст кустарника, и из укрытия выскочил бледно-коричневый
бык.

На мгновение он остановился на границе зарослей, затем, когда шум
загонщиков усилился, смело двинулся через прерию к
река. Мы с Энрике погнались за ним, не теряя времени. Энрике сделал
удачный бросок на рога и натянул поводья своей лошади; но когда
веревка ослабла, задняя подпруга порвалась, седло было
лошадь дернулась вперед по холке, и Энрике был вынужден
освободить веревку, иначе его лошадь потащат вниз. Я увидел неудачу и,
дав повод своей лошади, подскакал к быку и бросил свою веревку. Петля
аккуратно охватила его передние ноги, и когда удар пришелся между лошадью
и быком, торо сделал сальто в воздухе, но неудачно
снял луку моего седла. Бык в мгновение ока вскочил на ноги,
и прежде чем я успел подобрать веревку, Энрике, который уже поправил седло,
пронесся мимо меня, сопровождаемый всем отделением. Дядя Ланс был свидетелем
обоих несчастных случаев и, обогнав нас, убедил меня снова привязаться к быку
. В качестве ответа я мог только указать на свою отсутствующую рукоятку; но каждый
человек в отделении ослабил веревку, и, похоже, они так и сделают
все пристегиваются к _ладино_, потому что все они были хорошими канатоходцами. Один за другим
один за другим люди набрасывали на него петлю, но смуглый разбойник рвал веревки, словно
это были хлопковые веревки, утащившие двух лошадей с их
всадниками и оставившие их в тылу. Я подъехал к Энрике и
предложил ему свою веревку, но он отказался, зная, что это бесполезно
попробовать еще раз, имея только одну подпругу на седле. У молодого негодяя была
дерзкая идея на уме. Мы были в четверти мили от реки, и
побег преступника казался вероятным, когда Энрике прискакал на
бык, подобрал хвост и, намотав кисточку на луку своего
седла, резко повернул лошадь влево, перевернув быка
как обруч, и, конечно же, сам слезает с места преступления. Затем, прежде чем
ошеломленное животное смогло подняться, вакеро с ловкостью пантеры
вскочил ему на чресла, и пока он барахтался, другие прыгнули с
их лошади. Торо был прижат к земле и убит выстрелом.

Затем мы ослабили подпруги, чтобы дать нашим тяжело дышащим лошадям отдышаться, и
бросились на землю, чтобы немного передохнуть. “Это лучшая добыча, которую
мы добудем в этом путешествии”, - сказал дядя Ланс, когда мы сели в седла, оставив
двух вакеро, чтобы забрать шкуру. “Я презираю дикий скот, и я был
последние три года я жаждал выстрелить в этого парня.
Энрике, в тот день, когда малыш родится, я куплю ему новую люльку, а Тому
куплю новое седло, и мы отвезем его в Лас Паломас — она
девушка, которая платит по счетам”.

Не прошло и дня, как подобные переживания были рассказаны у
лагерного костра. Фактически, по мере приближения конца работы, они стали
для нас обычным делом. Наконец, два отряда объединились на общем
склад для хранения шкур рядом с домашним ранчо. Из штаб-квартиры были принесены мотки небольшой веревки
и несколько человек остались в лагере, обтачивая кремень
прячется, в то время как остальные рыскали по ближайшей местности. Был установлен грубый пресс
, и с помощью длинного рычага шкуры были спрессованы
в удобное пространство для транспортировки грузовиками.

Когда мы почти закончили убивать животных и упаковывать их в тюки, произошло непредвиденное
произошел инцидент. Когда Дьюиз работал неподалеку от Шепердс
Ферри, отчет о нашей работе распространился по всей стране, и его лагерь
часто посещали скотоводы. Ему нечего было скрывать, и он
показал свой список убитых сторонних брендов, который был идеально
в большинстве случаев удовлетворительно. Как это было принято при продаже крупного рогатого скота, мы
рассчитывали отчитываться о каждой взятой снаружи шкуре и довольствоваться
ими за вычетом необходимых расходов. Но в каждом сообществе есть
те, кто выступает против господствующих обычаев, и те, кто всегда видит
зловещие мотивы. Однажды утром, когда тюкование было почти закончено,
делегация мужчин, представляющих торговые марки Фрио и Сан-Мигель, подъехала
к нашему складу для хранения шкур. Все они были хорошо известными ковбоями, и дядя Лэнс,
присутствовавший при этом, приветствовал их в своей обычной сердечной манере. В ответ на
на вопрос — “что, по его мнению, он делал” — дядя Лэнс шутливо
ответил:—

“Ну, видите ли, вы, ребята, позволяете своим старым быкам бродить по моему
пастбищу, ожидая, что Лас Паломас предоставит им пенсию до конца их
дней. Но вот тут-то вас и обманывают. Десять центов за фунт за кремень
это лучше, чем позволить этим старым стейджерам умереть от старости. И поскольку сейчас
сезон простоев, когда особо нечего делать, мы хотели немного повеселиться.
И мы это сделали. Но оставим все шутки в стороне, ребята, это хорошая идея
избавиться от этих старых шалунов. В дальнейшем я собираюсь сделать
убивают каждые два-три года. Ребята составили список всех убитых
бродячих клейм, и вы можете просмотреть их и посмотреть, сколько таких
ваших у нас есть. Мы сложили все потертые шкуры отдельно, чтобы их можно было
осмотреть. Но уже почти полдень, и вам всем лучше поехать на
на ранчо пообедать — там кормят лучше, чем у нас в лагере.

Вместо того чтобы проделать трехмильную поездку до дома, гости взяли
ужин в фургоне, и около часа дня пришли Дьюиз и вакеро
, таща за собой шкуру. Джун сердечно приветствовала звонивших,
включая Генри Эннера, который представлял ранчо Лас Нориас, хотя я
полагаю, всем присутствующим было хорошо известно, что между ними не было любви
. Дядя Лэнс попросил у нашего бригадира его список
внешних брендов, объяснив, что эти люди хотели бы ознакомиться с ними.
Все казалось совершенно удовлетворительным для всех заинтересованных сторон, и
пробыв в лагере более часа, Дьюиз и вакеро оседлали
свежих лошадей и ускакали. Гости, казалось, не спешили уходить, поэтому
Дядя Лэнс сидел в лагере, развлекая их, в то время как остальные из нас
продолжили нашу работу по тюкованию. Однако перед отъездом вся компания
в компании нашего работодателя прогулялась по складу для хранения шкур,
который находился на некотором расстоянии от лагеря. Во время этой инспекционной поездки
Эннер спросил, какие тюки с внешними шкурами были взяты в подразделении Дьюиза
, заявив, что он представляет ряд брендов за пределами Лас-Вегаса
Нориас. Были указаны тюки и осмотрено несколько дюжин несвязанных шкур
. При подсчете было обнаружено, что тюкованные и не обвалянные шкуры соответствуют
точно представленному списку. Но, к сожалению, Annear воспользовался случаем
чтобы намекнуть, что представленный список брендов был “подделан”.
Дядя Лэнс не обратил на это внимания, хотя и услышал, но другие
посетители стали возражать Энниру. Казалось, это только сделало его еще более
сварливым. В конце концов дело дошло до открытого разрыва, когда Эннер
потребовал, чтобы веревки были разрезаны на определенных тюках, чтобы позволить ему
осмотреть их. Возможно, он был в пределах своих прав, но на Nueces
в семидесятые подвергать сомнению слово человека было равносильно
называл его лжецом; а "лжец" было боевым словом по всему стаду
.

- Что ж, Генри, - довольно твердо сказал дядя Ланс, - если ты не
удовлетворен, полагаю, мне придется открыть для тебя тюки, но прежде я
делай, я собираюсь отправить после июня. Ни вы, ни кто-либо другой не вправе бросать тень на
человека, находящегося у меня на службе. В
моем присутствии отсутствующему мужчине не может быть предъявлено никаких обвинений в несправедливом деянии. Вакерос сказали мне, что мой бригадир
находится всего лишь за излучиной реки, и я попрошу всех вас
джентльмены, останьтесь, пока я не пошлю за ним.

Джона Коттона отправили за Дьюизом. Разговор тем временем стал
вежливый и переключился на другие темы. Те из нас, кто работал по тюкованию шкур,
продолжали, как будто на пленке не было ничего необычного. Посетители были
все вооружены, что не было чем-то необычным, поскольку ношение шестизарядных револьверов
было таким же обычным делом, как ношение ботинок. Тем временем несколько
уравновешенных посетителей отвели Генри Эннера в сторону, очевидно, чтобы
урезонить его и потребовать извинений, поскольку они могли легко видеть, что
Дядя Ланс был справедливо оскорблен. Но, похоже, Эннер никого не слушал
и пока они еще разговаривали между собой, Джон
Коттон и наш бригадир галопом обогнули излучину реки и подъехали
ко двору. Без сомнения, Коттон объяснил ситуацию, но когда
они спешились, дядя Ланс встал между своим бригадиром и Энниром,
сказав:—

“Джун, Генри, здесь, ставит под сомнение достоверность вашего списка бездомных животных,
убитых, и настаивает на том, чтобы мы разрезали тюки для его осмотра”.
Повернувшись к Эннер, дядя Ланс спросил: “Ты все еще настаиваешь на том, чтобы
открыть тюки?”

“Да, сэр, хочу”.

Дьюиз встал сбоку от своего работодателя, сказав Эннеру: “Ты
предложи мне сегодня разрезать здесь тюк, и я вырежу твое сердце. За моей спиной
вернувшись, вы усомнились в моем слове. Спроси это мне в лицо, грязный подлец.

Эннер отпрыгнул назад и в сторону, выхватывая шестизарядный револьвер
движением, в то время как Джун была столь же активна. Как вспышка, прозвучали два выстрела
. Следуя сообщениям, Генри повернулся наполовину, в то время как Дьюиз
отступил на шаг назад. Воспользовавшись моментом, дядя Лэнс
прыгнул, как пантера, на Джуна и повалил его на землю, в то время как
гости набросились на Эннера и в мгновение ока обезоружили его. Их оттащили
сопротивляющихся все дальше друг от друга, и после некоторого подобия здравомыслия они были
вернувшись, мы раздели нашего бригадира и обнаружили уродливую рану на теле
пересекающую его бок под мышкой, пуля была отклонена за счет
ребра. Эннер чувствовал себя хуже, он обильно сплевывал кровь, а
следы выхода и вхождения пули указывали на то, что острие
одно легкое было слегка зазубрено.

“Полагаю, такой исход можно назвать почетной заменой”
позже Джордж Натан, один из посетителей, с улыбкой сказал дяде
Лэнс. “Я всегда знал, что между
парнями была небольшая неприязнь, но я понятия не имел, что это вспыхнет так внезапно или
Я бы остался дома. Стрельба всегда освобождает меня. Но вопрос
теперь в том, как мы собираемся доставить нашего человека домой? ”

Дядя Ланс сразу предложил им лошадей и повозку на случай, если Эннир
не поедет в Лас Паломас. Он воспротивился этому, поэтому был
снаряжен фургон, и, пообещав вернуть его на следующий день, наши гости
отбыли с наилучшими чувствами, за исключением двух воюющих сторон.
Мы отправили Джун на ранчо и человека в Оквилл за хирургом, а сами
возобновили нашу работу на складе, как ни в чем не бывало. Где-то
Я видел заявление о том, что климат Калифорнии был особенно
благоприятным для заживления огнестрельных ран. То же самое можно было бы сделать
от имени долины Нуэсес, поскольку в течение месяца оба
воюющих стороны снова были в седлах.

В течение недели после этого инцидента мы завершили нашу работу, и шкуры
были готовы к отправке. Мы потратили больше месяца и добыли
целых семьсот шкур, многие из которых в сухом виде весили бы одну
сто фунтов, общая стоимость которых составляла от пяти до шести
тысяч долларов. Как и их предшественники - буйволы, остатки
ладино были оставлены для обогащения почвы; но не было никакой опасности
вымирания вида, поскольку в Лас Паломасе было принято
позволять каждому десятому теленку мужского пола вырасти бычком.




ГЛАВА XIV
ДВУХЛЕТНЯЯ ЗАСУХА


Весна 78-го выдалась ранней, но засуха продолжалась, и после того, как
охота на шкур закончилась, мы скакали по нашему пастбищу почти день и ночь.
Тысячи голов крупного рогатого скота стеклись сюда из района реки Фрио, который
страдал от засухи так же сильно, как и Нуэсес. Новые колодцы
обеспечивали ограниченный запас воды, но мы установили блоки на
лучшие из них, и когда ветер стих, мы прибегли к ведрам и
веревке, привязанной к луке седла. Ветер обычно поднимался около
десяти утра и стихал около полуночи. Во время затишья ведра
непрерывно поднимались и опускались у восьми колодцев, при этом не было недостатка в страданиях
скот потреблял воду так же быстро, как ее поднимали. Многие
измученные жаждой животные объедались и умирали прямо у источника; слабые
более сильные часто затаптывали их до смерти, в то время как флинт
шкуры были привязаны к каждому водопою. Река перестала течь,
а с первым весенним теплом лужи протухли и
застоялись. На песчаных и неорошаемых участках, под мартовским солнцем,
трава делала болезненные попытки пробиться; но ей не хватало густоты, и поэтому
она не только не давала корма скоту, но только ослабляла его.

Это был мой первый опыт борьбы с серьезной засухой. Дядя Лэнс,
однако, встретил чрезвычайную ситуацию так, как будто это было частью повседневной работы,
постоянно ездил верхом вместе со всеми нами. Во второй половине
марта Аарон Скейлс, двое вакеро и я пришли однажды ночью из
Гансо и объявил, что запасов воды в этом ручье хватит не более чем на месяц
. Мы также сообщили нашему работодателю, что за два дня пути
мы освежевали около десяти голов крупного рогатого скота, четыре из которых были нашей собственной марки.

“Это не так плохо, как могло бы быть”, - философски заметил старый ранчеро
. “Видите ли, ребята, с тех пор я пережил три засухи
Я начал заниматься скотоводством на этой реке. Второе, в 51-м, было худшим;
черепов крупного рогатого скота в Нуэсесе в тот год было так же много, как подсолнухов в
Август. В 66-м году было почти так же плохо, там было больше скота; но это
это не сильно повредило мне, так как скитания были хороши в течение некоторого времени
до этого и в течение нескольких последующих лет, и вскоре я восстановил свои потери.
Первый продлился три года, и если бы скота было столько же,
сколько сейчас, половина из них погибла бы. Весной перед
второй засухой я выступал в роли паприно у Тибурсио и его жены, которая была
в то время маленькой девочкой, живущей в Миссии. Прежде чем они
успели пожениться, наступила засуха, и они отложили свадьбу
до тех пор, пока не пойдет дождь. Я высмеял эту идею, но они оба были
суеверный и выпячивал это. И, честно говоря, ребята, этого было недостаточно
за два года выпал дождь, чтобы намочить вашу рубашку. За мои сорок лет на
Нуесес, я переживал тяжелые времена, но та засуха была самой тяжелой из них
из всех. Дичь и птицы покинули страну, а скот был слишком беден, чтобы его
можно было есть. Всякий раз, когда у нас заканчивались припасы, я отправлял Тибурсио на побережье с
грузом шкур, используя шесть воловьих упряжек, чтобы перевезти груз весом около
тонны. Волы были настолько бедны, что им приходилось дважды стоять на одном месте, чтобы
создать тень, и мы не взяли бы золота за наши кремневые шкуры, но
настаивал на продуктах первой необходимости. В какой-то момент Тибурсио пришлось
отдать кварту муки для полива своей команды как на выезде, так и на выезде.
Говорят, что когда евреи покидают страну, пришло время уезжать и неевреям
. Но мы, старожилы, подобны лошади, которая выбирает новое
пастбище и останется на нем, пока не умрет от голода или старости ”.

Я не видел ничего обнадеживающего в перспективе. Возле колодцев и вдоль
реки стадо вытоптало траву, пока земля не стала такой же
голой, как городская улица. На расстоянии многих миль от воды старая сухая трава,
лишь изредка пробивающаяся зеленая травинка была единственным пастбищем для
крупного рогатого скота. Черная восковая почва на дне реки, на которой
когда-то цвела мескитовая трава, теперь была голой, как вспаханное поле,
в то время как земля местами растрескалась на невероятную глубину, так что
ездить по ней без соблюдения осторожности было опасно. Таково
было состояние полигона в начале апреля. Нашим лошадям
стадо, конечно, жило лучше, перегонялось дальше и не требовало
ничего похожего на количество воды, необходимое скоту. Это была ерунда.
необычно встретить Лас Паломас манада_ в десяти-двенадцати милях от
реки, и они заходят сюда только раз в вторую или третью ночь, чтобы утолить
свою жажду. Нам повезло, что у нас было много верховых
лошадей, которым, под седлом или без, всегда отдавалось
предпочтение в отношении воды. Они были движущей силой
ранчо, и во время этого кризиса, несмотря на тяжелую работу, их нужно было поддерживать
всеми возможными способами.

Ранней весной старый владелец ранчо отправил Дьюиза в Лагарто, чтобы
попытаться продать капитану Байлеру табун лошадей для похода. В
миссия провалилась, хотя наш _segundo_ предложил продать тысячу,
в чистом виде марки Las Palomas, по семь долларов за голову в годовом кредите
. Но даже это не стало стимулом для трейлдровера, и по
возвращении Дьюиза мой работодатель попробовал Сан-Антонио и другие пункты в
Техасе в надежде найти рынок сбыта. Из нескольких мест были получены благоприятные
ответы, особенно из мест к северу от Колорадо
Река; поскольку засуха была локальной и в основном ограничивалась
южной частью штата. В
письма, оправдывающие попытку старого владельца ранчо снизить спрос на
водоснабжение ранчо путем отправки табуна лошадей на север для
продажи. В обычных условиях каждый владелец ранчо предпочитал продавать свои
излишки скота на ранчо, и Лас Паломас не был исключением, поскольку
обычно он был перегружен товарными животными. Сан-Антонио, однако,
в какой-то момент начал превращаться в местный рынок лошадей и мулов, и
до моего появления несколько небольших групп отборных кобыл, мулов и
туда были отправлены оседланные лошади, которые были готовы к выгодной
продаже.

Но это был чрезвычайный год, и было решено отправить табун
племенных лошадей по стране. Соответственно, до апреля мы обработали каждую
_manada_, которую собирались оставить, вырезав всех двухлетних
кобылок. К ним были добавлены все полосы беспородного окраса в количестве
двадцати с лишним, и, когда стадо было готово к запуску, его численность превышала
тысячу двести человек всех возрастов, от годовалых детенышей и выше. Отряд из пятидесяти
оседланных лошадей, сломавшихся весной 76-го, были предоставлены в наше пользование,
а нашему сегундо, мне и пяти мексиканским вакеро было поручено
перегонять стадо. Нам разрешили двух вьючных мулов для нашего склада,
которыми управлял _remuda_. Получив инструкции продавать и спешить
домой, мы оставили наш конный лагерь на реке и отправились в путь утром
последнего дня марта.

Комиссионные фирмы по продаже живности в Сан-Антонио были уведомлены о нашем приезде,
и с шестью мужчинами для погони за стадом и седьмым, управляющим _remuda_, мы
в первый же день оставили позади двадцать миль. За исключением воды
для седел, которые мы достали из колодца, не было никакой надежды
напоить стадо до того, как мы доберемся до ранчо мистера Бута на Фрио. У него было
берег его запасы воды, и рано вечером второго дня мы
напоили стадо вдоволь из единственного затененного пруда. Из
Фрио мы не могли следовать ни по какой дороге, но были вынуждены следовать своим
курсом везде, где была перспектива воды. Стреножив вечером колокольчиковую
кобылу _remuda_ и назначив две вахты
ночного выпаса скота, мы легко систематизировали нашу работу. Пока мы не достигли
Реки Сан-Антонио, примерно в двадцати милях ниже города, не более двух дней
прошли без воды для всех запасов, хотя из-за
отклоняясь от нашего курса, мы добирались до Сан больше недели
Антонио. Перегнав стадо недалеко от некоторых старых миссий в пределах пяти или
шести миль от города, где много воды и немного травы,
Дьюиз отправился в город, посещая комиссионные фирмы и подыскивая
покупателя. К счастью, у фирмы, которая ожидала нашего приезда, был
потенциальный покупатель из Форт-Уэрта примерно на наше количество. Договорившись
о встрече с фирмой, чтобы на следующее утро показать наших лошадей, наш _segundo_
вернулся в табун, окрыленный перспективой продажи.

Когда они прибыли на следующее утро, мы уже напоили лошадей
и пасли их на крутом склоне между первым и
вторым дном реки. Продавец понимал свое дело и
водил транспорт туда-сюда по склону холма, ниже
стада, и из-за возвышенности наш ассортимент выглядел таким же большим, как
Американские лошади. После часового осмотра животных из
повозки потенциальный покупатель настоял на том, чтобы посмотреть на _remuda_.
Но поскольку они были нежными, он подвергнул их более критическому осмотру,
настаивал на том, чтобы их загнали в веревочный загон в нашем временном лагере,
и расседлал каждую лошадь, на которой тогда ехали, для осмотра
их спины. _remuda_ были молоды, нежны и здоровы, многие из них
подчинились тому, что их поймали без веревки. Покупатель остался доволен
ими, и когда цена стала предметом обсуждения, Дьюиз искусно установил
высокую цифру на прикладе седла и, чтобы подчеркнуть свой блеф, предложил
чтобы зарезервировать их и отвезти обратно на ранчо. Но Таттл не хотел
рассматривать стадо без _remuda_, и спарринг между ними
продолжался, пока все трое не вернулись в город.

Это был день ожидания для вакерос и для меня. При осмотре
верховых лошадей покупатель вел себя как пастух; но что касается
поголовья, мне было очевидно, что его броня уязвима, и если
ему досталось все самое лучшее из нашего _segundo_, и он был рад этому. Дьюиз
вернулся вскоре после наступления темноты, направившись прямо к стаду, где мы с
охраняли два вакеро, чтобы сообщить нам, что он продал лошадей, скот,
и бочка, включая двух вьючных мулов. Мне захотелось перекричать
хорошие новости, когда Джун охладила мой энтузиазм известием о том, что
он продал товар с доставкой в Форт-Уэрт.

“Видите ли, - сказал Дьюиз в качестве объяснения, - покупатель - форман
скотоводческой компании на Форкс Бразос в округе Янг. Он
пасет лошадей не так хорошо, как коров, и когда мы договорились
о седлах, а между нами было всего две удочки на
херд, он предложил мне по шесть монет за голову, сверх своего
предложение, если я переведу их в Форт-Уэрт, и я принял его так быстро,
что чуть не прикусил язык, делая это. Капитан Редман сказал мне, что это
всего около трехсот миль, а трава и вода, по сообщениям, в норме. Я
во всяком случае, намеревался воспользоваться его предложением, и семьдесят пять центов за
дополнительная плата за голову принесет старику почти тысячу долларов, а это
стоит того, чтобы ее забрать. Мы легко доставим их туда за три недели, выучим
маршрут и, кроме того, посмотрим страну. Дядя Лэнс не потерпит никакого кайфа
потому что я предложил их капитану Байлеру за семь долларов, и вот
Я получаю десять шестизарядных - почти четыре тысячи долларов аванса, и мы
не будем отсутствовать пять недель. Есть лишние деньги? Что ж, я должен заметить! Пять
тысяч были переведены в "Смит энд Редман", и я позаботился о том, чтобы они были у меня
в контракт между нами было включено, что каждая оседланная лошадь, кобыла,
мул, мерин и кобылка должны были быть прямого бренда "horse hoof".
Есть вероятность, что, когда Таттл снова увидит их в Форт-Уэрте,
они не будут выглядеть такими большими, как на том склоне холма этим утром ”.

На следующее утро мы рано выехали из Сан-Антонио, направляясь к
западной части тогда еще разрозненного города. Вакерос были встревожены
во время путешествия Форт-Уэрт был для них таким же чужим, как европейский город
морской порт, но я убедил их, что это всего лишь небольшая
_pasear_. Хотя я сам никогда не ездил на поезде, я представил
им роскошную легкость, с которой мы вернемся, а также поездку
дилижансом в Оквилл. Я вложил достаточно энтузиазма в свое описание
хорошего времяпрепровождения, которое мы собирались провести, в сочетании с их доверием к
Дьюизу, чтобы убедить их, несмотря на их дурные предчувствия. Наш _segundo_
ублажал их разными способами, и после недели пути воды
стало много, с двумя охранниками мы пасли стадо только до полуночи,
с тех пор и до рассвета выпускаю стадо на волю. Обычно это занимало нас
меньше часа ушло на то, чтобы собрать и пересчитать их утром, и
воодушевленные их довольством, несколько дней спустя мы выпустили стадо на волю
до темноты, а затем отпустили их. С тех пор это был пикник
что касается работы, то наши седланные лошади и табун улучшались
с каждым днем.

После переправы через реку Колорадо, при каждом удобном случае по пути
мы отправили письмо покупателю, уведомив его о наших успехах по мере того, как мы
продвигались на север. Когда мы были в дне езды от Бразоса, мы отправили наше
последнее письмо, уведомив, что доставим в течение трех дней после
Дата. Достигнув этой реки, мы обнаружили, что она проплывает от тридцати
до сорока ярдов; но, привязав вьючных мулов и разделив стадо, мы
разделившись на четыре группы, мы переплыли Бразос с задержкой менее чем в час.
Разобрав и переложив вьюки на лошадей, выбросив
все, кроме самого необходимого, мы пересекли освещенный
склад, освобожденные мулы плыли вместе с _remuda_. Утром
двадцатого дня пути из Сан-Антонио наш _segundo_ въехал в
форт впереди стада. Мы последовали за ним нашей обычной походкой, и возле
середина утра встречали Deweese и Таттла, который пилотировал нам
на пастбище к западу от города, где был в лагере наряд на получение
стадо. Их было пятнадцать человек, и они смотрели на нашу незначительную
толпу с презрением; но последующий подсчет показал, что мы не
потеряли ни одного копыта с тех пор, как покинули Нуэсес, хотя и за последние десять ночей
акции пользовались полнейшей свободой.

Принимающая сторона внимательно осмотрела марки. Великолепные
трава и вода последних двух недель преобразили голодающее
стадо, которое было месяц назад, и их приняли без вопросов.
Перед отъездом в город, в нашем _remuda_ за свежими лошадьми,
мы с вакерос немного натянули веревки, чтобы поймать лошадей,
частично от легкости на сердце, потому что мы были на своем
конец путешествия, и частично для того, чтобы показать этой северотехасской команде, что мы
были похожи на пресловутых паленых котов — лучше, чем выглядели. Двое из
Людей Черепахи в тот вечер поехали с нами в город, чтобы отвести наших
лошадей, поскольку наряд прибыл специально, чтобы принять табун
и перегнать его на свое ранчо в округе Янг. Во время езды они
они хорошо отнеслись к нам, но заставили меня переводить для них с
нашими мексиканцами. Таттл и Дьюиз ехали впереди, и на
приближаясь к городу, один из незнакомцев подшутил над Паскуале, попросив продать ему хорошую
веревку магуэй, которую носил вакеро. Когда я объяснил ему желание другого
, Паскуале ослабил лассо и подарил его
Человеку Таттла. У меня была почти такая же хорошая веревка из того же материала, которую я
подарил другому парню, который был с нами, и напитки, которые мы потом выпили
за это небольшое свидетельство существующих дружеских отношений
между подразделениями северного и южного Техаса по поводу доставки и
получение табуна лошадей не выявило признаков засухи.
на следующее утро я навел справки о Фрэнке Нанкреде и погонщиках, которые
два сезона назад перегнали стадо крупного рогатого скота из Лас Паломаса.
Все они были хорошо известны о форте, но в то время отсутствовали,
той весной они пасли два стада в округе Увальде. Дьюиз сделал
не теряя ни часа больше, чем было необходимо в этом городе, и пока
ждал открытия банков, организовал нашу транспортировку в Сан-Франциско
Антонио. Мы все были готовы отправиться в обратный путь еще до полудня. Форт-Уэрт в то время был
приграничным городком, шумным и оживленным, с множеством животных
по интересам; но нам не терпелось попасть домой, и мы сразу же сели на
поезд на юг. Сев в поезд, наш _segundo_ раздал каждому из
вакеро и мне немного денег на карманные расходы, большая часть из которых
ушла “мяснику” за фруктами. Он был предприимчивым парнем
и проявлял заметный интерес к нашему комфорту и благополучию. Но, приблизившись к
Сан-Антонио после полуночи, он попытался продать нам на выбор три
книги, между страницами одной из которых он положил пятидолларовую банкноту
, а в другую - десятидолларовую и предложил нам на выбор два доллара,
и Джун Дьюиз внезапно заинтересовалась. Подойдя к тому месту, где мы сидели
, он сбросил книги на пол, пнул их ногой под
сиденье и пригрозил приставить пистолет к голове мясника, если тот
не уберется восвояси. Затем, напомнив нам, что “во всех ремеслах, кроме нашего, есть хитрости",
он не спускал с нас глаз, пока мы не добрались до города.

Мы задержались еще на день в Сан-Антонио, договариваясь с
комиссионная фирма и перевод денег в банк. На следующее утро мы сели в дилижанс
в Оквилл, куда прибыли поздно ночью. Когда мы были недалеко от
Сан-Антонио, я спросил нашего водителя, кто подменит его дальше
Плезантон, и был рад услышать, что его зовут не Джек
Мартин. Не то чтобы я имел что-то особенное против Мартина, но я не испытывал
любви к его жене и не имел никакого желания продолжать знакомство с ней
дальше с ней или ее мужем. Добравшись до Оквилла, мы оказались в пределах
сорока миль от Лас Паломаса. У нас были с собой седла, и рано утром мы
на следующее утро попытались нанять лошадей; но поскольку дилижансовая труппа доминировала
в деревне мы не смогли нанять седла, и, обратившись к
единственная ливрея в городе, нам сообщили, что компания Bethel & Oxenford получила
первую претензию на свой транспорт. Соответственно, мы с Дьюизом посетили
офисы театральной труппы, где, к нашему удивлению, столкнулись лицом к лицу с
Джеком Оксенфордом. Не думаю, что он узнал нас, хотя мы оба узнали
его с первого взгляда. Дьюиз сообщил о своих желаниях, но попросил только о
транспорте до Шепердса. Подобно Янки, Оксенфорд должен был знать, кто
мы были, где были и куда направлялись. Наш _segundo_ дал
ему довольно короткий ответ, но в конце концов признал, что наше место в Ласе
Palomas. Затем младший сотрудник почтовых подрядчиков стал
высокомерным, заявив, что единственный транспорт, способный перевезти нас
вечеринка проводилась для шерифа с несколькими свидетелями. На секунду
подумав, он предложил отправить нас на паром на двух автомобилях полегче за
вознаграждение по пять долларов за штуку, нагло заметив, что мы
можем либо заплатить, либо дойти пешком. Я не буду повторять ответ Дьюиза, который я
молча одобрил.

Снова почувствовав под ногами почву долины Нуэсес, мы почувствовали себя
независимыми. Вернувшись к вакерос, мы обнаружили среди них незнакомца
по имени Бернабе Круз, который был _muy amigo_ Сантьяго Ортеса,
одного из наших мексиканцев. Он служил в Миссии, и когда узнал о
нашем затруднительном положении, предложил одолжить нам свою лошадь, поскольку рассчитывал пробыть в
городе несколько дней. Предложение было с благодарностью принято, и через
четверть часа Мануэль Флорес отправился в Шепердс с
приказом торговцу прислать для нас семь лошадей. Это было меньше, чем
до парома было два часа езды, и из-за раннего отправления мы ожидали, что
Мануэль вернется до полудня. Чувствуя себя как дома в кофейне
в сопровождении мексиканца Дьюиз заказал несколько бутылок вина, чтобы
должным образом отпраздновать нашу поездку и развлечь Cruze и наших vaqueros.
До прибытия лошадей те из нас, у кого оставались деньги, потратили их
в "кантине", не желая нести их домой, где они были бы
бесполезны. Результатом стало то, что к возвращению Флореса с лошадьми мы
были почти в растерянности, безрассудные и дерзкие.

Оседлав лошадей, я предложил Джун проехать мимо конторы дилижансов
и показать мистеру Оксенфорду, что мы независимы от него. Театральная трибуна
и офис находились на окраине разбросанной деревни, и хотя мы
могли бы этого избежать, наш _segundo_ охотно пошел впереди и позвал
для младшего сотрудника фирмы. К двери подошел конюх и
сообщил нам, что мистера Оксенфорда нет дома.

“Тогда я просто оставлю свою визитку”, - сказал Дьюиз, спешиваясь. Достав из кармана
коричневую папиросную бумагу, он написал на ней свое имя; затем
оторвав кнопку от объявления, приклеенного рядом с дверью офиса, он вытащил свой
шестизарядный револьвер и ловко прикрепил им сигаретную бумагу к
дверному косяку офиса. Снова садясь на лошадь и прекрасно сознавая, что
Оксенфорд был в пределах слышимости, он заметил конюху: “Когда ваш
босс вернется, пожалуйста, скажите ему, что эти ребята из Лас Паломаса не будут
ни гулять с ним, ни ездить верхом. Мы подумали, что он может беспокоиться о том,
как нам добраться домой, и мы только что проехали мимо, чтобы сказать ему, что ему
не стоит беспокоиться. Поскольку я никогда не имел удовольствия общаться с
представляя его, я написал свое имя на этой папиросной бумаге.
Всего доброго, сэр.

Прибыв в Шепердс, мы отдохнули несколько часов и по предложению
торговца сменили лошадей, прежде чем отправиться домой. На пароме мы
узнали, что пока серьезной потери скота не было, но что
почти все поголовье из Фрио и Сан-Мигеля переправилось в
Нуэсес. Мы также узнали, что посещаемость Дня Сан-Хасинто
была крайне низкой, на нем не присутствовал ни один человек из Лас Паломаса,
в то время как турнир в том году был отменен. Во время нашей поездки
поднимаясь вверх по реке до наступления темноты, мы миновали странную смесь
марок, многие из которых, как заверил меня Дьюиз, принадлежали от пятидесяти до одного
в сотнях миль к северу и западу. Ехали неторопливо, было почти
полночь, когда мы увидели ранчо и обнаружили, что оно оживлено. Дул сильный бриз
, и вакерос приступили к своей работе у
колодцев, чтобы быть под рукой в тот момент, когда ветер ослабеет. Вокруг
двух колодцев в штаб-квартире было более тысячи голов крупного рогатого скота, чье постоянное
мычание доносилось до наших ушей более чем в миле от ранчо.

Наше возвращение было подобно входу в дом траура. Мисс Джин едва
поздоровалась со мной и Дьюизом, в то время как дядя Ланс расхаживал по галерее, не
ни разу не поинтересовавшись, что стало с табуном лошадей. По
приказу хозяйки слуги подали холодный завтрак и исчезли,
словно в присутствии смерти, не сказав ни слова приветствия. Всегда
вдумчивая, мисс Джин добавила несколько маленьких деликатесов к нашему простому
блюду и, усевшись с нами за стол, четко обрисовала нам
ситуацию. В семидесяти с лишним милях от извилистых
на реке, пересекающей наши угодья, на милю вокруг не было ни одного водоема с водой
воды хватило бы на сотню голов крупного рогатого скота. Колодцы постепенно становились слабее,
с каждой неделей воды становилось все меньше, а из четырех новых, которые были
начаты перед нашим отъездом, два были сухими и бесполезными.
В то время вакерос снимали шкуры в среднем с сорока голов крупного рогатого скота в день,
добрая половина из которых была марки Las Palomas. Сочувствуя, насколько могла
сестра, она объяснила отсутствие интереса своего брата к нашему
возвращению его тревогой и годами, и она предупредила нас, чтобы мы не допускали зла.
слухи достигли его ушей, так как эта засуха выбила его из колеи.

Дьюиз немедленно вернулся на свое место на ранчо, и на следующее утро
владелец ранчо провел с ним короткий совет, разрешив ему не жалеть
средств для спасения скота. Девиз вернул позаимствованных лошадей
Энрике и отправил письмо торговцу на пароме, приказав ему
найти и отправить в Лас Паломас не менее двадцати человек. В первый день
после нашего возвращения мы объехали мельницы и реку. Убедившись, что
рыть другие колодцы на горных горах бесполезно, бригадир решил
вырыть несколько неглубоких ям в русле реки в надежде на
улавливание просачивающейся воды. Соответственно, на следующее утро меня отправили с
повозкой и семью мужчинами к устью Гансо с
инструкциями начать проходку колодцев на расстоянии примерно двух миль друг от друга. Взяв с собой
все необходимые инструменты, мы начали прокладку нашей первой скважины у
слияния Гансо с Нуэсес и второй выше. Из
древесины вдоль реки мы вырезали необходимое временное ограждение и установили
его на месте после того, как колодцы были затоплены. На третий день оба колодца стали
настолько мокрый, что мешал нашей работе, и когда наш бригадир проезжал мимо, он приказал
их уложить на дно и установить над ними треногу, на которую можно было установить
веревку и блок. На следующее утро прибыли корыта и такелаж с
парой лошадей и командой поливальщиков из четырех незнакомых вакеро
. Колодцы были глубиной всего около двадцати футов; но при заборе
воды так быстро, как накапливалась просачивающаяся жидкость, каждый из них был способен напоить
несколько сотен голов крупного рогатого скота ежедневно. К этому времени Дьюиз заручился
достаточной помощью и направил вторую бригаду землекопов напротив
ранч, который работал ниже по реке, пока моя команда следовала примерно в пятнадцати
милях выше. К концу мая у нас было около двадцати
временных скважин в эксплуатации, и это, в дополнение к тому количеству воды, которое давали
бассейны, в некоторой степени облегчило ситуацию, хотя
опустошительные случаи смерти от жажды быстро распространялись среди более слабого скота.

С начала июня мы эксплуатировали почти тридцать скважин. В
в некоторых случаях двум вакеро удавалось поднять всю воду, скопившуюся в
трех скважинах. У нас была вереница лагерей вдоль реки, и на каждом
На горной мельнице мужчины дежурили днем и ночью. Среди
падеж крупного рогатого скота рос по всему ареалу. Часто мы
брали более сотни шкур за один день, в то время как в каждом лагере скапливались связки
упавших кремневых шкур. Стояла летняя жара,
ветер усиливался ежедневно, песчаные бури и облака пыли проносились над
страной, пока наши некогда процветающие земли не стали похожи на пустыню, высохшую
и проклятую. Молодые коровы оставили свое потомство в час своего
рождения. Телята, оставшиеся без матери, бродили по пастбищу с ввалившимися глазами, их
жалобные призывы без внимания, пока какой-нибудь скрываться волк, высасывали из них кровь
и распространения Пир стервятников, постоянно кружась в Великой
накладные перелета. Опунция, чрезвычайно засушливое растение, дающее
как пищу, так и питье стадам во время засух, побелела,
покрытый волдырями от палящего солнца, он упал безжизненным.
Чапараль был лишен листвы, а на склонах холмов и выше
горы погибли. Местные женщины сняли со своих жакалов все
священные изображения и повесили их на засохшие деревья у своих дверей,
где они ежечасно молились своим святым покровителям. В самых скромных домах
на Лас Паломас днем и ночью горели свечи, чтобы умилостивить
хмурое Божество.

Белая стихия на ранчо работала почти безостановочно, побуждая
Мексиканцев прилагать максимум усилий. Середина июня прошла без
дождя, но утром двадцатого числа, проработав всю
ночь, когда мы с Паскуале Ариспе набирали воду из колодца на
на границе энсинала я почувствовал дуновение ветерка, который запустил
ветряную мельницу. Подняв глаза вверх, я заметил, что ветер сменился на
квартал, прямо противоположный кварталу обычного берегового бриза. Не
поскольку я не мог правильно распознать предзнаменование перемены ветра, мне пришлось
поучиться у этого урожденного сына земли: “Томас, ” воскликнул он,
подъезжая взволнованно: “через три дня пойдет дождь! Послушай меня:
Паскуале Ариспе говорит, что через три дня состязания на гасиенде
Дона Ланселота будут проходить как на беговой дорожке. Смотри, _companero_, ветер
переменился. Сегодня утром ветер с северо-запада. До этого
Через три дня будет дождь! Madre de Dios!”

Северо-западный ветер устойчиво дул в течение двух дней, ослабляя
мы с работы. Утром третьего дня в небе и воздухе появились признаки того, что
погода явно ухудшалась. Скот, пошатываясь от слабости, заходил
в колодец и, напившись, игриво топал пятками, продолжая
уходить. Перед полуднем гроза обрушилась на нас, как разразившаяся туча. Паскуале
мы с ним укрылись под фургоном, чтобы не попасть под градины. Несмотря на то, что
иссушенная земля пила в свое удовольствие, вода хлынула под
фургон, выгоняя нас. Но мы посмеялись над жестокостью потопа,
и после того, как все было надежно закреплено, оседлали наших лошадей и отправились в
домой, забирая с собой наши крепления для ретрансляции. До ранчо было пятнадцать миль
и оно находилось в эпицентре шторма; но свободные лошади встречали дождь лицом к лицу
как будто им это нравилось, в то время как те, что были под седлом, следовали за свободными
как гончая берет след. Через два часа после того, как мы покинули "колодец", мы
натянули поводья у ворот, и я увидел дядю Ланса и нескольких мальчиков,
прогуливающихся по галерее. Но старый ранчеро неторопливо спустился по
дорожке к воротам и сквозь ливень крикнул нам: “Поверните эти
лошади свободны; на этом ранчо собираются взять месячный отпуск.




ГЛАВА XV
В ПАМЯТЬ


Сильный ливень продолжался большую часть двух дней. Никто из нас
не отваживался выходить из дома, пока погода не установилась, а тем временем я
почти непрерывно играл на скрипке. Ночная работа и тяжелая жизнь в
лагерях приучили нас наслаждаться домашним комфортом, а также
отдавать должное хорошо накрытому столу. Мисс Джин гордилась собой, в
особых случаях и когда на ранчо были гости, хорошими обедами; но
в память о преодолении этой засухи, только с нами, мальчиками
чтобы поделиться им, она устроила непрерывный пир. Мексиканский контингент состоял из
не забыт хозяином или хозяйкой, и запасы ранчо на
на складе были использованы деликатесы, а также основные продукты питания не только для
_jacals_ о штаб-квартире, но также и о близлежащих ранчо.
Природная стихия работала верой и правдой в течение двух лет, в течение которых
до переломного момента не было ни одного дождя, о котором можно было бы говорить, и не были
забыты в час освобождения. Даже незнакомые вакеро были
вынуждены разделить гостеприимство Лас Паломаса, как приглашенные гости.

Пока лил дождь, дядя Ланс расхаживал по галерее, почти не останавливаясь.
днем и ночью. Опасаясь, что ливень может прекратиться, он стоял на страже,
отмечая каждое изменение количества осадков, едва находя время, чтобы поесть или перекусить
час сна. Но когда благодатный дождь продолжался до
вечера второго дня, обеспечив обильный запас воды по всему
нашему участку, он присоединился к нам за ужином, ликующий, как двадцатилетний юноша.
“ Ребята, - сказал он, - это был великолепный дождь. Если наши танки выдержат, мы
будем независимы следующие восемнадцать месяцев, а если не упадет еще одна
капля, река должна течь год. Я видел и похуже.
с тех пор, как я здесь живу, были засухи, но что нам повредило сейчас, так это количество
крупного рогатого скота и сильный сугроб, который обрушился на нас с верховьев реки
и с севера на Фрио. Потеря незначительна; мы не заметим ее через
еще год. Я тщательно подсчитал добытые шкуры, и у нас
не хватает около двух тысяч шкурок, или менее десяти процентов от
нашего общего количества. В основном это были старые коровы, и по ним никто не будет скучать
. Урожай телят этой осенью будет небольшим, но, поднявшись с одной
стороны и спустившись с другой, нам повезло ”.

На третий день после начала дождя взошло яркое и ясное солнце. Ни единого
были видны копыта крупного рогатого скота или лошадей, и хотя стояла середина лета,
свежесть земли и воздуха была как весенним утром. Всем
захотелось покататься верхом. Пока ждали прибытия верховых лошадей, вызвали
дополнительную прислугу, нанятую во время засухи, и рассчитались с ней. Двое
братья, Фидель и Карлос Трухильо, просили о постоянной работе.
Они были многообещающими молодыми людьми, родившимися на реке Аранзас, и после
консультации с Дьюизом дядя Лэнс взял обоих на постоянную службу на
ранчо. Им выделили комнату во флигеле, и они были
проинструктированы готовить им еду на кухне. Римуды
разбрелись далеко, но в конце концов вакеро привел одного из них, причем парами
мы сели на коней и уехали. При старте танки потребовали нашего первого внимания
и, убедившись, что все четыре из них в безопасности, мы вывели из строя все
ветряные мельницы. Мы с Теодором Куэйлом были напарниками в течение дня во время
поездки на юг, и по возвращении вечером встретились с дядей Лансом
и наш сегундо, который побывал так далеко на западе, как Гансо. Мы с Куэйлом
в течение дня обсуждали перспективу охоты на ранчо Во,
и при встрече с нашим работодателем искусно заинтересовал старого ранчеро
относительно количества кошачьих знаков, замеченных в тот день вдоль Арройо Сордо.

- Не повезло вам, ребята, - сказал он, - оказаться пешими, а
охота так многообещающа. Но у нас на ранчо нет лошади, которая могла бы
пронести человека десять миль без промедления в погоне за гончими.
Пройдет еще месяц, прежде чем в траве будет достаточно вещества, чтобы
укрепить наши нервы. О, если бы не состояние
седла, Дон Пьер приехал бы прямо под дождем
Вчера. Но когда Лас Паломас не может преследовать гончих из-за отсутствия
верховых животных, вы можете быть уверены, что другие ранчо тоже не смогут. Просто
меня тошнит при мысли об этой удачной охоте, но что мы можем делать в течение
месяца, кроме как сложить руки и сесть? Но если вам, мальчики, не терпится
найти повод, чтобы сходить на Фрио, что ж, я приготовлю вам хороший повод. Это
засуха выбила из страны всю общительность; но теперь
испытание позади, Теодор по чести обязан перебраться на ранчо Во
. Я не думаю, что вы, мальчики, видели девушек на Фрио и Сан
Мигель через шесть месяцев. Время? Это, пожалуй, все, что у нас есть прямо сейчас.
Время? — у нас есть время, чтобы сжечь ”.

Наше прощупывание принесло плоды. Предлог или разрешение пойти во Фрио
вот чего добивались мы с Куэйлом, хотя, без сомнения, старая сваха
не меньше нас хотела, чтобы мы пошли. Выражая нашу благодарность за
обещанный отпуск, мы сделали несколько оговорок — на случай, если
нечего будет делать, или если мы решим поехать, — когда дядя Ланс сдаст свой
оседлал седло и бросил на нас испепеляющий взгляд. “Я часто задавался вопросом, - сказал он,
“действительно ли у вас, ребята, красная кровь или она белая, как у
фиш. Теперь, когда я был в твоем возрасте, мне приходилось красть шанс, чтобы повидаться с
моей девочкой. Но я никогда не устраивал ей шоу, чтобы она забыла меня, и беспокоил ее до
прощай, всего хорошего. И если мои наблюдения и годы о чем-то говорят, то это
именно так девушки любят вести себя с парнем. Конечно, они будут блефовать
и делать вид, что за ними нужно ухаживать и все такое, точно так же, как Фрэнсис сделала на
турнире год назад. Я утверждаю, что на чистом поле единственный
способ добиться какого-либо прогресса в возбуждении девушки - это обнять одной рукой
ее за талию, а другой рукой удерживать ее от того, чтобы она тебя не поцарапала. Это
именно так, как им нравится, когда за ними ухаживают.

Мы с Теодором отстали после этой лекции, и еще до того, как добрались до
на ранчо договорились съездить во Фрио на следующее утро. Во время
нашего отсутствия в тот день в Лас Паломас прибыл представитель
Миссии _padrino_ в лице дона Алехандро Травино. Juana
Леаль, единственную дочь Тибурсио, хотел выдать замуж
племянник дона Алехандро, и последний, достойный кастилец
ноубл, находившийся тогда в доме, вел переговоры о руке девушки. Хуане было
почти восемнадцать, она родилась на ранчо, и по достижении
полезный предмет был принят в семью мисс Джин. Просить
ее руки требовало смелости, потому что быть хозяином и хозяйкой Лас Паломаса
это было все равно что просить дочь в доме. Мисс Джин была взволнована
и вся трепетала; Тибурсио и его жена онемели, потому что Хуана
была младенцем и единственным незамужним из их детей, и забрать ее
из Лас Паломаса — они никогда не смогли бы согласиться на это. Но дядя Лэнс
уже проходил через подобное раньше и реагировал на чрезвычайные ситуации
быстро.

“Все в порядке, сестренка”, - сказала старая сваха мисс
Жан, который вышел к воротам, где мы расседлали лошадей. “Не вздумай
напрашиваться на неприятности в этом вопросе — предоставь все мне. Я занимаюсь
подобными пустяками среди этих туземцев уже почти сорок лет, и я
не вижу смысла пытаться организовать похороны сразу после
засуху нарушил мелкий дождь. Черт возьми, девочка, сейчас самое время для
ликования! Возвращайся в дом и развлекай дона Алехандро
своими лучшими улыбками, пока я не приду. Я хочу поговорить с Тибурсио
и его женой, прежде чем я встречусь с _padrino_. Есть несколько семей
эти травино в окрестностях Миссии, и я хочу выяснить, из какого племени
этот _oso_ родом. Некоторые из них хорошие люди, а некоторым из них
нужна веревка на шее, и в таких делах, как вступление в брак,
всегда безопасно знать, что есть что и кто есть кто. А теперь, Сестренка,
возвращайся в дом и развлеки Дона. Пойдем со мной, Том.

Я видел, как наши планы на завтра развеялись в воздухе. По прибытии в
жакаль нас впустили, но мрак, подобный покрову смерти, казалось, окутал
пожилую мексиканскую пару. Когда мы заняли места вокруг небольшого
за столом Тиа Инес вручила ранчеро официальный письменный запрос. Поскольку оно
было написано по-испански, его передали мне для прочтения, и, пробежав
его наспех, я прочитал его вслух, несколько раз останавливаясь, чтобы
объясните дяде Лансу некоторые экстравагантные фразы. Приветствие
было в обычной форме; уважение, которое каждая семья всегда
питала к другой, было подробно рассмотрено и выбрано более тщательно
язык никогда не использовался иначе, чем _padrino_, написанный с просьбой о
руке До; Хуаны. Это изящное послание было подписано крестным отцом
кавалер, дон Алехандро Травино, чья рубрика буйно бегала взад и
вперед по всему изящно окрашенному листу. По окончании
чтения дядя Ланс ни с того ни с сего отложил письмо в сторону и,
повернувшись к пожилой паре, потребовал сообщить, к какой ветви
Молодой Дон Блас принадлежал семье Травино.

Рассказ Тибурсио и его жены был определенным и ясным. Отец
свейна держал небольшой сельский магазин при Миссии, и
кроме того, интересовался землей и скотоводством. Он был младшим братом
Дон Алехандро, который был владельцем крупного земельного надела, держал скот в
изобилие, и был представительным человеком среди испанского элемента. Нет
лучшего подтверждения нельзя было и пожелать. Но когда их покровитель сплотил
их относительно причины их уныния, Тиа Инес расплакалась,
признав, что брак был удовлетворительным, но ее ребенок будет вынашиваться
подальше от Лас Паломаса, и она, возможно, никогда больше ее не увидит. Двое ее сыновей
, которые жили на ранчо, не пропускали ни дня, чтобы не навестить
свою мать, и тот, кто жил на отдаленном ранчо, приезжал при каждой
возможности. Но если бы ее маленькую девочку увезли в далекий
ранчо—а! это сделало это невозможным! Пусть Дон Лэнс, достойный покровитель своего
народа, запретит брак и заслужит благодарность убитой горем матери.
Взывая к святым, чтобы они направили ее правильно, Сделай; a Инес бросилась на
кровать в истерических рыданиях. Понимая, что спорить с женщиной бесполезно
женщина в слезах, старая сваха предложила Тибурсио отложить
ответ, как обычно, на две недели.

Пообещав больше ничего не предпринимать, не посоветовавшись с ними, мы удалились
из _jacal_. Вернувшись в дом, мы обнаружили мисс Джин
развлекающую Дона в меру своих возможностей и, командуя моим
присутствуя, старая сваха двинулась навстречу паприно, с которым
он был немного знаком. Поприветствовав своего гостя на ранчо,
он выслушал извинения Дона за то, что тот был таким чужим для Лас
Паломас до тех пор, пока дело деликатного характера не привело его сюда.

Дон Алехандро был мужчиной с выдающейся внешностью и говорил на своем родном
языке в манере, которая сводила на нет все мои усилия как переводчика.
разговору было позволено перемещаться по желанию, от ущерба, нанесенного
недавней засухой, к перспективе рынка сбыта бивней этой осенью, пока
объявили об ужине. После того, как вечерняя трапеза закончилась, мы удалились в
галерея, и дядя Ланс возобновил поиск партнеров, расспросив
Дон Алехандро, если его племянник предложил отвезти свою невесту в Миссию.
Дон был весь внимание. К счастью, предвидя, что может возникнуть вопрос
, он обсудил эту особенность со своим племянником. В
настоящее время молодой человек помогал своему отцу в Миссии и со
временем, без сомнения, преуспел бы в бизнесе. Однако, понимая, что
ее проживание в пятидесяти милях от дома может быть возражением против
родители, он не настаивал на этом, поскольку, без сомнения, Лас
Паломас предлагал не менее хорошие преимущества для бизнеса. Он просто
упомянул об этом в качестве предложения и поинтересовался мнением своего
хозяина.

- Ну, что ж, дон Алехандро, - сказала старая сваха голосом, похожим на звук флейты
, - мы здесь, в Лас Паломасе, очень простые люди. Разведение нескольких
лошадей и мулов для домашних нужд, а также разведение крупного рогатого скота было
нашим занятием. Что касается мерчандайзинга здесь, на ранчо, я не мог
одобрить это, поскольку я отказал в этой привилегии театральной труппе, когда
они предложили проехать мимо Лас Паломас. В настоящее время наши немногочисленные потребности удовлетворяются
их удовлетворяет торговец из Шепердс-Ферри. Правда, это тридцать миль,
но иногда мне хочется, чтобы это было дальше, так как для моих
мальчиков возникает большое искушение съездить туда под разными предлогами. Мы присылаем их каждую неделю
за нашей почтой и мелкими предметами первой необходимости, которые могут понадобиться на ранчо. Если бы
здесь был магазин, это привлекло бы бездельников и разрушило бы покой
и удовлетворенность, которыми мы сейчас наслаждаемся. Я бы возражать ему; человек в
его производство и торговлю свою’.”

_padrino_, проявив хорошую дипломатичность, искренне согласился с тем, что магазин - это
тревожный эпизод на ранчо, и сразу же перешел по касательной к
великолепным деловым возможностям Миссии. Сваха в
ответном письме так же сердечно согласилась с ним и стала напоминать. “
весной 51-го, - сказал он, - я сватал Тибурсио и Ду;а
Инес, отца и мать Хуаны. Тибурсио был моим вакеро в то время
в то время Инес была девушкой на Миссии, и с тех пор я проявляю большой интерес к
этой паре. Все их дети родились здесь и живут до сих пор
на ранчо. Поймите, дон Алехандро, у меня нет личных чувств к
дело, выходящее за рамки пожеланий родителей девочки. Моя сестра
проявила большой интерес к Хуане, поскольку девочка находилась под ее опекой
последние восемь лет. Конечно, я горжусь Хуаной, и она
замечательная девушка. Если ваш племянник завоюет ее, я скажу счастливчику
когда он придет за ней, что завоевал гордость Лас Паломаса. Я
полагаю, дон Алехандро, что ваш визит и просьба были довольно
неожиданными здесь, хотя я знаю, что Хуана несколько раз за последние несколько лет навещала своих кузенов
в Миссии. Но это она потеряла
ее расположение к некоторым из ваших кавалеров стало для меня неожиданностью, и, судя по
тому, что я узнал, для ее родителей тоже. При сложившихся обстоятельствах, на вашем месте
Я бы не настаивал на немедленном ответе, а дал бы им обычный
период на обдумывание. Наши вакерос некоторое время будут не очень заняты
в ближайшее время нас не затруднит отправить ответ с
посыльным в Миссию. И передайте дону Бласу, даже если ответ будет
неблагоприятным, чтобы он не расстраивался. Женщины, знаете ли, странные существа. Ах,
Дон Алехандро, когда вы и я были молоды и пошли ухаживания, мы
были обескуражены первый отказ?”

Сеньор Травино оценил комплимент и с добродушной улыбкой
хлопнул хозяина по спине, в то время как старая сваха разразилась
громким хохотом. После этого разговор перешел в другое русло, но
всегда возвращался к предложенному матчу. Было уже поздно, и хозяин
извинился перед своим гостем, поскольку тот, без сомнения, устал от долгой поездки верхом, и
предложил показать ему его комнату. Падрино отрицал всякую усталость,
утверждая, что приятный вечер дал ему отдых, но неохотно
позволил проводить себя в его квартиру. Не успело появиться
попрощавшись, старый ранчеро вернулся и, щелкнув
пальцами, призывая к вниманию, жестом пригласил меня следовать за ним. Кружным путем мы
добрались до дворца Тибурсио. Пожилая пара еще не ушла на покой,
и Хуана, краснея, впустила нас. Дядя Ланс забавлял стариков
как крепкий, здоровый сын забавляет старших. Мы, как и прежде, заняли места
вокруг маленького столика, и дядя Ланс рассеял мрак
джакал своим весельем.

“Лас Паломас навсегда!” - сказал он, ударив по столу своим костлявым кулаком.
“Этот паприно из Миссии - очень хороший джентльмен, но бедный
сваха. Только потому, что молодой Дон Блас - сын Травино,
смотритель пустяковой _tienda_ в Миссии, было ли это какой-либо причиной для
претендовать на руку дочери Лас Паломаса? Был ли он чем-нибудь лучше
вакеро только потому, что выдавал фриколес квартой, и
никогда не видел монеты крупнее, чем _медиа реал_? Еще бы, Лас
Паломас Вакеро был принцем по сравнению с подобострастным продавцом в
Миссионерском магазине. Пусть Тиа Инес перестанет переживать из—за потери Хуаны - это
еще не скоро. Просто предоставь все ему, и он отправит Дона
Алехандро дома, довольный своим визитом и полный надежд на матч, даже
если бы он так и не состоялся. И никаких этих хмурых взглядов со стороны юной леди!”

Когда мы все встали при прощании, старый сват подошел к Хуане и,
погрозив ей пальцем, сказал: “А теперь посмотри сюда, моя маленькая девочка, твоя
хозяйка, твои родители и я - все заинтересованы в тебе, и не
думай, что мы не будем действовать в твоих интересах. Вы несколько раз видели этого молодого человека, который
проезжал мимо на лошади, не так ли? Танцевала с ним
несколько раз под присмотром компаньонки на последнем празднике, не
ты? И это все, что тебя интересует, и ты готова выйти за него замуж. Что ж,
что ж, это счастье, что брачные обычаи мексиканцев защищают
таких невинных, как ты. Так вот, если бы молодой дон Блас проработал под моим началом
год вакеро, я, возможно, был бы так же готов к поединку, как и ты; ибо
тогда бы я знал, достоин ли он тебя. Что девушка твоего
возраста знает о мужчинах? Но когда у тебя на голове будет столько же седых волос,
сколько у твоей матери, ты поблагодаришь меня за то, что я предупредил всех, чтобы они действовали медленно
в этом матче. А теперь вытри слезы и иди к своей матери.

На следующее утро дон Алехандро предложил вернуться в Миссию. Но
старый владелец ранчо одобрил эту идею и сообщил своему гостю, что он
вызвал скорую помощь, поскольку намеревался показать ему последние
улучшения, сделанные в Лас Паломасе. Когда гость запротестовал против
более длительного отсутствия дома, хозяин искусно намекнул, что, оставшись
в другой раз, он, возможно, получит благоприятный ответ. Дон Алехандро
наконец согласился. Меня пригласили в качестве водителя и переводчика, и наша
команда с размаху покинула ранчо. Мягко говоря, я был
испытывал отвращение от того, что мои планы на день были нарушены, но все же знал, что
лучше не протестовать. Пока мы ехали, мириады травинок
после дождя пробивались вверх, придавая всему пейзажу зеленоватый оттенок. Почти
нам показали каждую ветряную мельницу на ранчо в нашем маршруте, и мы
проехали мимо трех из наших четырех танков, один из которых был больше полумили в
длину. После остановки на отдаленном ранчо, чтобы перекусить, мы
провели вторую половину дня аналогичным образом. С возвышенности в прерии
примерно в десяти милях к западу от ранчо мы могли отчетливо видеть
очертания Гансо. Остановив машину скорой помощи, старый ранчеро указал
своему гостю на извилины этого ручья от его впадения в
основной ручей до тех пор, пока он не терялся среди холмов на юге.

- Этот участок земли, - сказал он, - мое последнее пристанище в Ласе
Palomas. Он расположен к северу и югу, что дает мне шесть миль протяженности по
Нуэсес. и простирающийся примерно на четыре мили к северу от реки Дон
Алехандро, когда я замечаю большие перемены, произошедшие в этой долине
с тех пор, как я поселился здесь, это убеждает меня, что если кто-то желает следовать
занимаясь скотоводством, ему лучше приобрести право собственности на тот участок, который ему нужен. Земля
выросла в цене с нескольких центов за акр до четырех, и теперь они
говорят, что следующее поколение увидит, что она будет стоить доллар. Этот грант Гансо
содержит сто четырнадцать разделов, и я положил глаз на один или
два других смежных трактата. Моему поколению это не понадобится, но тот,
кто сменит меня, может. Теперь, когда мы едем домой, я постараюсь показать вам
северную границу нашего ареала; она довольно хорошо очерчена водоразделом
между реками Нуэсес и Фрио.”

Из разговора, который последовал, пока мы не добрались до штаб-квартиры, я
сразу понял, что старая сваха показывала розу и
скрывала ее шип. Его мотив не всегда был мне ясен, во-первых,
исходя из его почти хвастливых заявлений относительно его
протяженности и вместимости для скота, я предположил, что он показывал ранчо
потенциальному покупателю. Но по мере того, как мы приближались к дому, разговор невинно перешел на
мексиканский элемент и их любовь к земле, на которой
они родились. Тогда я понял , почему вместо этого вел четырех мулов
о том, чтобы купаться в улыбках моей возлюбленной на "Сан-Мигеле". И
это хвастовство не прекращалось в течение вечера, но переходило от земель
и скота к коренным жителям и, наконец, сосредоточилось на мексиканце
девушка , которой посчастливилось родиться на земле Лас
Palomas.

Когда дон Алехандро попросил свою лошадь на следующее утро, уходя
, дядя Ланс, Куэйл и я сформировали почетный караул, чтобы
сопровождать нашего гостя на некотором расстоянии. Он попрощался с хозяйкой
Лас Паломаса с поклоном, достойным кавалера старых времен. Однажды мы
когда мы ушли, дядя Ланс притворился, что провел последнюю беседу с
родителями, в ходе которой они настояли на обычном времени для
рассмотрения предложения. _padrino_ любезно принял ситуацию,
поблагодарив хозяина за проявленный интерес к своему племяннику. Дойдя до
реки, где наши пути разошлись, все остановились на несколько минут, чтобы
расстаться.

“Что ж, дон Алехандро, - сказал старый ранчеро, - это мой лимит на
сопровождение гостей ранчо. Теперь, расставаясь, я надеюсь только на то,
на случай, если ответ будет неблагоприятным, что дон Блас не будет
обескуражены и надеемся, что мы снова увидим вас в Лас Паломасе. Передайте мои
поздравления вашему племяннику и скажите ему, что мы всегда рады ему
ожидает его, если он найдет время и желание навестить нас. Я проявляю
некоторый интерес к матчам. Мои мальчики сегодня едут на север, в
Фрио, по делу ухаживания. Но наши брачные обычаи
ниже ваших, и наша молодежь, предоставленная сама себе, похоже, не
вступает в брак. Дон Алехандро, если бы мы с вами умели делать спички,
в каждом доме качалась бы колыбель.” Оба улыбнулись, сказали свои
“Прощайте, друзья”, и он ушел.

Пока наш гость галопом удалялся по дороге, ведущей к реке, мы с Куэйлом начали
искать брод. Река была в ярости, и пока мы
искали переправу, у нашего работодателя было время для нескольких комментариев. “
Дона порадовали его перспективы. Он думает, что у него в руках веревка длиной в полдюйма
прямо сейчас Хуана; но если бы я думал, что твои перспективы были не лучше, чем
Я знаю, что он такой, что ты не утомил бы ни одну мою конину, отправившись верхом во
Фрио и Сан-Мигель. Но продолжайте и оставайтесь здесь столько, сколько захотите
я не спешу снова увидеть ваши лица. Том, со льдом
как бы там ни было, но как только Эстер сможет избавиться от своих недостатков — что ж,
в следующий раз тебе не придется убегать. И, Теодор, вспомни, что я
говорил тебе на днях о том, как воспламенить девушку. Ты слишком робок и
отсталый для молодого человека. Мне все равно, если ты вернешься домой с выколотым глазом
главное, чтобы вы с Фрэнсис пришли к взаимопониманию
и назвали день ”.




ГЛАВА XVI
СВАТОВСТВО


После нашего возвращения во Фрио моей первой обязанностью было написать относительно
предполагаемого матча неблагоприятный ответ дону Алехандро Травино.

Возобновив работу, мы потратили шесть недель на тюкование шкур, заняв таким образом наше
время до начала сезона брендинга. Общий обход
долины Нуэсес, начинающийся на побережье в заливе Корпус-Кристи, был
согласован между скотоводами страны. В соответствии с
планом с нашего ранчо были отправлены четверо хорошо вооруженных людей на фургоне Уилсона
на побережье, наш _segundo_ последовал за нами неделю спустя с фургоном,
_remuda_ и двенадцать мужчин, чтобы встретиться на родео в Сан-Патрисио, когда они
поднимались вверх по реке. Наш скот разбрелся во всех направлениях во время
засухи, и хотя многие из них вернулись с пастбища,
снова став хорошими, они по-прежнему были широко разбросаны. Итак, дядя Лэнс
взял нас всех и направился к Фрио, вниз по реке
и вдоль Нуэсес, пока мы не встретили облаву, идущую снизу.
Во время этой охоты на коров я возил скрипку с собой в фургоне, и на
почти на каждом ранчо, мимо которого мы проезжали, мы останавливались и танцевали. Не чаще одного раза
в неделю мы отправляли скот на ранчо клеймить, и когда мы приехали на
родео снизу, у Дьюиза было более трех тысяч наших коров. После
забрав все это и заклеймив телят, мы работали на нашем домашнем выпасе
почти до праздников.

По возвращении на ранчо мы узнали, что молодой Блас Травино из
Миссии несколько дней назад проезжал Лас Паломас. Он заехал
проездом; но, обнаружив, что ранчеро отсутствует, сослался на деловое дело
в Санта-Марии, пообещав зайти по возвращении. В то время он был на
ранчо на Таранкалусе, и, ежечасно ожидая его возвращения,
женщины в доме были в возбужденном состоянии духа. С тех пор, как был отправлен
официальный ответ, от дона Бласа не поступило ни слова, а между тем появился соперник
в лице Фиделя Трухильо. В течение месяца
после его приема на работу я заметил, что новый вакеро бросает застенчивые взгляды на
Хуана, но до охоты на коров на Фрио я не узнавал этот прекрасный
почерк старой свахи. Хотя мои услуги так и не были востребованы
в качестве переводчика между дядей Лансом и новым человеком, любой мог
увидеть, что между ними было взаимопонимание. То, что старый ранчеро
подталкивал Фиделя вперед, было очевидно во время осенней охоты на коров, когда он
отправил этого мексиканца в Лас Паломас со всем собранным стадом скота
.

В тот вечер дон Блас въехал на ранчо верхом в сопровождении отца
Норкин. Священник принадлежал Миссии, и их встреча в Санта
Мария могла, конечно, быть случайной. Никто из падре
прихожане в штаб-квартире, однако, не ждали его в течение нескольких
месяцев, и падре способны _padrinos_, иногда среди своих
вера, даже деспотическая. Принимая во внимание, как оказалось, скрытые
мотивы, дядя Ланс приветствовал прибывших с сердечным гостеприимством,
которое постороннему человеку казалось настолько искренним, что рассеивало любые подозрения. Не
часто ли посетителя в Лас Паломасе принимали более вежливо
внимательнее, чем это сделал отец Норкин. Отборная мята, которая росла в
местах, прилегающих к колодцам, была не слишком хороша для джулепа, который
готовила мисс Джин. Если бы хозяин и хозяйка ранчо
были прихожанами его церкви, розовощекий падре мог бы
не удостоиться более пристального внимания.

Разговор слегка касался различных тем, пока не была упомянута Санта-Мария
ранчо, когда дядя Лэнс спросил падре,
уже построил ли дон Матео для него часовню. Священник неодобрительно пожал плечами
и ответил на вопрос другим, —когда Лас Паломас сделал предложение
строительство места поклонения.

“Что ж, отец, я рад, что ты снова поднял этот вопрос”, - ответил
хозяин. “То, что я прожил здесь более сорока лет и так и не
ничего не сделал для вашей церкви или моего народа, который принадлежит к вашей вере,
конечно, мало что говорит в мою пользу. Мне никогда не доводилось сталкиваться с этим вопросом
мне стало так ясно, как во время засухи прошлым летом. Ты помнишь
это старое изречение о том, когда болеет дьявол? Что ж, я был хорошим и
болен. Если бы ты оказался там тогда и попросил о часовне, — не то
Я хоть немного уверен в вашем учении, — вы могли бы основать церковь
со шпилем на нем. Я был в таком тяжелом положении, что женщины
были заняты изготовлением свечей, и мы жгли их в каждом храме до
часа освобождения ”.

Угощаясь из предложенной падре табакерки, хозяин
повернулся к своему гостю и со всей искренностью продолжил: “Да, святой отец, я
должен построить для вас красивое место поклонения. Мы могли бы добывать камень в карьере
во время простоя и обжигать известь прямо здесь, на ранчо. Пока
ты здесь, дай мне несколько планов, и мы покажем тебе, что белые
элемент Лас Паломаса не такие безнадежные еретики, как ты думаешь.
Теперь, если мы построим часовню, я попрошу взамен только об одном одолжении:
Я надеюсь умереть и быть похороненным на этом ранчо. Ты помолодел на
двадцать лет и переживешь меня, и в день моих похорон я хочу, чтобы
ты отложил в сторону свое вероучение и прочитал проповедь на моих похоронах в этой маленькой часовне
который мы с тобой собираемся построить. Я был свидетелем
самопожертвования вас и других священников с тех пор, как я здесь живу.
Отец, я люблю честных людей, и серьезность твоей одежды для
улучшение моего народа никто не может подвергнуть сомнению. И мой завет заключается в том, что
вы должны произнести простую проповедь, просто поминая тот факт, что
здесь жил человек по имени Лавлейс, который умер, и его больше не увидят среди своих
собратья-люди. Поскольку это факты, вы можете упомянуть о них; но помимо этого
из опасения, что наши веры могут отличаться, чем меньше сказано, тем лучше. Не хочешь
выпьешь еще мятного джулепа перед ужином? Нет? Ты ведь будешь, правда, Дон
Блас?”

В том, что старый ранчеро всерьез намеревался построить часовню на Лас
В Паломасе сомнений не было. На самом деле, следует отдать должное мисс
Джин, потому что она настаивала на этом с тех пор, как я приехал в
ранчо. В штаб-квартире и отдаленных ранчо на земле проживало
почти двадцать семей, или более ста человек всех возрастов. Но о том, что
старый сводник собирался максимально использовать свою возможность,
возведя здание в подходящее время, не было и тени
вопроса.

Вечер прошел без упоминаний о настоящем поручении наших гостей.
Разговору было позволено переходить в другое русло, в течение которого несколько раз
он переходил в мягкие реплики между хозяином и падре, оба
искусно избегали темы сватовства. Но на следующее утро, как будто
стремясь пораньше приступить к работе, отец Норкин, встав,
спросил о хозяине, важно прошествовал к загонам и, встретив
он тут же поинтересовался, почему прошлым летом дон Алехандро
Миссия Травино добиться руки Хуаны Лил провалилась.

- Это так, - очень любезно подтвердил дядя Ланс. - Дон Алехандро был
здесь в качестве крестного своего племянника. А этот молодой человек с вами - Дон
Блас, медведь? Ну, зачем мы потратили столько времени прошлой ночью на разговоры
о часовнях и смерти, когда мы могли бы найти пару за меньшее время?
У вас, священников, как у папринос, все говорит в вашу пользу, но вы настолько
медлительны, что может появиться соперник и завоевать девушку, пока вы будете барабанить
набирайтесь храбрости. Я сам не пишу по-испански, но у меня есть ребята здесь, на
ранчо, которые пишут. Один из них, если я правильно помню, написал ответ
по просьбе матери Хуаны. Если мне не изменяет память,
родители были категорически против разлуки со своей единственной
дочерью. Вы знаете, как это принято у вашего народа, а я никогда не люблю
вмешиваться в семейные дела. Но, насколько я слышал, у дона Бласа есть соперник
сейчас. Да; юному Травино не удалось добиться своего, а девушка потерпит
почти все, кроме пренебрежения. Но это единственное, чего они не потерпят
, не тогда, когда рядом есть красивый парень, который может сыграть медведя. Тогда
о старом любовнике легко забывают ради нового. А, отец?”

“Ах, дон Ланс, я знаю вашу репутацию свахи”, - ответил отец
Норкин с сильным французским акцентом. “В отчете говорится, что, если бы вы не приложили к этому руку,
матч был бы успешным. Предполагается, что ему
не хватало только вашего одобрения. Дочь вакеро, отказывающаяся от
Травино? Тут, тут, чувак!”

Сердечный хохот приветствовал эти обвинения. “Итак, вы слышали, что я была
свахой, не так ли? Конечно, ты верила в это, как и любая другая
старая бабуля. Теперь, конечно, когда кто-либо из моих людей просит меня действовать
как _падрино_, я никогда не отказываюсь, так же как и вы. Я провел много матчей
и надеюсь, что у меня хватит сил сыграть еще несколько. Но пойдемте, они
зовут нас завтракать, а после этого мы прогуляемся к
месту захоронения на ранчо. Это меньше полумили — в той точке
вон там энсинал. Я хочу показать вам, что, по моему мнению, было бы прекрасным местом
для нашей часовни ”.

Разговор за завтраком был искусно направлен хозяином на то, чтобы
избегать опасных отмелей, хотя падре постоянно следил за
Хуаной, когда она проходила взад и вперед. Когда мы встали из-за стола и собирались
пройти на галерею, дядя Ланс толкнул локтем священника и, ткнув Дона
Блас из “ребрышек" сказал: "Разве Хуана не потрясающий повар? Это она приготовила
завтрак приготовила сама. В Техасе нет восемнадцатилетней девушки, которая
умеет печь такое же вкусное печенье, как она. Но Лас Паломас растит таких же
Прекрасных девушек, как лошадей и крупный рогатый скот. Негодяй, который берет ее за
жена может благодарить свою счастливую звезду. Дон Блас, вам следовало бы взять меня на
_padrino_. Ваш дядя и здешний падре слишком убоги. Почему, если бы я собирался
жениться на такой прекрасной девушке, как Хуана, я бы поджег реку
прежде, чем позволил бы неблагоприятному ответу обескуражить меня. А теперь, падре и
Я отправляюсь на короткую прогулку, и мы оставим вас здесь, в доме, чтобы
позаботьтесь о своем собственном спасении. Не обращай внимания на любовницу,
и я хочу сказать тебе прямо сейчас, если ты рассчитываешь завоевать Хуану, никогда
положись на старого чудака падриноса, такого же, как твой дядя и отец Норкин. Сделай
немного суетливости для себя.”

Старый ранчеро и священник отсутствовали почти час, а по
возвращении осмотрели еще одно место в задней части мексиканских кварталов. Это
был симпатичный холм, и когда эти двое присоединились к нам, когда мы ремонтировали
ветряную мельницу в корралсе, отец Норкин, в экстазе восторга,
сказал: “Что ж, дети мои, часовня в Лас Паломасе обеспечена. Дон
Лэнс хотел построить его в энсинале, на участке вдвое лучше
прямо здесь, на ранчо. Когда-нибудь нам может понадобиться здание для школы
и если понадобится, мы не хотим, чтобы оно находилось в миле от нас. Сама идея! И
мастер сказал мне, что часовня была желанием его сестры на протяжении
лет. Бедная женщина — иметь такого брата. Я должен поспешить в дом
и поблагодарить ее.

Не успел падре тронуться в путь, как мой работодатель отозвал меня в сторону.
- Том, - сказал он, - ты проскользни в джакал Тиа Инес и скажи ей
что я собираюсь послать отца Норкина повидаться с ней. Скажи ей, чтобы
твердо стояла на своем и не позволяла Хуане покидать ранчо ради Миссии. Скажи
ей, что я обещал падре построить часовню в Лас Паломасе, и скорее
чем пропустить это, священник отправит всю семью Травино в
бесконечная погибель. Скажи ей, чтобы она посмеялась над его руганью и сообщила ему
что Хуана может найти мужа, не заходя так далеко. И это вы слышали
я сказал, что собираюсь подарить Фиделю в тот день, когда он женится на ее дочери,
столько же телок, сколько было у всех ее братьев. Внушите это Тиа
Инес понимает, что родиться в Лас Паломасе - это что-то значит ”.

Я отправился выполнять свое поручение, и он поспешил прочь, чтобы догнать падре
прежде чем тот доберется до дома. Тиа Инес приветствовала меня, без сомнения
ожидая, что я принесу какое-то послание. Когда я передал ей
ее глаза сияли благодарностью, и она благоговейно скрестила руки на
груди, призывая благословение святых на учителя. Я добавил
от себя несколько ободряющих слов — что я понял, когда мы
добывали камень для часовни, дополнительного разреза должно было хватить, чтобы
постройте каменный коттедж для Хуаны и Фиделя. С моей стороны это было чистой выдумкой
но я испытывал очень дружеский интерес к Лас Паломасу, поскольку
рассчитывал привезти туда свою невесту как можно скорее. Следовательно, если бы я
мог продвинуть нынешний матч вперед, используя немного художественной литературы,
почему бы и нет?

Время пребывания отца Норкина в Лас-Паломасе было ограничено, поскольку у него было назначено
вечером он должен был вернуться в Санта-Марию. Поэтому утро на ранчо выдалось
насыщенным. Задолго до того, как мы закончили
ремонт ветряной мельницы, _mozo_ из дома вышел к
загонам, чтобы сказать, что меня разыскивает хозяин. Вернувшись со слугой,
Я застал дядю Ланса и хозяйку ранчо развлекающимися
компания веселилась у камина в гостиной. Когда я вошел, мой
работодатель сказал:—

“Том, я послал за тобой, потому что хочу, чтобы ты поехал с падре
к _jacal_ родителей Хуаны. Отец Норкин здесь такой старый
, что он считает, что я вмешался, иначе ответ прошлым летом был бы
благоприятным. Теперь, Том, ты не должен открывать рот ни в ту, ни в другую сторону
. Падре изложит свое поручение, а пожилая пара
ответит ему в твоем присутствии. Дон Блас останется здесь, и каким бы ни был ответ
мы с ним должны его придерживаться. На самом деле, как я уже сказал, я
не заинтересован в браке, кроме благополучия девушки. Продолжай
а теперь, отец, посмотрим, на что ты способен в качестве папаши.

Когда мы поднялись, чтобы уходить, мисс Джин вмешалась и предложила из
уважения к отцу Норкену послать за пожилой парой, но ее
брат возразил. Он хотел, чтобы родители сами дали ответ на этот вопрос
под своей крышей, не стесняясь никакого влияния. Когда мы вышли из
комнаты, старый сват проводил нас до ворот, где он
остановился и сказал падре: —

“Отец Норкин, в случае, подобном настоящему, вы не будете возражать, если я
скажу, что ваше желание не является абсолютным, и я посылаю свидетеля с
вам следует проследить, чтобы вы не отдавали никаких императивных приказов на этом ранчо. И
помните, что эта пожилая пара работает у меня более тридцати лет
и говорите с ними сдержанно, как говорили бы со своими собственными родителями,
будь они живы. Хуана родилась здесь, что очень много значит, и
с одобрения своих родителей она выйдет замуж за мужчину по своему выбору,
и никакой падрино, будь он священником или мирянином, не может щелкать кнутом на
земле Лас Паломаса наоборот. Как мой гость, вы должны извинить
меня за то, что я говорю так откровенно, но мой народ так же дорог мне, как ваша церковь
вам.

Когда мой работодатель повернулся и неторопливо пошел обратно к дому, отец
Норкин стоял как вкопанный. Я сам был слегка смущен, но
было легко заметить, что планы падре подверглись серьезному
потрясению. Я сделал несколько шагов в сторону мексиканских кварталов, прежде чем
священник отбросил свои сомнения и присоединился ко мне. То, что старый
слова ранчеро взволновали его, было совершенно очевидно по его голосу и
манерам. Несколько раз он останавливал меня и требовал объяснений, наконец
поднял вопрос о сопернике. Я рассказал ему все, что знал об этом
деле; что Фидель, новый вакеро на ранчо, нашел расположение в
Глазами Хуаны, что он был любимым мужчиной хозяина и хозяйки, но
какую точку зрения на это высказали родители девушки, я сказать не могу.
Это чудесным образом прояснило ситуацию, и падре просветлел, когда
мы приблизились к джакалу.

Тибурсио отсутствовал, и в ожидании его возвращения священник стал
дружелюбным и передал ряд посланий от друзей и родственников
в Миссии. Тиа Инес сначала была несколько смущена, но
постепенно взяла себя в руки, и до возвращения ее мужа все трое
мы болтали как закадычные друзья. О появлении Тио Тибурсио,
был заказан кофе, и падре рассказал несколько забавных историй, над которыми
мы все от души посмеялись. Следующими были сигареты, и в свое время отец
Норквин очень добродушно поинтересовался, почему прошлым летом был получен неблагоприятный ответ
относительно брака их дочери с молодым Бласом Травино
. Пожилая пара переглянулась
на мгновение муж повернулся в своем кресле и, пожав
плечами и мотнув головой, отослал священника к его жене. Тиа
Инес встретила пристальный взгляд падре, причем в ясной, лаконичной манере, и в ее
родной язык, объяснил ей причины. Отец Норкин объяснил
известность семьи Травино и их разочарование по поводу
отказа и спросил, является ли решение окончательным, на что он получил
утвердительный ответ. Вместо того чтобы выказать неудовольствие, он поднялся, чтобы уйти
в дверях обернулся и сказал пожилой паре: —

“Дети мои, мир и счастье в этой жизни - бесценное благословение.
Я бы не оправдал оказанного мне доверия, если бы советовал брак, который принес бы
родителям момент несчастья. Мое благословение этому дому и его
обитателей и на его сыновей и дочерей, когда они расходятся по домам
своим собственным”. Когда он поднял руку в благословении, пожилая пара и
я на мгновение склонил головы, после чего мы с падре вышли
наружу.

Я был серьезен, как сова, но в душе обрадовался такому повороту
дела. Но отцу Норквину нечего было скрывать, в то время как радость была
написана на его розовом лице. Снова и снова он останавливал меня
чтобы навести справки о Фиделе, новом вакеро. Этот удачливый негодяй был
симпатичный туземец, гораздо более крупный юноша, чем честолюбивый дон Блас,
и я представил его падре в образе Адониса. На вопрос, был ли он
на ранчо в настоящее время, удача улыбнулась мне, поскольку Фидель и почти все
обычные вакерос в тот день рубили бревна в энсинале с
для чего нужно построить новые загоны в одном из отдаленных резервуаров. Поскольку он должен был
вернуться не засветло, а я знал, что падре должен быть в Санта-Марии
в тот вечер мое описание дона Бласа делало его просто пигмеем по сравнению с
. Но в конце концов мы добрались до дома, и, вернувшись в
гостиную, юный Травино очень вежливо встал и стоял, пока
Отцу Норкину следовало бы сесть. Но тот повернулся лицом к своему прихожанину,
сказав:—

- Ты, юный простак, зачем ты притащил меня сюда с дурацким
поручением? Меня заставили поверить, что наш щедрый хозяин был зачинщиком
неблагоприятного ответа на переговоры вашего дяди прошлым летом. Теперь
Я услышал тот же ответ из уст родителей девочки.
Подумайте о затруднительном положении, в которое вы поставили слугу Церкви
. Все законы гостеприимства были нарушены из-за вашего
идиотизма. И в довершение моего унижения, я получил только
доброта со всех сторон. Часовня, о которой я мечтал годами,
теперь это реальность, благодаря мастеру и хозяйке Лас Паломаса. Какие
извинения я могу принести за твой...

“ Подожди, отец, ” прервал его дядя Ланс. “Если ты должен перед этим
ранчо принести какие-либо извинения, прибереги свое дыхание для более важного случая. Не
С Бласом все в порядке; любой поклонник, который не будет ревновать к такой девушке, как
Хуане не рады в Лас Паломасе. Почему, когда я был в его возрасте, я с подозрением относился к собственному отцу моей возлюбленной
и вы должны делать скидку
на годы и порывистость этого молодого человека. Садись, отец, и давай поговорим.
поговорите об этой часовне — это то, что меня сейчас интересует больше всего.
Видите ли, через несколько дней мои ребята срубят все частоколы для
новых загонов, и тогда мы сможем обратить наше внимание на вырубку
камня для часовни. У нас открылся карьер с хорошим мягким камнем,
и через несколько дней я отправлю дюжину вакерос замуровывать скалу.
У нас всегда под рукой большой запас _zacahuiste_ травы для тэтчинга
_jacals_, много известняка для обжига извести, песка в избытке,
и все, чего нам не хватает, - это каменщиков. Вам придется отправить их из
Миссия, но я им заплачу. О, я думаю, Господь любит Лас
Паломас, как видишь, Он приготовил все необходимое для
строительства часовни”.

Отец Норкин не мог усидеть на месте, он ходил по комнате, перечисляя
множество мелких украшений, которые мать-церковь была бы рада
предоставить. Восторженный, как ребенок, радующийся обещанной игрушке, ни о чем другом не думал
простодушный падре не приходил в голову, пока не объявили об ужине. И все
во время трапезы цель миссии нашего гостя была полностью упущена из виду
из-за созерцания приближающейся часовни. Падре казался
стремясь избежать темы сватовства в качестве хозяина, в то время как бедный Дон
Блас сидел, как добровольная жертва, не в силах вымолвить ни слова. Я посочувствовал ему
потому что знал, каково это - встречать разочарование. По
завершении полуденной трапезы отец Норкин устроил большую
суету, готовясь отправиться в Санта-Марию, и меня послали за
лошадьми. Наши гости и мой хозяин ждали у изгороди, когда я
подвел их лошадей, и при прощании старая сваха сказала
священнику: —

“ А теперь помните, я ожидаю, что вы закончите строительство этой часовни к Пасхе
В воскресенье, когда я хочу, чтобы ты приехал и провел с нами по крайней мере две недели
проследи, чтобы все было сделано так, чтобы тебя устраивало, и организуй
посвящение. Часовню построит Лас Паломас, но когда наша работа будет
завершена, начнется ваша. И я хочу сказать вам прямо сейчас, что возможно
пройдет несколько свадеб, прежде чем раствор станет хорошим и сухим. Я
из довольно надежных источников знаю, что один из моих сыновей и дочь Пьера Во
старшая дочь почти готова к тому, чтобы вы объявили их мужем и
женой. Нет, он никакой веры, но она добрая католичка. Теперь смотри
послушайте, отец Норкин, если мне придется обратить вас в свою веру,
вам это нисколько не повредит. Я никогда не боялся поступать правильно, и
когда ты в Лас Паломасе, тебе тоже не нужно бояться, даже если нам придется
начать новую веру. Что ж, до свидания вам обоим.

В тот день нам нужно было отремонтировать ветряную мельницу, примерно в пяти милях от
ранчо, так что я вернулся в дом только вечером; но когда
в тот вечер все собрались за обеденным столом, и дядя Лэнс
осыпал себя букетами за то, что тот хитроумно
отвлек падре от его миссии и все же отослал его в восторге.
Он признался, что был напуган появлением отца Норкина в качестве
_padrino_, из-за того факта, что священник обычно занимал высшее положение
среди своего народа. Что он рано пришел к выводу, что если в этом деле
будет использовано какое-либо принуждение, он был полон решимости начать
свой блеф первым. Но мисс Джин высмеяла саму идею о существовании какой-либо
серьезной опасности.

“Боже мой, Ланс, - сказала она, - я могла бы сказать тебе, что не было никаких
причин для тревоги. В этом деле между Фиделем и Хуаной я была очень
либеральная компаньонка. О, ладно, не обращай внимания на подробности.
Однажды, чтобы испытать его нервы, я дал ему шанс, и так случилось, что я знаю
негодяй поцеловал ее в тот момент, когда я повернулся к ней спиной. О, я думаю, Хуана
останется в Лас Паломасе”.




ГЛАВА XVII
ЗИМА В ЛАС ПАЛОМАСЕ


Зима, последовавшая за засухой, была необычайно мягкой, морозы и
мокрого снега в Лас Паломасе не было. После праздников выпало несколько теплых
дождей, обеспечивших прекрасную охоту и обеспечивших достаточное количество влаги в
почве для ранней весны. Предыдущая зима была мрачной,
но эта оказалась самой светской с момента моего появления, потому что в пределах
пятидесяти миль от ранчо в течение
Рождественской недели состоялось не менее двух свадеб. Что касается мелких происшествий по соседству, мы могли слышать о
с полдюжины каждый раз, когда заходили в Шепердс за почтой.

Когда местные жители начали помогать на ранчо с закладкой камня
для часовни, дядя Ланс взял собак и с двумя мальчиками
отправился на ранчо Уилсона поохотиться. Гэллап, конечно, пошел, но
именно поэтому он взял с собой Скейлса, если только не с целью найти совпадение
между одной из младших дочерей соседнего владельца ранчо и
Мэрилендцем не было полной ясности. Когда он хотел, Скейлс мог
быть очень приятным, и если бы не его распутный
нрав, то то, что его взяли с собой на охоту, не было бы
тайной. Все на ранчо, включая хозяина и хозяйку,
были осведомлены о том факте, что в течение последнего года он поддерживал
переписку с девушкой из Флориды — той, чье письмо и
фотография была найдена в коробке из-под апельсинов. Вряд ли он заслуживал такого
доверие плутоватой девчонки, потому что он показывал ее письма любому, кто
кто хотел их прочитать. Я прочитал каждую строчку всей
переписки, и было ясно, что Скейлс обманул девушку, заставив ее
поверить, что он выдающийся владелец ранчо, хотя на самом деле лучший
что можно было сказать о нем, так это то, что он был милым бродягой. Из
последнего письма было ясно, что он обещал жениться на девушке в течение
только что прошедшей рождественской недели, но он попросил об отсрочке на
на том основании, что засуха помешала ему продать своих коров.

Когда дядя Лэнс сделал открытие, во время охоты на корову прошлой осенью,
о переписке между Скейлсом и девушкой из Флориды, он сказал
той ночью мы сидели у костра: “Ну, все, что я должен сказать, это то, что
той девушке во Флориде тяжело. Да ведь это совершенно противоречит природе
девушки хотеть, чтобы за ней ухаживали по письму. Пока леопард не сменит
свои пятна, старый добрый способ обнять девушку и
прошептать, что ты ее любишь, будет по-прежнему популярен. Если бы я должен был
рискнуть высказать мнение об этой девушке, Эроне, я бы сказал, что она была
честолюбивая, стремящаяся возвыситься над своим окружением. Скорее всего, она
хочет сбежать из дома, и, возможно, ей так же сильно не нравятся
молодые люди в оранжевой стране, как мне иногда не нравятся вы
не трогайте коровьи руки. Так вот, я не из тех людей, которые всегда
твердят о том, что молодежь его времени и поколения была намного лучше
, чем нынешняя. Это все чушь. Но что меня поражает, так это то, что вы
молодежь не извлекает большей пользы из опыта такого старика, как я
который был женат три раза. Строка за строкой и предписание за предписанием
наставление, я проповедовал это своим мальчикам последние десять лет,
и к чему это привело? Ни одна белая невеста никогда не была
в Лас Паломас не привозили. Они могут называть меня свахой, если хотят,
но факты говорят об обратном ”. Это было ночью после того, как мы
проехали Шепердс, где Скейлс получил письмо от девушки из Флориды
. Но зачем ему теперь сопровождать охоту в Ремирену, если только
старый ранчеро не предложил его перевоспитать, было для меня слишком серьезной проблемой.

При выезде к Уилсону царила обычная суета; собаки откликались
за гудок и лошадей под седлами, чавкающих удилами. Я надеялся,
что разрешение на поездку во Фрио и Сан-Мигель будет дано
Джон и я, но мысли моего работодателя были слишком поглощены чем-то
другим, и нас не заметили в спешке убраться восвояси. С тех пор, как
началась добыча камня в карьере, моя работа заключалась в наблюдении за
прислугой-туземцами, которых у нас было около пятнадцати на разделке и транспортировке. В
во многих местах в радиусе мили от штаб-квартиры образовалась мягкая пористая порода
. Используя лом с закаленным наконечником,
Мексиканцы легко разделили камень на блоки размером восемнадцать на тридцать
дюймов, расколов каждый камень толщиной в фут, так что при транспортировке
к месту использования каждый кусок был готов к укладке в стену.
Дом на ранчо в штаб-квартире был построен из этого камня, и там, где
требовалось постоянство, это был лучший доступный материал, отбеливающий
и, по-видимому, становящийся тверже со временем и под воздействием окружающей среды.

Я не видел свою возлюбленную почти месяц, но вот я здесь,
прикованный к каменоломне и упряжке мулов. Сама идея Гэллапа и
распутный Скейлс, скачущий с собаками и наслаждающийся обществом
очаровательные девушки раздражали меня. Остальная часть снаряжения для ранчо была под
Дьюиз, строил новые загоны, так что я никогда не слышал своего языка
говорят только за едой и по дому. Мои заказы включали в себя
вырубку нескольких сотен дополнительных камней сверх потребностей часовни, и
когда об этом зашумели среди прислуги, мне пришлось объяснить, что было
поговаривали о строительстве каменного коттеджа и намекали, что это для
Хуана и Фидель. Но этот удачливый негодяй был одним из тех, кто резал
рок, и из того или иного источника он узнал, что мне, вероятно,
в ближайшем будущем понадобится коттедж в Лас Паломасе. Тем фактом, что я
разыгрывал _segundo_ из-за карьерного снаряжения, воспользовался
Фидель расправит юбки и отнесет дополнительный камень в счет моих супружеских
ожиданий. Он был быстрым мастером и на каждом камне, который он откалывал от
основного выступа, он выкрикивал: “Отро пьедра для дона Томаса!” И через
через несколько минут кто-нибудь еще выкрикивал: “Отро киллар за Фиделя
y Juana,” or “Otro piedra por padre Norquin.”

Прошла неделя, а охотники все не возвращались. Мы так
систематизировали нашу работу в каменоломне, что мое присутствие почти не требовалось,
поэтому каждый вечер я убеждала Коттона попросить разрешения у хозяйки
навестить наших возлюбленных. Джон был добродушным парнем, которым можно было
легко руководить или продвигать вперед, и я привыкла смотреть на мисс Джин как на
готовую поддержать любой проект своего брата. По этой причине ее
разрешение было таким же хорошим, как и у мастера; но она парировала все намеки Коттона
, ссылаясь на то, что мы пренебрегаем нашей работой в отсутствие ее брата.
Я испытывал отвращение к монотонности работы в карьере, и Джон испытывал то же самое
по поводу строительства загонов, поскольку ни один коровник никогда не приходит в восторг от ручного труда,
когда произошел инцидент, предоставивший желаемую возможность.
Хозяйке понадобился какой-то небольшой товар из магазина в шеперде, и
Мальчика-мексиканца прислали с этим поручением, а также за почтой
за последние две недели. Вернувшись, мальчик принес записку от
торговца, в которой говорилось, что Генри Эннер был случайно убит
лошадью в тот день и что похороны состоятся в десять часов
на следующее утро.

Эта новость повергла хозяйку Лас Паломаса в трепет. Ее брат
отсутствовал, и она сочла деликатным посоветоваться с Дьюизом и очень
естественно, обратилась за советом ко мне. Похороны в долине Нуэсес были
настолько редкими, что я посоветовал пойти туда, даже если несчастный человек был
не слишком высокого мнения о нас. Эннер жил на водоразделе
между Шепердсом и Фрио на ранчо под названием Лас Нориас. Как это
ранчо было не более десяти миль от устья Сан-Мигель-де-абона
проницательный ум может легко видеть отблеск мой топор в участии. Похороны
были такие мероприятия, что я точно знал, что на них соберутся все жители сельской местности
в пределах досягаемости, а ранчо Вокс находилось не более чем в пятнадцати
милях от Лас-Нориаса. Следуя моему совету, хозяйка
приказала "скорой помощи" быть готовой к отъезду к трем часам следующего дня
утра и разрешила всем на ранчо, кому было не все равно, ехать
. Все мы воспользовались предложением, за исключением Дьюиза, который, когда
не мог слышать хозяйку, довольно нецензурно извинился.

Мальчик вернулся поздно вечером, но мы, не теряя времени, принялись за дело.
Приказ мисс Джин. К счастью, бригады скорой помощи были на месте
таскали камни, но мы бросились за несколькими вакеро, чтобы привести
_remuda_, в котором находились наши лучшие верховые лошади. Уже стемнело, когда
они вернулись с нужными лошадьми и, предупредив Тибурсио, что мы
позвоним ему рано утром, все отправились на несколько часов
отдохнуть. Я бы возмутился обвинению в том, что я эгоистичен или несимпатичен, но
перед тем, как заснуть той ночью, прискорбный инцидент был полностью забыт
в предвкушении удовольствия увидеть Эстер.

Поскольку поездка длилась целых тридцать пять миль, мы тронулись в путь на рассвете, и, чтобы
подбодрить мулов, Куэйл и Хапперсетт ехали впереди, пока
солнце взошло, когда они отошли в тыл вместе со мной и Коттоном. Мы так и сделали
поехали не через Шепердс, а переправились через реку несколькими милями выше
на пароме по старой хлопковой дороге, проложенной во время войны, из
внутренних районов штата в Матаморас, Мексика. Было незадолго до
часа, назначенного для похорон, когда мы заметили Лас Нориас на водоразделе и
подстегнули бригаду скорой помощи, чтобы они добрались до ранчо вовремя.
похороны. Службы проводил незнакомый священник, который случайно оказался
в Оквилле с визитом, но что меня особенно впечатлило, так это
забота мисс Джин о вдове. Она часто бывала в "Лас Паломасе"
Его хозяйка развлекала ее в качестве июньской возлюбленной
Дьюиз, хотя с тех пор, как она вышла замуж за Эннира, между двумя женщинами установилась решительная прохлада
. Но в этот тяжелый час
прошлое было забыто, и они слили свои слезы, как сестры.

По возвращении, которое должно было состояться через Вокс, я присоединился к тем
с ранчо Маклеодов, в то время как Хапперсетт и Коттон сопровождали
машину скорой помощи до дома Во. Почти все, кто ехал в нашу сторону, были на
лошадях, и когда кавалькада отъехала на некоторое расстояние от Лас-Нориаса, моя
любимая остановилась позади для конфиденциальной беседы и сказала мне, что
приехал юрист из Корпус-Кристи, старый друг семьи,
с целью предпринять предварительные шаги для обеспечения ее безопасности
свобода, и что она ожидала освобождения от отвратительных уз, которые
связывали ее с Оксенфордом на майском судебном заседании. Это была приятная новость
для меня, потому что тогда не было бы причин откладывать наш брак.

На следующее утро Хапперсетт поехал в Сан-Мигель, чтобы сообщить
Куэйлу и мне, что хозяйка была тогда в пути, чтобы провести
ночь у вдовы Эннер, и что остальные из нас должны были явиться домой
следующим вечером. По-видимому, она изучила линии на
Фрио и, найдя все благоприятным, обратилась к другим областям. Я
был разочарован, потому что мы с Эстер планировали съездить на ранчо Вокс
во время визита. Дэн предложил нам поехать домой вместе по дороге
из Воксов’. Но Куэйл наотрез отказался даже приближаться к ранчо.
Он чувствовал себя очень обиженным и мстительным из-за того, что его бросила Фрэнсис после того, как она
позволила ему короновать ее Королевой бала на турнирных танцах. Итак,
договорившись встретиться на следующий день на водоразделе, чтобы вернуться в Лас
Паломас, мы расстались.

На следующий день, достигнув водораздела между Фрио и
хоум-ривер, мы с Теодором тщетно осматривали горизонт в поисках каких-либо
всадников. Мы спешились и, прождав почти час, заметили два
пятнышка к северу, которые, как мы знали, должны были быть нашими людьми. Поравнявшись
они тоже повалились на землю, и мы не отказали себе в удовольствии
покурить, пока сравнивали записи. Мне нечего было скрывать, и
откровенно признался, что мы с Эстер рассчитывали пожениться во второй половине мая
. Коттон, однако, казался сдержанным, и хотя Теодор
довольно сурово допрашивал его, был уклончив и туп, как
устрица; но прежде чем мы с Джоном в тот вечер снова пересекли Нуэсес,
отстав от двух других, он признался мне, что
его свадьба должна была состояться в течение месяца после Великого поста. Это должно было быть
доверие между нами, но я посоветовал ему посвятить дядю Ланса в
секрет немедленно.

Но, добравшись до ранчо, мы узнали, что охотничий отряд еще не
вернулся, как и хозяйка. На следующее утро мы возобновили нашу работу,
Куэйл и Коттон в здании corral building, а я в каменоломне. Работа
продвинулась за время моего отсутствия, и желаемое количество деталей было
близилось к завершению, и поскольку тащила ее всего одна бригада, мастерская была
уже перегружена ограненным строительным камнем. К полудню карьер был так
завален блоками, что я приказал половине прислуги взять топоры и уходить
в энсинал, чтобы нарубить сухих дубовых дров для сжигания извести. С
остатками моего снаряжения мы вычистили и запечатали стены
старой печи для обжига извести, которая служила с тех пор, как в Лас Паломасе выросли первые каменные здания
. Печь была вырезана в том же пористом пласте,
внутри она напоминала огромный кувшин, возможно, двенадцати футов в диаметре
и пятнадцати футов в высоту до поверхности выступа. Благодаря расположению
печи рядом с крутой стеной заброшенного карьера была обеспечена вентиляция
снизу через соединительный туннель длиной около двадцати футов. Слои
древесину и известняк помещали внутрь до заполнения внутренней части,
когда он был обжигаем, и после горения в течение нескольких часов тяга была отключена
снизу и сверху, и тепло сохранялось до тех пор, пока известняк не был
должным образом сожженный.

Ближе к середине дня водители, перевозившие блоки, подъехали
к печи и закричали, что охотники вернулись. Расчистка
обгоревшей породы внутри и удаление обломков задержали работу
до того, как наша работа была закончена; затем один из вакеро, работавших над
снаружи нам сказали, что машина скорой помощи переправлялась через реку больше часа назад
до этого, а затем был на ранчо. Это была хорошая новость, и, вскочив на
лошадей, мы поскакали в штаб-квартиру и обнаружили, что экипировка для загона
уже там. Мисс Джин вскоре загнала нашего _segundo_ в качестве невольного пленника
в угол, и по его нетерпеливым манерам и ее тихому тону было
ясно видно, что ее двухдневный визит к миссис Результатом Annear стало
какое-то слово для обозначения Дьюиза. Не желая мешать, я избегал их во время
поисков своего работодателя, обнаружив его и Гэллапа в пристройке с
собакой, пока Скейлс накладывал несколько швов на уродливый порез, который
собака получила письмо от _javeline_. Не обращая внимания на двоих
мальчиков, я поделился с ним новостями и без обиняков сообщил, что мы с Эстер
планируем пожениться в мае.

“Задира для тебя, Том”, - сказал он. “Вот, держись за переднюю лапу и смотри в оба
он тебя не укусит. Так что она получит развод в мае на четвертом семестре, и тогда
в следующий раз все на улице не смогут тебе помешать. Теперь это означает
что вам придется вытащить еще целых двести таких зданий
камень, для вашего коттеджа потребуется три комнаты. Сделай еще один стежок, завяжи узлом
хорошенько натяни нитку и побыстрее. Я говорю тебе, что _javeline_ были
довольно свирепый; это пятая собака, которую мы лечили с тех пор, как вернулись.

Освободив бедную собаку, мы оба внимательно осмотрели стаю, и
поскольку никто другой не нуждался во внимании, Аарона и Гленна отпустили. Как только
они скрылись из виду, я предложил сделать заказ на
пятьсот стоунов, поскольку, без сомнения, Джону Коттону тоже понадобится коттедж
вскоре после Великого поста. Старая сваха просияла улыбкой. “Это
правда, Том?” - спросил он. “Конечно, вы, мальчики, рассказываете друг другу то, что
вряд ли сказали бы мне. И вот они, наконец, решились на авантюру? Почему, из
конечно, у них будет коттедж, и так близко, что я смогу слышать
плач ребенка. Хулиган для белокурого Джона. О, я думаю, Лас
Паломас выходит на первое место в этом году. Три новых коттеджа и три
новые невесты - это то, на что нельзя чихать! Твоя хозяйка знает все это
хорошие новости?

Я сообщил ему, что не видел мисс Джин, с которой можно было бы поговорить после
похорон, и что Коттон хотел бы сохранить свои намерения в секрете. “Конечно,
конечно, - сказал он, - это совсем как глупый юнец, как будто
женитьбы можно чего-то стыдиться. Почему, когда я был в твоем возрасте
мальчики, я бы гордился этим фактом. Хочет, чтобы это держалось в секрете, не так ли
он? Что ж, я расскажу всем, кого встречу, и пошлю весточку на паром
и на каждое ранчо в радиусе ста миль, что наш Джон Коттон и
Фрэнк Во собирается жениться весной. В браке нет ничего
постыдного, и я опубликую это так широко, что ни один из
них не посмеет отказаться. Я много лет положил глаз на эту девушку, и
теперь, когда есть перспектива, что она станет женой одного из моих парней,
он хочет сохранить это в секрете? Ну, я не думаю, что это сохранится ”.

После этого я почувствовал себя более комфортно из-за своего собственного признания. До того, как нас
позвали ужинать, все в доме, включая мексиканцев
в штаб-квартире знали, что мы с Коттоном скоро поженимся. И
в течение всего вечера при каждом затишье в разговоре возвращалась одна и та же тема,
хотя Дьюиз постоянно вторгался в загон
строил и наводил справки после охоты. “Какая разница,
охотились мы или нет?” - ответил дядя Ланс своему бригадиру с некоторым
недоверием. - А если бы мы охотились только каждый третий или четвертый день?
У этих Уилсонов есть способ развлекать друзей, по сравнению с которым
погоня за собаками кажется обычным делом. Еще бы, у девочек были Гленн и
Аарон был в пути, пока мы со стариком Нейтом с трудом не смогли их вытащить
вообще на охоту. И когда они это делали, при условии, что девочки были рядом,
им удавалось разделиться, и они приходили ближе к сумеркам
входили парами, выглядя невинными, как горлицы. Не то чтобы
эти девчонки Уилсон не умеют ездить верхом, потому что я никогда не видел лучшей наездницы, чем
Сьюзи — та, у которой Чешуя так блестела.

Я заметил, что мисс Джин бросила укоризненный взгляд на своего брата .
связывает имя Сьюзи Уилсон с именем его служащей-бродяжки.
Хозяйка была пуританкой в нравах. То, что чаша весов оказалась намного ниже ее
в идеале не было никаких сомнений, и брат слишком хорошо знал, чтобы не расходиться во мнениях
с ней по этому вопросу. Когда все мальчики ушли на покой, кроме Коттона
и меня, брат и сестра стали откровенны друг с другом.

- Ну, теперь вы не должны винить меня за то, что мисс Сьюзи была внимательна к
Эрону, ” примирительно сказала старая сваха, расхаживая по комнате. “Он
был из Лас Паломаса и их гость, и я не вижу ничего плохого в девушках
быть вежливым. Сьюзи была со мной просто великолепна, и я
надеюсь, ты не думаешь, что я не питаю высочайшего уважения к Нейту
Семья Уилсона. Предположим, что одна из девушек действительно слишком много улыбалась
Аарону, это была моя вина? Теперь, имейте в виду, я никогда не говорил ни слова в ту или иную сторону
но я готов поспорить на каждую корову в Лас Паломасе, что Аарон чешует,
бродяга, каким бы он ни был, может заполучить Сьюзи Уилсон, если попросит. Я знаю ваши
стандарты морали, но вы должны учитывать других, которые смотрят
на вещи иначе, чем мы с вами. Вы помните Кэтрин Веддер.
который женился на Кэри Троуп в конце войны. Есть похожий случай
для вас. Кэтрин вышла замуж за Трупа только потому, что он был таким порочным,
по крайней мере, она назвала такую причину, и они с тобой были старыми
дружили. И вы также помните, что женитьба стала
поворотным моментом в жизни Кэри Троуп. Кто знает, может быть, Аарон протрезвеет
, если женится? Только потому, что человек посеял немного дикого овса в
своей юности, осуждает ли это его на все времена? Вы хотите быть более
либеральным. Отдайте мне предпочтение мужчине, который выдержал жизненные испытания в
предпочтении тому, кто никогда не подвергался искушению ”.

“Итак, Лэнс, ты знаешь, что у тебя был мотив отвезти Аарона в
Уилсонов”, - с упреком сказала сестра. “Не думай, что я
не могу читать тебя, как открытую книгу. Твои аргументы так же хороши, как и
признание твоей цели отправиться в Рамирену. С тех пор, как встали весы
тот флирт с Сюзанной Во прошлым летом, было легко заметить, что
Аарон был твоим любимцем. Почему бы тебе не сводить Хапперсетта куда-нибудь и
познакомить его с какими-нибудь милыми девушками? Честное слово, Ланс, я бы не отдал беднягу
старину Дэна за большой мясной загон, полный таких негодяев, как Скейлс. Посмотри, как
он подшутил над той глупой девчонкой во Флориде.

Вместо того чтобы продолжить спор, хитрый ранчеро сменил
тему.

“Проблема Дэна в том, что он слишком стар. Когда у парня начинает появляться
седина по краям, он становится таким хитрым, что его невозможно заманить
сладким виноградом в супружескую ловушку. Но, Сестренка, что такого
плохого в том, что ты присматриваешь девушку для Дэна, если он такой
твой любимчик? Если бы у меня была хотя бы половина того интереса к нему, о котором вы заявляете,
Я бы, конечно, никого не просил о помощи. Меня не удивит, если
мальчики начинают свободно жениться после того, как Джон и Том приводят своих невест
в Лас Паломас. Теперь, когда миссис Эннер овдовела, есть все тот же старый
шанс для Джун. Если Гленн не вступит в перестрелку с мисс Джул, его
следует застрелить по общим принципам. И я не знаю, маленькая
сестренка, если бы мы с тобой оба были против, мы смогли бы помешать этому
негодяю Эрону жениться на семье Уилсонов. Ты даже не
представляешь, какое дело Сьюзи и Скейлс натворили во время нашей десятидневной охоты.
Остаются только Дэн и Теодор. Но что толку считать
цыплят так скоро? Ты иди спать, потому что я собираюсь отправить их на задание.
завтра после каменщиков. Мне нет смысла ложиться спать, потому что я
сегодня ночью не сомкну глаз, обдумывая все это.




ГЛАВА XVIII
ПАНИКА СРЕДИ ИНДЕЙЦЕВ


Ближе к концу января 79 года долину Нуэсес всколыхнула паника
Паника среди индейцев. У меня возникло отчетливое воспоминание о двух похожих пугает в моем
детство на берегу реки Сан-Антонио, в котором я не увидел
благородный красный человек. Но были ли слухи беспочвенными или нет, Лас
Паломас навела в своем доме порядок. Самое худшее, чего мы должны были опасаться, это
потеря наших седел, так как они были мягкими и на них можно было легко управлять
выводят и загоняют на полигон, растягивая лариат. В то время на
ранчо было около десяти _remudas_, включая почти пятьсот верховых
лошадей, некоторые из них находились в десяти-пятнадцати милях от ранчо, и
по получении первого слуха, все _remuda_ были доставлены домой и
поставлены под общее наблюдение днем и ночью.

“Эти индейские страхи, - сказал дядя Ланс, - почти такие же обычные, как
засухи. Когда я только поселился здесь, индейцы охотились вверх и вниз по этой
долине каждые несколько лет, но они никогда никого не трогали. Почему, я получил
был хорошо знаком с несколькими оленями и обменивал у них сыромятную кожу
на оленью. Дичи тогда было так много, что не было соблазна
убивать скот или красть лошадей. Но негодяи, похоже, становятся все хуже
с тех пор. Последняя паника произошла всего десять лет назад, в следующем месяце, и заставила
нас всех гадать. Отступники были кикапу и спустились с Фрио
с запада. Однажды воскресным утром они застали врасплох двух вакеро Во
, когда последние разделывали дикую свинью, которую они
убили. У мексиканцев на двоих были только одна лошадь и одно ружье. Один
один из них забрал лошадь, а другой - карабин. Не осмеливаясь
последовать за тем, у кого было ружье, опасаясь засады, индейцы устроили
погоню за вакеро верхом на лошади, которого они легко захватили. После
сорвав с него всю одежду, они связали ему руки ремнями и
пригвоздили беднягу к дереву ударами копья в спину.

- Другой мексиканец скрылся в зарослях чапараля и вернулся на
ранчо. Так получилось, что в доме Во в то время было всего один или два человека
и не было предпринято никаких попыток последовать за индейцами, которые после
убив вакеро, направился на запад к ручью Алтита — тому, который впадает
в Нуэсес с севера, всего примерно в двадцати милях выше
Гансо. У Во был овечий лагерь в верховьях Алтито, и там
Кикапу убили двух его пастухов и ограбили лагерь. От этого
ручья на запад их путь был отмечен убийствами и кражами лошадей
но местность была так малонаселенна, что почти не встречалась
сопротивление могло быть оказано, и краснокожие бежали без
наказание. В то время они были вооружены луком, стрелами и копьями,
но у меня есть достоверные сведения, что у всех этих западных племен теперь есть
огнестрельное оружие. Само имя индейцев пугает женщин и детей, и если
они спустятся по этой реке, мы должны держаться открыто и избегать
засады, поскольку это сильная сторона индейцев ”.

Все женщины и дети с отдаленных ранчо были доставлены в
штаб-квартиру, мужчин оставили присматривать за домами и их хозяйством
скот и отары. Тем временем прибыли отец Норкин и каменщики
, и часовня с каждым днем обретала форму. Но слухи о
Набеге индейцев усилились. Поступали сообщения о пастухах, застреленных своими
стаи собирались возле озера Эспонтос, вдоль реки Леона и Лас
Паломас приобрел вид вооруженного лагеря. Хотя мы никогда не переставали
выезжать на полигон, куда бы ни требовал долг, мы всегда отправлялись группами по четыре человека
или пять.

Первое ослабление паники произошло, когда однажды вечером
кавалькада техасских рейнджеров прибыла на наше ранчо из округа Девитт. Они
состояли из пятнадцати всадников под командованием лейтенанта Фрэнка Барра и
обоза из четырех вьючных мулов. Отряд принадлежал к одной из компаний по производству крэка
штата, и с ними было несколько трейлеров для полукровок,
хотя каждый человек в отряде был более или менее экспертом в этом
направлении. Они путешествовали налегке и преодолели более ста миль
за полтора дня, предшествовавших их прибытию в штаб-квартиру.
гостеприимство Лас Паломаса было им по плечу, и поскольку они больше всего
нуждались в лошадях, им были предоставлены на выбор все
лошади из табуна. Восход солнца застал наших гостей-рейнджеров в пути, они уезжали
напряжение спало, и всем на ранчо стало легче дышать.
Но страх перед индейцами не помешал планам отца
Норкин. Благодаря концентрации людей с ранчо и тех, кто
принадлежит к домашнему ранчо, строительство часовни шло семимильными шагами
. Из Санта-Марии был нанят местный плотник, и
полный энтузиазма падре, отложив в сторону свое облачение, работал руками
как обычный чернорабочий. Энергия, с которой он вдохновлял местных жителей, сделала
его ценным надсмотрщиком. От помощи плотнику в обтесывании
стропил до консультирования каменщиков при закладке краеугольного камня или собственноручно
руками замешивать строительный раствор и утрамбовывать землю для создания прочного фундамента
для цементного пола он был направляющим духом. При строительстве зданий в Лас Паломасе использовалось очень мало древесины
. Дома
были покрыты соломой из грубой соленой травы, которую туземцы называли
_zacahuiste_. Каждый год в переполненных частях долины,
большое количество этого материала срезалось местными жителями и
хранилось на случай необходимости. Трава иногда достигала двух футов в высоту,
а при срезке была туго обернута и завязана в “руки” около двух дюймов
в диаметре. Для крепления к кровельной рейке используются зеленые лезвия из
Использовались испанские кинжалы, которые после обжаривания на огне для
придания жесткости волокнам разделяли на ремешки и надежно связывали руки
в плотную массу, слой за слоем, как черепицу. Какой бы грубой она ни казалась
, это была самая надежная крыша, защищающая от дождя и
непроницаемая для тепла, в то время как, благодаря своей компактности, горящий уголь
огонь, поднесенный к нему, будет тлеть, но не воспламеняться.

Не успели каменщики закончить оштукатуривание внутренних стен и
зацементировать пол, как приступили к строительству двухкомнатного коттеджа. Когда появились его
белые стены, возникло множество предположений относительно того, кто должен был занять его. Я
не скрывал того факта, что я рассчитывал занять дом в
ближайшем будущем, но отрицал, что он должен был стать моим, как это было раньше
обещанный дом с тремя комнатами. Наш работодатель, Джон, ничего не слышал
Коттон также религиозно отрицал, что крошечный дом предназначался для его использования.
Фидель, однако, терпел насмешки без возражений, поскольку падре и дядя
Ланс был двумя его худшими мучителями.

Во время предыдущего визита падре, когда было принято решение о строительстве часовни,
заказ на отделочные материалы для здания был сделан
у торговца в Шеперде, и его доставили из Корпус-Кристи
через свои грузовые суда. Теперь мы получили уведомление от торговца, что его
погонщики вернулись, и две упряжки, запряженные четырьмя мулами, отправились к переправе
за пиломатериалами, стеклянной посудой, рамой и дверями. Мисс Джин
ежедневно приставала к падре, чтобы узнать, когда состоится посвящение
поскольку она планировала пригласить жителей сельской местности.

“Ах, дочь моя, - ответил священник, - мы должны научиться воспитывать в себе
терпение. Все, что существует, развивается медленно, но неуклонно, и моя
работа предназначена для вечности. Поэтому я должен быть ревностным слугой, чтобы
когда закончится мой жизненный долг, можно было искренне сказать: ‘Хорошо сделано, ты
добрый и верный раб’. Но я, как хотелось, чтобы освятить этот
дом в хозяйский сервиз, как любой. Добрая моя, если бы у меня только
было несколько таких прихожан, как ты, мы бы творили чудеса среди этих
местных жителей”.

По возвращении упряжек мулов можно было бы
определить окончание строительства здания, и падре объявил двадцать первое февраля
датой посвящения. Приняв это решение, ранчо было приведено в
порядок для более чем обычного случая. Фиделю и Хуане
не терпелось пожениться, и хозяин и хозяйка решили
что церемония должна быть проведена на следующий день после посвящения, и
все гости ранчо должны остаться на празднества.
падре, все еще командующий, отправил в Миссию вакеро,
объявив о завершении строительства часовни и попросив прислать брата
священник должен принести определенные облачения и помочь в посвящении
упражнения. Паника вокруг индейцев утихала, и поскольку от
рейнджеров не поступало никаких известий, росла уверенность рейнджеров в том, что худшее позади, поэтому мы разбежались во все стороны,
приглашая гостей. От киосков на Фрио до
Уилсоны из Рамирены и вдоль реки Хоум до Лагарто, наши
друзья были приглашены от имени хозяина и хозяйки Лас
Palomas.

Когда я вернулась после того, как разнесла приглашения на северные ранчо, в
часовне как раз заканчивались последние штрихи. Венчающий его крест
фасад блестел свежей краской, а на внутренних стенах сияли дешевые
литографии Мадонны и Христа. Старый падре, гордый и ревнивый
как жених по отношению к своей невесте, направлял молодого монаха туда и сюда
сам он стоял в стороне и изучал взглядом художника каждый
эффект в цвете и драпировке. Единственной диссонирующей нотой в интерьере
были грубые скамьи, над созданием которых работал сам отец Норкин
, следуя, как он неоднократно предупреждал нас, в
по следам своего Учителя, галилейского плотника.

За церемонией посвящения должна была последовать месса в полдень. Дон
Матео Гонсалес из Санта-Марии прислал свои извинения, как и дон
Алехандро Травино из Миссии, но другие приглашенные гости пришли
рано и остались допоздна. Женщины и дети с отдаленных ранчо.
они еще не вернулись по домам, а вместе с нашими приглашенными гостями составили
собрание почти из ста пятидесяти человек. Неожиданно,
в течение двух часов после назначенного времени начала службы,
была замечена кавалькада, приближающаяся к ранчо с запада. Когда они
повернули в сторону штаба, кто-то узнал лошадей, и
приветственные крики приветствовали наших рейнджеров, прибывших более двух недель назад.
Дядя Ланс встретил их так, как будто их ждали, и пригласил
лейтенант и его люди спешиться и погостить несколько дней в качестве гостей в
Las Palomas. Когда они подчеркнули важность продолжения своего
путешествия для доклада губернатору, хозяин ответил:—

“Лейтенант Барр, здесь это не годится. Вываливайтесь из седел и
одолжите все бритвы и белые рубашки на ранчо, потому что вы нам нужны
для сегодняшнего освящения часовни, а также для свадьбы и для подготовки к
завтра. Мы не видим вас на этой реке так часто, как хотелось бы,
а когда вы все-таки появляетесь вовремя для мирной работы, вам не уйти
так легко. Если у вас есть какой-либо специальный отчет для вашего
начальство, что ж, напишите ей, и я отправлю письмо с письмом в
Сегодня днем в Оквилл, а завтра оно отправится на север дилижансом.
Но, лейтенант, вы не должны думать, что сможете проехать мимо Лас Паломаса
когда у вас нет срочного приказа. Теперь, опадают те, лошадей и
ели немного, ибо я намерен познакомить вас с некоторыми, как милые девушки
как вы когда-либо встречала. Возможно, когда-нибудь ты захочешь бросить рейнджерскую службу, а мне, возможно,
понадобится мужчина примерно твоего роста, и я начинаю уставать от одиночек.

Лейтенант Барр сдался. С лошадей были сняты седла, вьюки
были отвязаны от мулов, и каждое животное отправлено в наши _remudas_
под стадо. Снаряжение было сложено внутри ворот, как
стога сена, поверх них были наброшены дождевики; карабины были брошены на
галерея, и с каждого гвоздя, колышка или крючка на стене группами висели ремни и
шестизарядные пистолеты. Эти рейнджеры были просто обычными на вид
мужчинами, и их можно было принять за экипировку cow hands. По возрасту
они варьировались от улыбчивого двадцатилетнего юноши до седовласых мужчин лет сорока,
однако на каждом лице была написана непреклонная решимость. Все
бритвы на ранчо были немедленно пущены в ход, в то время как каждая
презентабельная рубашка, воротничок и галстук в доме были извлечены и
предоставлены в их распоряжение. Наскоро приводя себя в порядок, мужчины
сообщили нам, что, когда они достигли озера Эспонтос, краснокожие ушли,
и что они преследовали их на юг, пока индейцы не пересекли реку
Рио-Гранде в Мексику за несколько дней до их прибытия.
Обычное количество убитых одиноких пастухов и украденных лошадей
было характерной чертой набега.

Гости прибывали все утро. Кабинки достигли самого
ранчо накануне вечером, и последними, кто появился, были
контингент из Фрио и Сан-Мигеля. Перед появлением
рейнджеров заметили за рекой, и они подъехали с
Пьер Во, как капитан Старой гвардии, впереди.

“Ах, дон Ланс, ” воскликнул он, “ что ты творишь? Они говорят, что Дон Пьер не поедет с ними
фас идет в церковь. Эти молодые люди все время смеются и говорят, что я никогда не доберусь
сюда можно прийти, только если собаки надолго. Sacr;! Веди себя все время как подобает старине
мужчине. _Humbre_, держись подальше от этого коня; он никому, кроме меня, не позволяет ложиться на него
вон Хан — держись подальше, я тебе говорю!

Я помог девушкам спешиться, мисс Джин расцеловала их направо и налево,
и повела в дом, чтобы они как можно быстрее прибрались;
ибо время близилось к назначенному. Увидев миссис Эннир,
свежая и очаровательная во вдовьем наряде, дядя Ланс оттолкнул дона Пьера
в сторону и сердечно приветствовал ее. Вакерос забрали лошадей, и когда я
прогуливался по дорожке с Эстер, я заметил, что в окне верхнего этажа полно
лиц рейнджеров, которые смотрели вниз на девушек. Прежде чем этот последний контингент
успел привести себя в порядок, старший сын Паскуале объехал все
_jacals_, звонящий в маленький колокольчик, созывающий население на
посвящение. Помимо нашей домашней компании, у нас было сорок белых гостей, не
включая двух детей Бута и священников. Как только
рейнджеры были приведены в презентабельный вид, хозяин и хозяйка представили их
всем присутствующим девушкам. Конечно, было несколько таких, кого не удалось
соблазнить женщиной, но Куэйл и Хапперсетт, как родственные души,
взяли отсталых под свое крыло, и процессия двинулась к
часовня.

Аудитория была типичной для техасской границы в конце мероприятия .
70-е годы. Богослужения проводили два священника европейского происхождения. Первопроходцы
пастухи разных национальностей и их семьи смешались и
заняли центральные места. Рядом со своим хозяином, ветераном 36-го года, когда
Мексиканское правление было изгнано с земли, сел лейтенант Барр, затем
занялся вторым освобождением штата от преступности
и беззакония. Присутствовали милые и уважаемые мужчины, которые
следили за военной удачей, пока южный флаг, под которым они
сплотились, потерпел поражение. Молодое поколение мужчин было
крепкого телосложения, в то время как девушки были скромны в своей деревенской одежде
красота. На цементном полу с трех сторон от нас сидели
уроженцы ранчо, цивилизованные, но мало чем отличавшиеся от своих
Предков-ацтеков.

Упражнения по посвящению были краткими и простыми. Всех пригласили
остаться на первую мессу во вновь освященном здании
. Многие из тех, кто не был причастником, согласились, но
заметив, что хозяйка и моя возлюбленная уходят, я присоединился к ним
и помог расставить столы, чтобы все наши гости могли
будьте рассажены на двух заседаниях. По окончании службы был подан ужин
и отца Норкина и мистера Нейта Уилсона попросили заняться резьбой
за одним столом, в то время как молодой монах и лейтенант Барр - за другим
вместимость, исполняемая на другом. На
кухне было так много волонтерской помощи, что вскоре я освободилась и присоединилась к молодым людям на
галерее. Относительно того, кого монополизировали Коттон и Гэллап, сомнений не было
но мне было любопытно понаблюдать, что будут делать весы, когда их
поставят между двух огней. Но не зря же он культивировал
знакомый молодого рейнджера с рыжеватыми усами, который в тот момент
развлекал Сюзанну Во в нише в дальнем конце
веранды. Аарону, когда он возвращался из часовни со Сьюзи Уилсон,
удалось подобраться к дому не ближе, чем к дубовой роще
, под прикрытием которой стоял старый деревенский диван. И когда молодых людей
позвали на ужин, бродягу Скейлса и мисс Уилсон из Рамирены
пришлось позвать во второй раз.

Рассаживая молодое поколение, мисс Джин продемонстрировала свою утонченность. Почти
все рейнджеры ужинали за первыми столами, но вдова Эннер
ждали второго — почему, могли догадаться лишь немногие из нас, избранных.
Искусно и с кажущейся бессознательностью со стороны каждого,
Дьюиза посадили рядом с очаровательной вдовой, хотя у меня было подозрение,
что Джун была единственной невинной девушкой в компании. Капитан Байлер и
Я резал за тем же столом, за которым сидели наш мастер и вдова
, и, оставаясь в секрете, я шаг за шагом отмечал
прогресс вдовы и признаки постепенной сдачи
капрал сегундо. У меня было отчетливое воспоминание о том, что когда - то
потерпев крах в некоторых серьезных решениях и капитулировав при похожих обстоятельствах
и теперь, будучи счастливо влюбленным, я втайне пожелал успеха
маленькому богу Купидону в рассматриваемом деле. И в течение всего
дня и вечера любому, кто захотел, было ясно,
заметить, что успех был весьма вероятен.

Вечер в Лас Паломасе был незабываемым. Насколько я
знаю, никогда раньше на ранчо не было так много таких любезных гостей.
Рейнджеры благосклонно отнеслись к нашему гостеприимству, и отец Норкин ходил вразвалку
вокруг, благословляя Богом всех, старых и молодых, легкомысленных и степенных.
Из-за характера дневных служб вечер был проведен
в беседах между старейшинами, в то время как молодежь прогуливалась
по просторной галерее или занимала альковы, укромные уголки по всему
основания. Отправляясь на ночь, мужчины уступили дом
женщинам-постояльцам, которые спали на верхней и нижней верандах, в то время как
контингент рейнджеров, пренебрегая кроватями или укрытиями, развернул свои одеяла
под раскидистыми живыми дубами во дворе.

Но настоящий интерес был сосредоточен на браке Фиделя и Хуаны, который
состоялось в шесть часов вечера следующего дня. Все, включая
the native element, отправились в новую часовню, чтобы присутствовать на венчании.
Дядя Ланс и его сестра соперничали друг с другом в том, кто лучше оденется - мужчина или
горничная. Фидель был физически намного выше
среднего уровня местных жителей, слегка кривоногий, флегматичный и самый хладнокровный
человек в церкви. Невеста была в сильном волнении, но, благодаря
ежедневным тренировкам и репетициям со стороны своей хозяйки, сумела пройти через это
испытание. Молодой священник исполнил церемонию, используя свой собственный родной
язык, насыщенный серебристый акцент испанского. По окончании
службы все поздравляли счастливую пару, женщин и девушек
со слезами на глазах, представителей сильного пола без демонстрации чувств. Когда мы
вышли из часовни и ждали, пока наши возлюбленные осушат свои
слезы и присоединятся к нам, дядя Ланс с важным видом подошел к Джону Коттону и
я, и, хлопнув нас обоих по спине, сказал: —

“Ребята, у этого негодяя Фиделя великолепные нервы. Вы заметили, как
он без дрожи смотрел в лицо оружию; и глазом не моргнул, но отвел взгляд.
занимайтесь медициной, как маленький мужчина. Я надеюсь, что вы оба, мальчики, проявите равную выдержку
когда придет ваша очередь. Почему, я сомневаюсь, что во всем отделении был рейнджер
, если только это не был тот рыжий негодяй, который поцеловал
невесту, который выдержал бы испытание, как этот вакеро — без
дрожь. И это то, к чему вы не можете привыкнуть. Итак, как вы все знаете,
Я был женат три раза. Первые два раза я был таким же хладнокровным, как и
большинство, но на третьем круговороте я задрожал всем телом. Дрожь пробежала по мне,
мой язык был парализован, зубы стучали, колени сводило вместе.,
и я чувствовал себя человеком, за которым послали, но он не смог поехать. Теперь, имейте в виду,
это был третий раз, и мне было всего сорок пять ”.

Что это была за ночь! Содержимое склада было перемещено,
из Санта-Марии приехали местные музыканты, и на домашнем ранчо были наняты все, кто умел бренчать на гитаре
.
Кладовая была передана местным жителям, и, почтив это
событие своим присутствием в качестве посетителей, хозяин и хозяйка после
вступительного танца удалились в сопровождении своих гостей. Эта ночь была
затем едва началось. Пригласив двух гитаристов, мы вскоре пригласили наших гостей
вальсирующих на веранде, в холле и просторной столовой под музыку моей
скрипки. Несколько рейнджеров могли играть, и каждый по очереди
весело проводили время все, включая двух священников. Среди мексиканцев
танцы продолжались до рассвета. Вскоре после полуночи наши гости
удалились, а на следующее утро застали всех, включая священников,
готовящимися к отъезду. Как обычно, мы проехали небольшое
расстояние с нашими гостями, еще раз пригласив их в Лас Паломас и
получая в ответ аналогичные приглашения. За исключением капитана
Байлер, рейнджеры уходили последними. Когда мулы
были навьючены и их лошади оседланы, старый владелец ранчо приветствовал их
всякий раз, когда они снова появлялись в том месте.

- Ну, а теперь, мистер Лавлейс, - сказал лейтенант Барр, - вам лучше не
заходить с этим приглашением слишком далеко. Приятно проведенное с вами время
скидки на услуги рейнджера в штате Техас. Будьте уверены, сэр, что мы
не скоро забудем гостеприимство Лас Паломаса и его способность
развлекать. Продолжайте с рюкзаками, ребята, а я откланяюсь.
госпожа от имени всех вас, и догони отряд прежде, чем он достигнет
реки”.




ГЛАВА XIX
КЛЕЙМА ДЛЯ ЛОШАДЕЙ


Перед тем, как забрать кобылок той весной, и во время прогулки
на пастбище, определяя местонахождение нашего поголовья, Паскуале сообщил о запоздавшем жеребце
вечер, когда жеребец _ладино_ убил обычного жеребца и был
затем во владении _manada_. Драка между преступником и
жеребец с ранчо, очевидно, произошел выше устья Гансо
и в нескольких милях к северу от хоум-ривер, поскольку он
случайно нашли тушу мертвой лошади у небольшого озера и,
узнав животное по окрасу, они немедленно прочесали
страну в поисках группы. Наконец он обнаружил "манаду",
за много миль от них; но при виде "вакеро" "ладино"
узурпатор бросил кобыл, остановившись, однако, на расстоянии ружейного выстрела, но все же
следуя на безопасном расстоянии, когда Паскуале погнал их назад. Оставив
_manada_ на их прежнем пастбище, Паскуале въехал на ранчо и
доложил. Было уже слишком поздно начинать борьбу с
нарушителем, поскольку расстояние до полигона составляло целых двадцать пять миль, и мы были
задержался на следующее утро, чтобы быстро оседлать лошадей из
отдаленных и разнообразных _remudas_, и не покидал ранчо
до окончания ужина. Но затем мы отправились в путь, взяв обычных вьючных мулов,
и запасшись провизией на неделю.

На вечеринке присутствовали капитан Фрэнк Байлер, постоянные гости хозяев,
и трое мексиканцев. Взяв по дополнительной оседланной лошади для каждого, мы уехали
весело объявляя войну жеребцу _ладино_. “Это уже третий
раз с тех пор, как я работаю здесь на ранчо, - сказал дядя Ланс капитану Фрэнку,
когда мы ехали дальше, “ у меня убивают жеребцов. Так было всегда
были стада диких лошадей к западу отсюда, между реками Леона и Нуэсес
и вокруг озера Эспонтос. Теперь, когда в стране все налаживается,
люди спускаются по полосам, а жеребцы сбегают, и в дрейфе
примерно найдите наш ареал. Они жилистые негодяи, и наши старые жеребцы не
выдерживают с ними зрелища не больше, чем жирный боров выдержал бы с джавалином.
Вот почему я горжусь убийством одного из них так же сильно, как гремучей змеей.

Рано вечером того же дня мы разбили лагерь на хоум-ривер, напротив хребта
манада. Отправив Паскуале найти группу и понаблюдать за ними.
пока не стемнело, дядя Лэнс изложил свою идею обойти банду и
схватить преступника в неверном свете рассвета. Паскуале доложил о
своем возвращении после наступления темноты, что манада с удовольствием питаются
их обычный ареал в пределах трех миль от лагеря. Паскуале наблюдал за
группой в течение часа и описал жеребца _ladino_ как
койота цвета корицы, великолепных пропорций и необычно крупного
для мустанга.

Естественно, в ожидании предстоящего спортивного состязания, лошади стали
темой разговоров у костра в тот вечер. Каждый присутствующий мужчина был прирожденным
всадник, и было великодушное соперничество за честь рассказывать
истории о лошадях. Аарон Скейлс присоединился к группе в удачный момент, чтобы
рассказать об инциденте из своего собственного опыта, и, выгребая уголек
из костра для своей трубки, начал:—

“Первое ранчо, на котором я когда-либо работал, - сказал он, - было расположено на
Навидад в округе Лавака. Тогда это была совсем новая страна, скорее
местами изломанная и бревенчатая, полная медведей и волков. Наше оборудование
обрабатывало скот перед весенним общим забоем. Мы
хотели перенести одну марку в другую, как только появится трава.
разрешите, и мы собирали их для этой цели. У нас было около девяноста
Для работы с нами были оседланные лошади, которых хватило бы на пятнадцать человек.
Однажды ночью мы разбили лагерь в любимом месте, и так как у нас не было скота, который можно было бы держать
в ту ночь всех лошадей отпустили с обычной предосторожностью
стреножить, за исключением двух или трех лошадей на привязи. Все, кроме примерно десяти человек, носили
браслеты, и эти десять были приятелями, их напарники носили
пеньку. Ранним вечером, вероятно, часов в девять, когда ярко горел камин
и мальчики расстилали свои постели на ночь, внезапно
послышался топот лошадей, и в следующий момент они, прихрамывая, ворвались в
лагерь, как стая морских свиней, топча грядки и теснясь к
костру и повозке. Они чуть не сбили с ног нескольких парней,
настолько внезапным было их появление. Затем они устроили ужасный гогот для
приятелей. Мальчики ходили среди них, и лошади, которые были робкими и стеснительными
почти ласкали своих всадников, дрожа при этом конечностями и мышцами
от страха, как осиновый лист. Мы пришли к выводу, что медведь почуял лагерь,
и, приближаясь, он сделал круг и взбесился в нашем седле
лошади. Каждая лошадь инстинктивно боится медведя, но больше
особенно медведя, выращенного на дальних дистанциях. Это тот же инстинкт, который делает
невозможно проехать верхом на лошади, выращенной на пастбище, по гремучей змее.
Что ж, после того, как мальчики погладили своих скакунов и успокоили их страхи,
они все еще неохотно покидали лагерь, но простояли несколько
часов, очевидно, чувствуя себя в большей безопасности в нашем присутствии. Время от времени кто-нибудь
из свободных пасся на небольшом расстоянии, осторожно принюхиваясь
к воздуху, затем трусцой возвращался к остальным. Мы разожгли большой костер, чтобы напугать
отгоняли любого медведя или волков, которые могли оказаться поблизости, но лошади
оставались как приглашенные гости, совершенно довольные, пока мы их гладили
и разговаривали с ними. Некоторые из мальчиков забрались под фургон, надеясь
немного поспать, вместо того чтобы расстилать постель там, где лошадь могла
затоптать ее. Около полуночи мы взяли веревки и седельные попоны и
отогнали их на несколько сотен ярдов от лагеря. Остаток ночи мы
спали с одним открытым глазом, каждую минуту ожидая услышать, как они уходят
испугались и вернулись. Они не вернулись, но на рассвете все лошади были внутри.
пятьсот ярдов от фургона, и когда мы освободили их от оков и свернули
в то утро лагерь, нам пришлось бросить всадников впереди, чтобы сдержать их
назад.

По итогам опыта Скейлза, недостатка в
добровольцах, чтобы продолжить тему, не было, хотя неписаный закон запрещал
прерывания. Среди них был наш работодатель, и из уважения
к нашему гостю мальчики хранили молчание. Дядя Лэнс, наконец, угостил нас
рассказом о драке между племенными жеребцами, свидетелем которой он однажды был
, и по ее окончании наступила очередь Теодора Куэйла.

“Человек, на которого я работал, однажды перевез почти тысячу голов смешанного поголовья
из которых около трехсот были молодыми мулами, из
Сан-Саба до реки Кончо. Это была засушливая местность, и мы были
вынуждены следовать по тропе Маккаветт и Форт Чадборн. Мы
рассчитали время наших поездок так, что добирались до крикс по крайней мере раз в день,
иногда чаще. Стояла последняя половина лета, и было необычно
жарко и засушливо. Впереди была одна поездка на двадцать пять миль, о которой
владелец знал, что без воды, и мы спланировали эту поездку таким образом, чтобы
доберитесь до него в полдень, проедьте половину пути, разбейте сухой лагерь на ночь и доберитесь до
бассейнов к полудню следующего дня. Представьте наше огорчение, когда, добравшись до
водопоя, мы обнаружили, что ручей пересох. Мы потеряли несколько часов, поднимаясь
и спускаясь по арройо в надежде найти помощь для людей, если не для
скота. Там уже несколько недель было пыльно. У повара было немного воды
в его бочонке, но только для питья. Оставалось еще двадцать миль
до Кончо, и мы должны успеть до наступления ночи. Повернуть назад было
дальше, чем идти вперед, а день был ужасно жарким. Жара
волны были похожи на море огня. Первая часть дневной поездки
представляла собой постепенный подъем на протяжении пятнадцати миль, а затем началось узкое плато
водораздел. Когда мы достигли этой возвышенности, более жалкого вида множество людей,
лошадей и мулов трудно себе представить. Мы уже прошли более
сорока миль без воды для запасов, и еще пять лежали между нами
и желанной рекой.

“Жара была невыносимой для людей, но стадо больше всего страдало от
мелкой щелочной пыли, которая окутывала их. Их брови и ноздри
были отбелены этим мелким порошком, при этом все цвета сливались в один.
Достигнув этого водораздела, мы увидели заросли хлопчатника, которые очерчивали
ручей впереди. Прежде чем мы полностью пересекли этот водораздел и начали
спуск, мулы трусили рядом со всадниками впереди,
даже позволяя нам положить руки им на спины. Становилось поздно
за день до того, как подул первый приятный послеобеденный ветерок
мягко дунул нам в лицо. Тогда, Великий Скотт! какая перемена произошла с человеком и
стадом. Мулы впереди вскинули головы и разразились грандиозным
хором. Те , что были растянуты , подхватили припев и пустились рысью
вперед. Лошади устроили соревновательный концерт в более высокой тональности. Они
учуяли воду за пять миль.

“Все матросы, кроме одного человека с каждой стороны, теперь ехали впереди. Время от времени
через некоторое время какой-нибудь восторженный мул прорывался сквозь строй
всадников, и его приходилось приводить обратно. Каждый раз, когда мы поднимались на
возвышенность, где мы могли подышать свежим ветерком, грандиозный концерт "Лошадь и мул"
начинался заново. На последнем возвышении между нами и
водой несколько мулов прорвались, и прежде чем их удалось привести
все стадо перешло в бег, который было невозможно остановить.
проверьте. Тогда мы открылись и позволили им уйти.

“В Конче был почти не работал, но давно, глубоких бассейнов здесь и
там, в которое лошадей и мулов упал, упал, перевернулся,
а потом встал, чтобы ржание и Брей. Молодые мулы делали все, кроме
питья, в то время как лошади сходили с ума от восторга. Когда подошла повозка
мы отправились в лагерь и оставили их разыгрывать свои карты. В ту ночь не нужно было
пасти скот, так как вода удержала бы их так же легко, как
сотню человек.

“ Ну, я пойду поищу свои одеяла, ” сказал дядя Ланс, вставая. “ Ты
поймите, капитан, что сегодня ночью вы будете спать со мной. Дэви
Крокетт однажды сказал, что это самый вежливый человек, которого он когда-либо встречал в Вашингтоне
просто поставил графин и стаканы, а затем подошел и
смотрел в окно, пока пил. Теперь я хочу быть
таким же вежливым и не хочу торопить тебя засыпать, но как только ты
устанешь от болтовни, ты найдешь мою кровать с наветренной стороны
вон с той верхушки живого дуба.

Капитан Фрэнк не выказал ни малейшего желания принять приглашение прямо сейчас,
но заверил хозяина, что присоединится к нему позже. Прошел час или два
.

“Вы, ребята, еще не легли спать?” - донесся вопрос с
упавшей верхушки дерева за костром голосом, который мы все узнали.
“Ладно, ребята, сидите всю ночь и рассказывайте дурацкие истории, если хотите
. Но помни, я посажу в седло даже последнего негодяя из вас
за час до рассвета. Я не испытываю особой симпатии к человеку, который не хочет спать
когда у него есть хороший шанс. Так что, если вы вообще не придете, все будет в порядке,
но вас выставят в три часа ночи, и
человек, которому потребуется повторный вызов, получит ведро воды в рот
лицо.”

Капитан Фрэнк и некоторые из нас поднялись, ожидая понять намек нашего
работодателя, когда наши благие намерения были пресечены вопросом Дэна
Хапперсетт: “Кто-нибудь из вас когда-нибудь спускался с дикой лошади?” Никто из нас
не спускался, и мы повернули назад и снова сели в группу.

“Однажды, когда я был маленьким, у меня это немного закружило голову”, - сказал Дэн.
“только мы не ходили пешком. Было хорошо известно, что существовало несколько банд
диких лошадей, обитавших в юго-западном углу округа Том Грин.
Те, кто их видел, описывали одну группу численностью от сорока до пятидесяти человек
возглавляет группу прекрасный гнедой жеребец в качестве лидера. Их ареал был удачным
когда воды было много, она располагалась в нужном месте, но в определенные месяцы года
мелководные лагуны, где они питались, пересыхали, и они были
вынуждены уйти. Только когда они были вынуждены отправиться в другие воды,
их можно было увидеть мельком, и то только на расстоянии
одной или двух миль. Как-то весной был составлен наряд для выезда на
их пастбище и выгула этих лошадей. Было выбрано это время года
, поскольку лагуны были полны воды, а лошади
естественно уменьшенные в мясе и силе после зимы, а также
слабые и с тонкой кровью из-за первого вкуса травы. Мы взяли с собой
два фургона, один из которых был нагружен зерном для наших лошадей. Эти верховые лошади
месяцами питались зерном, прежде чем мы начали, и их мясо было
твердым.

“Мы направились к лагунам, которые были известны немногим из нашей группы, и
когда мы подошли на расстояние десяти миль к водоемам, мы увидели свежие признаки
группа — места, где они, по-видимому, паслись в течение недели. Но это
был второй день, прежде чем мы увидели диких лошадей, и тоже
ближе к вечеру мы пустились за ними в погоню. Они поливали воду в большом озере
к югу от нашего лагеря, и мы не стали их беспокоить. Мы наблюдали за ними до
наступления темноты, и той ночью мы планировали устроить за ними погоню на рассвете.
Четверо из нас должны были ехать верхом по очереди, и воображаемые станции были
распределены по четырем кварталам нашего лагеря. Если бы они отказались покидать
свой радиус действия и пошли по кругу, мы могли бы отослать их по крайней мере на сто
пятьдесят миль в первый день, сами проехав, возможно, сотню, и
эта поездка будет разделена между четырьмя лошадьми, с большим количеством свежих
для разнообразия в лагере.

“Поскольку я был самым легким гонщиком в группе, было решено, что я должен
устроить им погоню первым. У нас был хитрый человек с равнины на наш капитан,
и задолго до рассвета он, а я ехал и ждал первый
Пип дня. Еще до восхода солнца мы заметили дикое стадо в пределах
мили от того места, где тьма окутала их прошлой ночью
предыдущей. Получив несколько напутствий от нашего капитана, я неторопливо поехал
между ними и озером, где они купались вечером
накануне. При первом же взгляде на меня они испугались и побежали к небольшому
высота. Там они на мгновение остановились, вытягивая шеи и принюхиваясь
воздух. Это был мой первый хороший вид на гнедого жеребца. Он
отказался перейти на галоп и даже остановился раньше остальных,
вызывающе повернувшись к этому нарушителю его владений. Судя по курсу, на котором я ехал
Я каждую секунду ожидал, что они пронюхают обо мне.
Внезапно они почуяли меня, узнали во мне врага и, ведя жеребца
впереди, помчались на юг.

“В то утро это была захватывающая поездка. Без остановки они пробежали двадцать
миль на юг, затем повернули налево и остановились на
высота; но выстрел в воздух сказал им, что не все в порядке, и
они двинулись дальше. В течение полутора часов они держали курс на
восток и, наконец, повернули на север. Это было, как мы и рассчитывали,
примерно в пределах их досягаемости. Самое большее через час новый всадник со
свежей лошадью должен был продолжить бег. Мой конь был еще свеж и
наслаждался погоней, когда на холме равнины я разглядел всадника
, который должен был сменить меня; и хотя было еще рано,
"мустанги" преодолели шестьдесят миль из моих сорока. Когда я увидел свое облегчение
обнаружив группу, я повернулся и неторопливо поехал в лагерь. Когда той ночью в лагерь прибыли последние двое
всадников, они сообщили, что оставили стадо у
нового озера, к которому их привел мустанг, примерно в пятнадцати милях от
нашего лагеря к западу.

“Каждый день на следующей неделе был повторением первого с
разными инцидентами. Но каждый день было ясно видно, что они
быстро выдыхаются. К вечеру восьмого дня всадник не осмелился
окружить их, опасаясь, что они разделятся на маленькие группы, чего следовало избегать
. На девятый день два всадника схватили их одновременно, подталкивая друг к другу.
безжалостно, но не давая им расколоться, и вечером
в этот день их можно было повернуть по желанию гонщиков. Тогда
договорились, что после полдневной погони на следующий день с ними можно будет
легко справиться. К полудню следующего дня мы отогнали их на расстояние мили
от нашего лагеря.

“Они устали, и мы загнали их в импровизированный загон, сделанный
из повозок и веревок. Все, кроме гнедого жеребца. Наконец он
сбежал от нас; он остановился на небольшом холме и бросил прощальный взгляд на
свой отряд.

“Среди наших пленников были четыре старые кавалерийские лошади Соединенных Штатов
стадо мустангов, седых от возраста и никчемных — неизвестно, откуда они
пришли. Мы надели подкову на холку младшим
лошадям, привязали тогглы к остальным и на следующее утро отправились в путь
возвращаться в поселения ”.

Согласно своему обещанию, старый ранчеро поднял лагерь за час
до рассвета. Лошадей подвели к частоколу и разделили на
два отряда, Паскуале повел их с наветренной стороны от того места, где находился отряд,
расположились накануне в сумерках. Остальные мужчины последовали за дядей Лансом, чтобы
завершить круг с подветренной стороны. Местоположение _manada_,
был описан как расположенный между небольшим холмом, покрытым испанскими штыками
с одной стороны, и _zacahuiste_ равниной почти в миле от него с
другой, оба хорошо известные достопримечательности. Когда мы выехали и приблизились к
месту, мы высаживали по человеку каждые полмили, пока холм и прилегающая к нему
соляная равнина не были окружены. Мы разделили все винтовки, которыми владело ранчо
, между двумя отделениями, так что каждая сторона круга была вооружена
четырьмя пистолетами. У меня был карабин, и я занял позицию примерно посередине
полукруга с подветренной стороны. При первых признаках рассвета сигнал был согласован
в ответ на линии раздался звонок индейки, и мы двинулись вперед.
Круг был полных две мили в диаметре, и, получив сигнал, я
медленно поехал вперед, останавливаясь при каждом звуке. Утро было пасмурным
и рассвет пришел поздно, чтобы прояснить зрение. Несколько раз я спешивался и при
приближении к объектам на расстоянии гнал свою лошадь перед собой, только для того, чтобы
обнаружить, что по мере того, как становилось светлее, я ошибался.


[Иллюстрация: ИЗДАЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЕ ПРОНЗИТЕЛЬНОЕ ФЫРКАНЬЕ]


Когда в поле зрения появились холм с плоской вершиной и холм, увенчанный кинжалом, в поле зрения не было ни одного
живого объекта. Я сделал расчет, что, имея
_manada_ паслись ночью, мы должны были находиться далеко с подветренной стороны от
группы, поскольку было разумно ожидать, что они будут пастись против
ветра. Но также существовала вероятность, что преступник мог
ночью отогнать группу на несколько миль, и пока я
размышлял над этой теорией, примерно в миле от меня раздался выстрел и
за холмом. Дав лошади повод, я поскакал в направлении
сообщения; но прежде чем я достиг холма, манада обогнула его,
едва не налетев на меня. Мустанг-койот возглавлял группу, но поскольку
Я остановился для выстрела, он повернул внутрь, и, вмешавшись, кобылы отрезали
мою возможность. Но предупредительный выстрел достиг каждого гонщика на
круге, и когда я попросил роуэла и Квирта развернуть группу, Тио Тибурсио
обогнал меня и направил их назад. Когда группа развернулась, удаляясь
от нас, жеребец вырвался вперед и, кусая и свободно используя
пятки, попытался повернуть манаду на прежний курс.
Но теперь мало имело значения, в какую сторону они повернут, потому что наш кордон
смыкался вокруг них, и наветренная линия была тогда менее чем в миле
от нас.

Когда отряд врезался в восточную или наветренную линию всадников,
кобылы, если бы не контроль жеребца, сдались бы, но
теперь, под его руководством, они отступили, как банда _ладино_. Но
каждый раз, когда они приближались к линии замыкающегося круга, их
проверяли, и когда оцепление сократилось до менее чем полумили в диаметре,
несмотря на удары плетей разбойника, манада успокоилась и
остановилась. Затем мы сняли с плеч карабины и винтовки и медленно приблизились
к добыче. Несколько раз жеребец мустанг подходил к
на окраине группы, издав один-единственный пронзительный смешок, но ни разу не
подставился для выстрела. Мало-помалу, по мере того как мы приближались, он рос
нетерпение росло, и, наконец, он смело выбежал, как будто решил оставить
свой гарем и прорваться сквозь строй. Но в тот момент , когда он покинул группу , дядя
Лэнс спешился, и когда он опустился на колени, жеребец остановился, как статуя,
издал единственный вызывающий фыркающий звук, на который последовал ружейный выстрел,
и он упал как подкошенный.




ГЛАВА XX
ТЕНИ


После необычно мягкой зимы наступила весна. С
прекращением летней засухи, предшествовавшей предыдущему году, появились все
на прибрежных и песчаных землях выросли огромные посевы сорняков, которые
туземцы называют margoso_, сорняк под паром. Это растение цвело всю зиму,
и скот покинул лучшие мескитовые пастбища на берегу реки
, чтобы добывать на них корм. Результаты показали, что их инстинкт был
верен; ибо, за очень редкими исключениями, каждая говядина на ранчо годилась для
разделочной доски. Поистине, это был тучный год, сменивший неурожайный
. Никогда за все время моего знакомства с Лас Паломасом я не видел, чтобы
скот пережил зиму в таком великолепном состоянии. Но теперь там
было рынка. Слабый слухи до нас дошли след стада выставляются в
рядом-по уездам, и было известно, что несколько крупных ранчо в нуэсес еще
Округ собирался провести эксперимент по отправке своего собственного скота вверх
по тропе. Отсутствие спроса обескураживало большинство владельцев ранчо, и наше
пастбище было переполнено бычками крупного рогатого скота.

Первой важной весенней работой был сбор лошадей для
выполнения контракта, который мы заключили с капитаном Байлером. До табуна, который
Годом ранее Дьюиз продал и доставил в Форт-Уэрт нашу лошадь
поголовье составляло около четырех тысяч голов. С нынешней продажей
владения ранчо значительно сократятся, и мы намеревались
сохранить все _manadas_, используемые при разведении мулов. Когда мы начали
сбор, мы поработали над каждой из наших шестидесяти с лишним групп, вырезав
всех кобылок и бесплодных кобыл. Избавляясь от целых манадас, мы
оставили только меринов и годовалых детенышей, бросив старых жеребцов для
большей меры, поскольку они были бы бесполезны для нас, если бы их разлучили с
их гаремы. Меньше чем за неделю мы собрали стадо, и
поскольку все они были в прямом "лошадином копыте", мы не ставили на них дорожные клейма
. Собирая их, мы подвергаем их дневному и ночному загону,
бросаем туда пять _remudas_, как мы и договаривались, но оставляем колокольчик у себя
кобылы, поскольку они были нежными и могли быть полезны при формировании новых групп
верховые лошади. За день до назначенного срока доставки
погонщик привел оседланных лошадей и отборных кобыл, которых хватило бы для его
стада численностью в полторы тысячи человек.

Единственным неприятным эпизодом продажи были разногласия между
Теодором Куэйлом и моим работодателем. Куэйл поддерживал нашу дружбу.
о погонщике, пока последний частично не пообещает ему работу с
стадо, в случае отсутствия возражений. Но когда дядя Ланс узнал,
что Теодор собирается сопровождать лошадей, он подал в суд на капитана Фрэнка
за попытку переманить его людей. Погонщик сделал
решительный отказ от ответственности, утверждая, что он обещал Куэйлу место только
в случае, если оно удовлетворит всех заинтересованных сторон; далее, что в trail
работать с лошадьми он предпочитал мексиканских вакерос и дал молодому человеку только
условное обещание в качестве одолжения. Дядя Ланс согласился
объяснился и извинился перед погонщиком, но обрушился на Теодора
Куэйла и жестоко упрекнул его за то, что он оставил ранчо без причины
или без повода. Теодор потерял дар речи от унижения, но не успел
произнести эти поспешные слова, как мой работодатель понял, что он жестоко задел
чувства другого человека, и смиренно попросил прощения у Куэйла.

Инцидент миновал и, по-видимому, был забыт. Стадо двинулось в путь
двадцать пятого марта Куэйл остался в
Лас Паломас, и мы возобновили наши обычные весенние работы на ранчо. Пока
собрав кобыл и кобылок, мы вырезали всех меринов четырех
лет и старше, доведя их количество почти до двухсот, и теперь началась наша
обычная процедура объезда лошадей. Каменщики закончили
свою работу во всех трех коттеджах и вернулись в Миссию,
но плотник все еще оставался, чтобы закончить работу по дереву. Фидель и
Хуана начали вести хозяйство в своем маленьком доме, и исходившее от него уютное тепло
заставило меня с нетерпением ждать окончания строительства моего коттеджа.
Через хозяйку были сделаны приготовления для парадных комнат в
и в коттедже Джона, и в моем доме полы должны быть застелены, а не зацементированы.

Примерно за две недели до Пасхального воскресенья Коттон вернулся из Фрио,
где он наносил визит своей нареченной. Дядя Ланс сразу же
спросил его, назначили ли они день, и был проинформирован, что
свадьба состоится в течение десяти дней после Великого поста, и что он
рассчитывал сначала совершить поспешную поездку в Сан-Антонио на свадьбу
экипировка.

- Все в порядке, Джон, - одобрительно сказал старый фермер, - и я
думаю, Квирк вполне может пойти с тобой. Вы оба можете забрать все до последнего цента.
из-за вас и не торопитесь, так как заработная плата будет поступать так же, как если бы
вы работали. Заняться особо будет нечем, кроме обычного ухода за лошадьми
ломка и небольшой ремонт на ранчо. Вполне вероятно, что я
не смогу обойтись без Тома в начале лета, потому что, если в ближайшее время не появится скот
покупатели придут, я собираюсь отправить Джун на побережье и позволить ей
обнюхай все вокруг в поисках одного из них. Я бы хотел, чтобы лучшие в мире были проданы примерно
три тысячи голов крупного рогатого скота, и у нас никогда не было таких жирных, как сегодня
. Если мы сможем совершить продажу, это будет занимать нас всю первую часть работы.
лето. Итак, вы оба, ребята, заканчивайте в любой день, когда захотите, и отправляйтесь
в город. И езжайте верхом, потому что это ранчо больше не дает "Бетел энд
". Oxenford stages больше не тратит своих денег ”.

Воодушевленные этим, мы решили отправиться в город на следующее
утро. Но в тот вечер я решил напоследок прокатить одного чалого мерина
перед тем, как передать его вакерос. Он был злобным
негодяй, и после сотни попыток выбить меня из седла, встал на дыбы и
упал навзничь, и прежде чем я успел высвободить ногу из стремени, пойманный
моя левая лодыжка, сломано несколько мелких костей в суставе. Это
решило мою поездку куда-либо верхом на месяц, так как на следующее утро
Я не мог дотронуться ногой до земли. Джон не любил ходить один,
а хозяйка настаивала, что Теодор имеет полное право на
отпуск. Хозяин согласился, каждому было выплачено причитающееся ему жалованье, и
взяв своих личных лошадей, старые приятели отправились в
Сан-Антонио. Они рассчитывали добраться до ранчо мистера Бута чуть более чем за
полдня, а оттуда, проехав шестьдесят миль, они окажутся в
городе.

После отъезда мальчиков скучная рутинная работа на ранчо пошла своим чередом
сильно продвинулась вперед. Ломка лошадей продолжалась, вакерос объезжали пастбище
присматривали за телятами, в то время как мне приходилось довольствоваться уходом
у меня была искалечена нога, и я ковылял на костылях. Если бы я умел ездить верхом
на лошади, вполне возможно, что ранчо на Сан-Мигеле
приняло бы меня в качестве гостя; но мне приходится довольствоваться бездельем
дом, посещение с Хуаной или наблюдение за плотником, отделывающим
коттеджи. Я несколько раз пытался заинтересовать свою хозяйку планом, чтобы
приглашал свою возлюбленную на неделю или две, но она отговаривала меня то под одним, то под другим
предлогом, пока я не разозлился на отсутствие у нее энтузиазма. Но
правда вынуждает меня отдать справедливость этой доброй женщине, и теперь я удовлетворен
мое раздражение было вызвано моим собственным раздражением по поводу моего состояния и
не пренебрежением с ее стороны. И как раз в этот момент она проявила такой
всепоглощающий интерес к Джун и вдове, а также такую сестринскую заботу
о Дэне Хапперсетте, что неудивительно, что она смогла мне помочь
никакого особого внимания, когда я скоро должна была выйти замуж. Это была птица в
кустарнике, которая очаровала мисс Джин.

К концу марта выпало несколько дождей, и у нас была неделя
сырой, облачной погоды. Это было неудачно, так как из-за этого почти
все мужчины из конного отряда сорвались, чтобы покататься на пастбище и присмотреть за
молодыми телятами. Одним из злейших врагов новорожденного теленка являются червяки
глисты, которые размножаются во влажную погоду и оказываются смертельными, если их не удалить;
ибо ни один молодой теленок не выдерживает воздействия вредителя в течение нескольких дней. Ясная сухая погода
была лучшей профилактикой от червяков, но до тех пор, пока
нынешний период сырости не спал, каждый мужчина на ранчо был в седле от
восхода до заката.

В разгар этой срочной работы на ранчо прибыл покупатель говядины по имени Уэйн
Орахуд. Он представлял арендаторов
пароходной компании, курсирующей между Новым Орлеаном и береговыми пунктами Техаса.
Торговец на пароме посоветовал Орахуду посетить Лас Паломас, но
когда он прибыл около полудня, на ранчо не было ни одного белого человека, который мог бы
показать ему скот. Я знал, как беспокоится мой хозяин о том, чтобы избавиться от
своих зрелых коров, и поскольку покупатель был нетерпелив, мне ничего не оставалось, как
завести лошадей и проехаться с ним по пастбищу. Мисс Джин была встревожена
чтобы показать поголовье, и, несмотря на свою хромоту, я заказал оседланных
лошадей для нас обоих. Можете надеть ботинок и до сих пор ковыляет на
костыли, мне удалось индийской горе старую лошадь, моя левая нога еще
слишком распалился, чтобы отдохнуть в стремя. С ранчо мы направились к
хребтам энсинал и песчаным землям на юго-востоке, где все еще в изобилии росли залежные сорняки
и где были наши самые тяжелые быки
подвержен дальнобойности. Отъезжая далеко от водопоев, мы столкнулись с
старшим скотом, и в течение часа после отъезда с ранчо я был
показаны одни из самых крупных коров в Лас Паломасе.

Как ловко съездил тот покупатель говядины! Едва удостоив скот мимолетным взглядом
, он продолжал вести меня от места к месту, где можно было встретить наш товарный скот
. Избегая ранчо и колодцев, где
паслись коровы и молодняк, мы обогнули крайнюю
окраину нашего ареала, лишь изредка останавливаясь, и то лишь на
одним взглядом окиньте несколько отборных коров. Мы галопом повернули на запад от
энсиналя, проехав примерно половину пути между Санта-Марией и
домашнее ранчо. Оттуда мы двинулись дальше к холмам, окружающим верховье
Гансо. Ни разу за всю поездку мы не встретили никого, кроме
Мексиканского вакеро, и встреча с ним не принесла моей ноге облегчения!
Несколько раз у меня возникало желание попросить мистера Орахуда не забывать о моей
больной лодыжке, и, выехав на пересеченную местность, я предложил ехать
помедленнее, поскольку многие из наших старейших коров паслись в этих холмах. Это
предложение позволило мне сбавить обороты и показать наш лучший скот с выгодой для себя
до захода солнца. Тогда мы были в двадцати пяти милях от
ранчо. Но ни расстояние, ни приближающаяся темнота не остановили Уэйна
Энтузиазм Орахуда. Дюжину раз он говорил: “Мы посмотрим еще на несколько коров, сынок,
а потом поедем домой”. Мы, наконец, повернули домой,
и неспешной походкой, но не раньше, чем стало слишком темно, чтобы разглядеть скот,
и только через несколько часов после наступления темноты мы увидели фонари на
штаб-квартира, и проехали последний круг в нашей дневной шестидесятимильной гонке
.

Мой работодатель и мистер Орахуд встречались раньше и приветствовали друг друга с
грубоватой сердечностью, обычной среди скотоводов. Остальные съели свои
ужин; но пока мы с покупателем удовлетворяли внутреннего человека, дядя Лэнс
сидел с нами за столом и перебрасывался остротами с Орахудом или спрашивал
что касается общих друзей, то они искусно избегают любых упоминаний о скоте. Но
после того, как мы закончили, мистер Орахуд рассказал о своей миссии, признался
осуждающе, что он совершил небольшую поездку на юго-запад, чтобы
после обеда, и если это не доставит ему слишком много хлопот, он хотел бы взглянуть
утром на наших бивней к северу от Нуэсес. Он не проявил
энтузиазма, но признал, что покупал для отправки, и
подумал, что хорошая трава еще на месяц должна привести наших бычков в норму
состояние. Я заметил, что дядя Лэнс помрачнел из-за отсутствия у покупателя
признательности, но он взял себя в руки, и когда мистер Орахуд выразил
- желаю удалиться, - сказал мой хозяин своему гостю со свечой в руке
они встали на прощание:—

“ Ну, теперь, Уэйн, очень жаль, что скот такой тощий. Я
в последнее время занимался своими лошадьми, и у меня не было возможности покататься
на пастбище до этого периода дождей. Но с тех пор, как винтовые черви стали такими плохими,
из-за нехватки рук мне пришлось выйти и заняться шуршанием самому, иначе мы потеряли бы
много телят. Конечно, время от времени я замечал бычков и
был огорчен, обнаружив, что они так плохо питаются весной. Вообще-то, Уэйн, если бы мы
ожидали гостей, нам пришлось бы послать на паром за куском
бекона, поскольку я не видел копыта, пригодного для убийства. Тот ростбиф, который вы
ели на ужин — его прислал нам сосед, у которого жирные коровы.
Около года назад у нас была ужасная нехватка воды, и несколько старых
коров сдохли вверх и вниз по этой долине. Я полагаю, вы не слышали об этом,
живя так далеко. До сих пор каждый раз, когда у нас была засуха, было
такой добровольный рост сорняков под паром, что скот набирал жир от грязи
после каждой засухи. Тем не менее, утром я покажу вам несколько коров среди
зарослей гуахио и песчаных холмов на водоразделе и посмотрю, что
вы о них думаете. Но, конечно, если у них нет мяса, на случай, если вы
покупаете для отправки, я не ожидаю, что вы сделаете за них ставку ”.

Старый владелец ранчо и покупатель уехали рано утром следующего дня и
вернулись только ближе к середине дня, уже
договорившись о продаже. Меня попросили написать в двух экземплярах условия и
условия. По сути, Las Palomas ranch согласилась выполнить поставку в
Рокпорт на побережье, двадцатого мая, и за каждый из
следующих трех месяцев - тысяча двести пятьдесят голов крупного рогатого скота четырехлетнего возраста
и старше. Вознаграждение составляло 27,50 доллара за голову, выплачиваемое при доставке.
Я знал, что мой работодатель перепродал свои запасы, но не было бы никаких
проблем с восполнением пяти тысяч голов, поскольку все наши соседи
с радостью сдали бы скот, чтобы выполнить контракт. Покупатель работал над
комиссией, и чем на большее количество он мог заключить контракт, тем
лучше он подходит. После того, как соглашение было подписано в двух экземплярах,
Г-н Orahood с улыбкой признался, что у нас были лучшие скота у него было
купил весной. “Я так и знал, - сказал дядя Ланс. - Ты же не думаешь, что
Я занимаюсь скотоводством в этой долине более сорока лет и не встречал ни одного
жирного бычка, когда вижу его. Том, отправь _muchacho_ за пучком
мяты. Уэйн, ты ни капельки не разбираешься в верховой езде — я устал как
собака.

Покупатель вернулся в Shepherd's на следующее утро. Ломка лошадей
была почти завершена, за исключением распределения их по _remudas_, присвоения
звонких кобыл и помещение каждой группы в табун на неделю или десять дней.
Погода налаживалась, снимая напряжение от верховой езды на пастбище,
и ранчо снова погрузилось в свое вялое существование. По
странному совпадению, Пасхальное воскресенье пришлось на 13 апреля того же
года, и это был также шестьдесят шестой день рождения ранчеро. Мисс Джин
обычно устраивала небольшой домашний ужин в день рождения своего брата и
запланировала его по этому случаю, до которого оставалось всего несколько дней. В
почте, за которой отправили в субботу перед Пасхой, письмо было
пришло письмо от Джона Коттона к его работодателю, в котором говорилось, что он отправится домой через
несколько дней, и просил послать за отцом Норквином, поскольку свадьба состоится
девятнадцатого числа этого месяца. Он также упомянул тот факт , что
Теодор рассчитывал потратить день или два на возвращение Кабинок, но
он поедет прямо на ранчо Во, и, возможно, они вдвоем
доберутся домой примерно в одно и то же время.

Сомневаюсь, что у дяди Ланса когда-либо был более счастливый день рождения, чем этот.
Были все причины, по которым он должен был радоваться этому. Для человека его возраста,
его годы оставляли желать лучшего. Ранчо никогда еще не было таким процветающим.
Даже прошлогодняя засуха не оказалась плохим ветром; поскольку
нанесенный тогда ущерб был компенсирован условиями, приведшими к одной из
крупнейших продаж крупного рогатого скота за всю историю ранчо. Часовня
и три новых коттеджей, построенных без потери времени и по очень
маленький расход. На земле родилось много детей, в то время как
местные жители были так же верны своему хозяину, как подданные во времена
феодализма. Не хватало только одного, чтобы наполнить чашу до краев
у ранчеро не было детей. Одержимый любовью к
земля была настолько глубокой, что стала почти его религией, и он чувствовал потребность в наследнике.

“Дни рождения для мужчины моих лет, - сказал дядя Ланс за пасхальным ужином,
“ это пища для размышлений. Когда человек приближается к пределу отведенных ему дней
и оглядывается на свою карьеру, мало что приносит удовлетворение.
Финансовый успех - плохой эквивалент всего остального. Но вот я здесь
проповедую, когда мне следовало бы радоваться. Кто-нибудь, возьмите письмо Джона и
прочтите его еще раз. Давайте посмотрим, девятнадцатое выпадает на субботу. Удачный день
для Лас Паломаса! Что ж, у нас будет падре, и если он скажет
приготовьте на гриле говядину, самую жирную на ранчо. Это тот
год, в котором мы рассчитываем испытать удачу. Я начинаю чувствовать своими старыми
костями, что наступил переломный момент. Когда приедет отец Норкин, я
думаю, я попрошу его прочитать нам проповедь о пороках холостяцкой жизни. Но
тогда в этом нет необходимости, потому что большинство из вас, мальчики, положили глаз на
какую-нибудь девушку прямо сейчас. Что ж, поторопите этот день, каждый из вас, негодяй, и
вы найдете коттедж готовым за месяц.

Утро, следующее за Пасхой, открылось ярким и ясным, в то время как на каждом
на руках были признаки весны. В Миссию был отправлен вакеро
вызвать падре с письмом и поздравлениями от владельцев
ранчо. Среди работ, намеченных на неделю, был ремонт
колодца, стены которого обвалились, перекрыв ценный источник воды
с d;bris. Этим утром Дьюиз взял нескольких человек и отправился к колодцу,
чтобы поднять трубу и произвести необходимый ремонт, обуздание которого было
самым важным. Но пока бригадир и Сантьяго Ортес стояли
на временной платформе примерно в тридцати футах внизу, внезапный и неожиданный
над ними произошел обвал. Дьюиз увидел опасность, позвал своего
товарища и в мгновение ока схватился за веревку, с помощью которой спускались материалы
. Предупреждение бригадира своему товарищу дошло до
помощников наверху, и Дьюиза поспешно подняли на поверхность, но
несчастный вакеро был подхвачен падающими обломками, его вместе с
платформой унесло вниз, в воду. Тело Ортеса
было найдено поздно вечером того же дня, ночью был изготовлен гроб,
а на следующее утро несчастного положили в его тесном жилище.

Несчастный случай погрузил ранчо в уныние. И все же никто не подозревал, что
вторая катастрофа была на носу. Но середина недели прошла без
возвращения кого-либо из отсутствующих мальчиков. Начали подозревать нечестную игру
и тем временем прибыл отец Норквин, полностью готовый
через несколько дней провести церемонию бракосочетания одного из пропавших мужчин.
Эрон Скейлс был отправлен на ранчо Вокс и вернулся на следующий день
утром к рассвету с информацией, что ни Куэйла, ни Коттона
в последнее время на Фрио не видели. В Кабинку был отправлен вакеро
ранч, который привез разведданные о том, что ни одного из пропавших
мальчиков никто не видел с тех пор, как они отправились на север примерно две недели назад.
Отец Норкин, столь же глубоко потрясенный, как и все остальные, вернулся в Миссию,
не в силах сказать ни слова утешения. Прошло несколько дней без каких-либо
известий. Когда дни превратились в неделю, хозяин, так глубоко
огорченный случившимся, как если бы эти двое были его собственными сыновьями, позволил
своему подозрению пасть на Куэйла. И наконец, когда пролился свет на
тайну, интуиция старого ранчеро оказалась верной.

Состояние моей поврежденной ноги постепенно улучшалось, и, прежде чем я смог возобновить свои
обязанности на ранчо, я однажды съездил в Сан-Мигель с коротким
визитом. Тони Хантер был в Оквилле за несколько дней до моего
приезда и, находясь там, встретил Клинта Дансдейла, который был хорошо
знаком с Куэйлом и Коттоном. Клинт, как оказалось, был в Сан-
Антонио и встретил наших пропавших мужчин, и они втроем провели неделю в
городе, подружившись. Поскольку Дансдейл тоже был верхом, троица
согласилась отправиться домой в одно и то же время, путешествуя компанией, пока их
пути разошлись. Коттон рассказал Дансдейлу, какое дело привело его в сити
и принял поздравления последнего. Мальчики
решили отправиться домой девятого числа и утром того же дня
отправились в путь без денег, но богатые безделушками и одеждой. Но кое-где
примерно в сорока милях к югу от Сан-Антонио они встретили стадо крупного рогатого скота, шедшее по следу
от реки Аранзас. За день до этого между бригадиром
и его людьми произошла какая-то размолвка, и в то утро несколько последних
откланялись по-французски. При встрече с путешественниками начальник тропы, будучи
у него не хватало рук, и он предложил всем троим занять места. Куэйл
согласился без вопросов. Двое других всю ночь оставались со стадом,
Дансдейл пытался отговорить Коттона, а Куэйл, с
другой стороны, убеждал его пойти со скотом. В конце концов, уговоры Куэйла
победили. Дансдейл признал, что эта возможность ему понравилась
но он отклонил уговоры бригадира трейлеров и
вернулся на свое ранчо, в то время как двое парней из Лас Паломаса сопровождали
стадо, никто не знал и не заботился о том, куда они идут.

Когда я вернулся домой и сообщил об этом своему работодателю, он был явно
тронут. “Итак, это все объясняет, - сказал он, - и мои предположения относительно
Теодор был прав. У меня нет особого права обвинять его в
неблагодарности, и все же это ранчо было таким же его домом, как и моим. У него было
то же самое, что есть, пить и носить, что и у меня, без всяких забот,
и все же он бросил меня. Я никогда не говорил с ним грубо, кроме одного раза, и то сейчас
Я жалею, что не отпустил его с капитаном Байлером. Это спасло бы меня
Хлопок и нынешний позор Лас Паломаса. Я должен был догадаться
что такой хороший, честный мальчик, как Джон, станет тряпкой в руках
такого парня, как Теодор. Но это совсем как глупый мальчишка - упускать свои
шансы в жизни. Они все еще продают свое право первородства за кашу
похлебка. И вот стоит пустой коттедж, напоминая мне, что мне нужно
кое-чему научиться. Несмотря на мой возраст, мой характер иногда выходит из-под контроля
меня. Том, ты - моя следующая надежда, и я почти боюсь, что возникнет какое-то невидимое
возникнет препятствие, подобное этому. Фрэнсис знает факты?” Я
ответил, что Хантер держал факты при себе, даже не
знакомил с ними своих людей, так что, кроме меня, он был
первым, кто узнал подробности. Некоторое время расхаживая по комнате в
раздумье, дядя Лэнс, наконец, остановился и спросил меня, сможет ли Скейлс быть
способным посыльным, чтобы донести новости до семьи Вокс. Я признал
что он был самым тактичным человеком на ранчо. Был вызван Аарон,
ему сообщили подробности и приказали использовать лучшую дипломатию, которая была в его распоряжении,
передать факты и ничего не утаивать; выразить
для владельца ранчо и его семьи глубокое унижение, которое испытывает каждый в Лас
Паломас сочувствовал действиям Джона Коттона.

Много лет спустя я встретил Куэйла в трейл-тауне на севере. В то
ограниченное время, которое было в нашем распоряжении, воспоминания о старых днях, которые мы провели вместе в
Долине Нуэсес занимали большую часть наших разговоров. Не упомянутый мной, его
дезертирство из Лас Паломаса было заявлено им самим, и в попытке
извиниться за свои действия он сказал:—

“Квирк, это был единственный грязный поступок, в котором я когда-либо был виновен. Я никогда не хочу
встречаться с людьми, на которых отрабатывался этот трюк. Отъезд из Лас Паломаса был для меня
такой же привилегией, как и поездка туда. Но мне и так не повезло
влезть в долги, живя там, которые не могло погасить ничего, кроме личной жизни
месть. Если бы это был любой другой мужчина, кроме Лэнса
Лавлейс, он или я умерли бы в то утро, когда лошадь капитана Байлера
табун двинулся от реки Нуэсес. Но он был стариком, и он держал меня за руку
, а мой язык молчал. Ты знаешь уловки одной
девушки, которая, поставив ногу мне на шею, приветственно протянула руку
сопернице. Том, я выжил, чтобы отдать ей свой последний долг в виде мести
такой сладкой, что, если я умру отверженным на обочине дороги, все счеты будут
справедливыми ”.




ГЛАВА XXI
ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ПРОИЗВОДСТВО


Нам предстояла большая летняя работа. Когда дядя Ланс осознал, что
безвозвратная потеря трех человек из рабочей силы Лас Паломаса, он
смирился с ситуацией. На ранчо пришлось бы работать двойному составу
большую часть лета, и нужно было бы нанять людей, чтобы
пополнить наши ряды. Белых мужчин, готовых изолировать себя на
приграничных ранчо, было мало; но туземцы, при надлежащем обращении,
были пригодны к службе и, если их воспитывали для этого занятия, склонны к
домашняя обстановка делала вакеро идеальными. Моя поврежденная нога медленно поправлялась, и
как только я смог ездить верхом, мне пришлось заручиться дополнительной помощью
необходимой. Дезертирство Куэйла и Коттона в значительной степени поколебало доверие моего работодателя
и, отдавая мне приказ охранять
вакерос, он сказал:—

- Том, возьми хорошую лошадь, поезжай вниз по Таранкалу и сразись с пятью
вакеро. Убедитесь сами, что люди пригодны для этой работы, и наймите
каждого на год. Если у кого-то из них есть долги, сто долларов - это
мой лимит предоплаты для их освобождения. И не нанимайте мужчин, у которых нет
семьи, потому что я с каждой минутой теряю доверие к одиноким,
особенно, если они белые. У нас есть несколько пустых жакалов, и чем
больше детей я вижу бегающими голышом по ранчо, тем лучше
меня это устраивает. Я никогда не получу обратно свои деньги, вложенные в строительство этого Хлопкового коттеджа
пока не увижу мать, пусть даже мексиканку, стоящую в дверях
с ребенком на руках. Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю свою
ошибку в зависимости от белого элемента.”

Меня не было около трех дней, чтобы получить необходимую помощь. Это было
деликатное поручение, поскольку ни одному ранчеро не нравилось, когда люди покидали его земли,
и я подавал заявление только там, где находил безработных, и
обезопасил их. Мы отправили фургоны из Лас Паломаса за их немногочисленными пожитками,
и разместили все семьи либо в штаб-квартире,
либо на отдаленных ранчо, прежде чем прибыл первый отряд бивса
собранный. Но попытка убедить какую-либо из новых семей занять
каменный коттедж оказалась тщетной, поскольку они были суеверны. Среди туземцев существовало
поверье, которое не могли опровергнуть никакие убеждения, относительно
домов, которые были построены для других и никогда не заселялись. Новое здание
было передано Тио Тибурсио и его жене вместо их собственного
окруженный частоколом _jacal_, но он оставался без жильцов — бельмо на глазу у его
строителя.

Ближе к концу апреля был заключен контракт на два новых танка по
земельному гранту Гансо. Если бы не продажа говядины, которая
отняла бы у нас большую часть лета, мой
работодатель намеревался построить эти резервуары с помощью ранчо
. Но с учетом того объема работы, который нам предстоял, было решено
передать контракт сторонам, которые сделали это своим делом и были
оснащены для этой цели. Соответственно, совместно с подрядчиком,
Мы с дядей Лансом провели последние несколько дней месяца, откладывая работы
и планируя места для водохранилищ на двух небольших притоках, которые образовались
Гансо. Мы планировали разместить эти резервуары в нескольких милях выше
места слияния небольших речушек и как можно дальше друг от друга. Тогда
первые дожди, которые создадут проточную воду, обеспечат нам
годовой запас воды в крайней юго-западной части нашего ареала. У
подрядчика было большое количество волов и мулов, а условия
требовали, чтобы строительство одного из резервуаров было завершено до 15 июня.
Таким образом, если бы дожди выпали вовремя, по крайней мере, один резервуар
был бы готов.

Вернувшись однажды вечером после начала работы, мы обнаружили Тони Хантера
гостем ранчо. Он приехал с особой целью
увидеться со мной, но поскольку этот вопрос находился не совсем под моим контролем, на консультацию был приглашен мой
работодатель. В списке дел на май
срок рассмотрения дела в суде - бракоразводный процесс между Эстер и Джеком Оксенфордом
слушания в Оквилле назначены на седьмое число этого месяца.
Хантеру очень хотелось, чтобы, по возможности, все его друзья присутствовали на мероприятии.
судебный процесс. Но сроки немного приближались, поскольку наш первый контингент
бивсов должен был прибыть на побережье двадцатого числа, и на то, чтобы собрать их и
перегнать, потребовалось бы не менее десяти дней. Перекрестный счет был
подан адвокатом Оксенфорда в последний час, и должна была начаться борьба
, чтобы помешать изданию указа. Судья был временным сотрудником
из программы реконструкции, добившись своего назначения благодаря
влиянию друзей в Конгрессе, один из которых приходился дядей
младшему актеру сцены. До тех пор, пока установленные законом основания не будут ясны, не будет
было ли выражено сомнение адвокатом Эстер в том, удовлетворит ли суд это постановление
. Но это было наименьшим из опасений Хантера, поскольку в его
глазах мужчина, который умышленно надругался над женщиной, не имел никаких прав ни в суде,
ни за его пределами. У Тони, однако, были враги; у него с Оксенфордом была
личная ссора, и после расставания семья Мартинов
приняла сторону работодателя Джека и разорвала все связи с
ранчо. Все согласились с тем, что деревня Оквилл находится под контролем почтовых подрядчиков
, поскольку мы проверили это по возвращении из
Форт-Уэрт позапрошлой весной. При всех обстоятельствах, хотя Хантер
не испытывал опасений относительно конечного результата, все же, будучи свидетелем и
обвиняемым в том, что он был главным подстрекателем в этом деле, он чувствовал, что он
следовало бы, в качестве меры предосторожности, взять с собой одного-двух друзей.

“Ну, теперь, Тони, - сказал мой работодатель, - это уже толпа скорбящих”
совсем немного, но к Лас Паломас никогда не обращались с добрыми делами, но
она могла одолжить мужчину или двух, даже если им приходилось вставать из-за обеденного стола
и они оставались голодными. Я не думаю, что судебный процесс продлится больше дня.
самое большее, два, и даже если бы это случилось, мальчики могли бы вернуться домой
ночью. В нашей первой связке за полдня мы соберем все
говядина на двух родео и начнем этим же вечером. Пароходы ждать не будут, и
если бы мы опоздали на день, они могли бы захотеть продлить простой
нам. Если бы не это, мальчики могли бы остаться на неделю, и ты был бы у них в гостях
добро пожаловать. Конечно, Том захочет пойти, и насчет следующего
лучшим человеком, которого я мог бы предложить, была бы Джун. Я бы хотел, чтобы все было как можно лучше в мире
поехать самому, но вы видите, в каком я положении, когда разгоняю этот скот
и в то же время новое танкостроение. Теперь, мальчики, принимайте свои собственные решения
договаривайтесь между собой, и это ранчо готово поддержать
все, что вы скажете или сделаете ”.

Тони остался на ночь, и мы договорились встретиться с ним, либо
у Шеперда накануне вечером или в Оквилле утром в день
судебного процесса. Из-за поведения Куэйла и Коттона никто из нас не был
на праздновании Дня Сан-Хасинто на пароме. Как и никто
никто с ранчо Вокс или Маклеод, потому что, хотя они и не понимали
ситуацию, было очевидно, что что-то не так, и они должны были
оставался в стороне, как и Лас Паломас. Но несколько друзей Хантера из
на "Сан-Мигеле" присутствовали, как и Оксенфорд, и на ранчо поступили сообщения
о поведении последнего и определенных угрозах
он сделал это, когда обнаружил, что здесь нет никого, кто мог бы возмутиться ими.
на следующее утро, перед тем как отправиться домой, Тони сказал нашему сегундо и
мне;—

“Тогда я буду полагаться на вас двоих, и, возможно, у меня найдется еще несколько друзей, которые
захотят присутствовать. Мне не нужно много людей для такого труса, как Джек
Оксенфорд. Он вполне способен надругаться над незащищенной женщиной или
старик, если за спиной у него толпа друзей, от которых его тошнит. О, он
да, дворняжка, потому что, когда я сказала ему, что он родился в доме,
он никогда не возмущался этим. Он действительно любит меня, или у него есть на то веские причины. Почему,
Я согнул цевье нового шестизарядного револьвера над его головой, когда у него был
пистолет, а он забыл им воспользоваться. Я не ожидаю никаких неприятностей, но
если не смотреть подлому псу прямо в глаза, он может подкрасться
сзади и укусить тебя.

Договорившись о передаче двухсот голов крупного рогатого скота нашему второму
контингенту и отправке человека с ними на побережье, Хантер вернулся
Главная. До сбора не было никакой специальной программы на промежуточный период
начались выпасы бивса, но на таком большом ранчо, как Лас Паломас,
работа есть всегда. Пока Дьюиз заканчивал обуздывать колодец , в котором лежал Ортез
когда он погиб, я отпилил и нарезал новую резьбу на всех стержнях и
трубах, принадлежащих этой конкретной ветряной мельнице. С неутомимой энергией
в один из своих лет дядя Ланс объезжал пастбища, пока не смог
определить на расстоянии половину своего поголовья скота только по меткам на теле
. За несколько дней до назначенной даты судебного разбирательства Энрике привел
однажды вечером стало известно, что отряд незнакомых людей расположился лагерем к северу от
реки на тракте Гансо. Вакеро не смог разобраться в их
деле, но был удовлетворен тем, что они пришли сюда не для удовольствия, поэтому мой
мы с работодателем отправились в путь пораньше на следующее утро, чтобы посмотреть, кто такие
отдыхающие. На крайнем северо-западном краю нашего хребта, полностью
в двадцати пяти милях от штаба, мы встретили их и выяснили, что это
инженерный корпус, проводящий предварительные изыскания для строительства железной дороги. Они
работали на Международную и Великую Северную компанию,
который затем рассматривал возможность расширения своей линии до какой-нибудь точки на
Рио-Гранде. Хотя в этом предварительном опросе не было ничего определенного, в нем
прозвучала нотка предупреждения; поскольку курс, которым они двигались, должен был вести
линия вверх по Гансо на южном берегу реки, проходящая между
новые танки и покидаем наш полигон через прогалину в холмах на
южной оконечности гранта. Ответственный инженер очень вежливо
проинформировал моего работодателя, что ему даны инструкции курсировать из Сан-
Антонио в разные точки на реке по трем отдельным линиям в течение
нынешним летом. Он также сообщил нам, что два других предварительных
исследования будут проводиться дальше на запад, и существует вероятность, что
Земли Лас Паломаса будут полностью упущены, и эта перспектива была очень
приятной для дяди Ланса.

“Том, - сказал он, когда мы отъезжали, - я боялся именно этого
в течение многих лет. Мне хотелось, чтобы я никогда не дожил до осознания необходимости
ограждения наших земель, и сегодня проводится обследование железной дороги
Las Palomas. Я надеялся, что когда я умру, эта долина будет открытой
и такой же примитивной, как в день моего приезда в нее. Здесь проходит железная дорога.
угрожает нашему миру, и со всех сторон видны признаки того, что нам придется
ограждаться, чтобы защитить себя. Но пусть это произойдет, потому что мы не можем это остановить. Если
Меня пощадят, в течение следующего года я выставлю на продажу каждый участок земли, прилегающий к ранчо,
если это будет стоить мне доллар за акр. Тогда, если
дойдет до крайности, у Лас Паломаса навсегда останется земля и силы
в запасе. Вы не заметили изменений в стране, но почти все
этот чапараль разросся, и древесины вдоль реки стало вдвое больше
с тех пор, как я впервые поселился здесь. Я ненавижу этот вид даже
необходимость, как ветряная мельница, и Бог свидетель, что нам не нужна железная дорога.
На ранчо, где жирные коровы продаются не чаще одного раза в десять лет,
транспортировка - наименьшая из проблем ”.

Вечером, в сумерках дня, предшествовавшего судебному разбирательству, Джун Дьюиз
мы с Джун поехали в Шепердс, рассчитывая остаться там на ночь. Вскоре
после нашего прибытия поспешно вошел Тони Хантер и сообщил нам, что он
не смог забронировать номер в отеле для своей жены и Эстер в
Оквилл, и если бы не то, что у них были старые друзья в деревне,
всем им пришлось бы вернуться на ночь на паром. Эти
друзья семьи Маклеод рассказали Хантеру, что театральные деятели
вынудили два отеля отказать им и иным образом нанесли ущерб
сообществу в пользу Оксенфорда. Хантер узнал также, что
младший сотрудник театральной фирмы собрал толпу прихлебателей,
и, будучи либеральным в использовании денег, убедил чернь в
поймите, что он был невинной и пострадавшей стороной. Прибыл адвокат
Эстер и предупредил всех заинтересованных лиц об их
сторона дела - быть сдержанным и осторожным при любых обстоятельствах,
поскольку им предстояла ожесточенная битва.

На следующее утро мы все трое поехали в деревню. Суд
заседал больше недели, и шериф привел к присяге нескольких заместителей
чтобы сохранить мир, поскольку между сторонами, не связанными с бракоразводным процессом, было много разногласий
. Эти помощники шерифа взяли за правило
следить за тем, чтобы каждый, добравшись до города, сложил оружие
и пытался, насколько это было в их силах, поддерживать мир. В течение
первых дней режима реконструкции, до начала семестра
председательствующий судья часто призывал штат направить роту
Техасских рейнджеров для поддержания порядка и обеспечения выполнения решений суда.
Но в 79-м году, казалось, было мало поводов для подобной демонстрации силы,
и нескольких бесстрашных офицеров было сочтено достаточным. Добравшись до
деревни, мы поехали к дому, где нас ждали женщины.
К счастью, в конюшне было достаточно места для загона, так что мы были
независимы от гостиниц и ливрей. Миссис Хантер была полной
противоположностью своего мужа, будучи робкой женщиной, в то время как бедняжка Эстер была очень
нервничали из-за страха перед предстоящим судебным процессом. Но мы подбодрили их
своим присутствием, и ко времени открытия суда они восстановили свое
самообладание.

В нашем отряде было четыре женщины и пятеро мужчин. Эстер не хватило нескольких
лет, чтобы стать такой же взрослой, как ее сестра, в то время как я был на пять лет старше
младший из мужчин и, естественно, искал руководства у старших.
Оставив наше оружие в доме, мы вошли в зал суда так
чинно и благовоспитанно, как будто это был молитвенный дом
и это было субботним утром. В комнате воцарилась странная тишина,
что могло быть ошибочно принято за предзнаменование мира или напряжения
похоже на затишье перед битвой. Лично я был спокоен, но поскольку
Время от времени я позволял своему взгляду останавливаться на Эстер, она никогда
не казалась мне такой близкой и родной, как в тот час открытия суда. Она
выглядела очень бледной, и, тронутый тонкой силой любви, я поклялся, что
если ей причинят какой-либо вред или скажут какое-либо оскорбительное слово о ней, моя
месть была бы верной и быстрой.

Был созван суд, и дело было рассмотрено. Как и можно было ожидать,
судья постановил, что, согласно заявлениям, это дело не рассматривалось присяжными. Дело
группа, соответственно, была освобождена на день и присоединилась к тем, кто с любопытством
наклонился в основной части зала. Были вызваны свидетели, подавшие жалобу,
и в ходе непосредственного допроса были установлены существенные факты
, что заложило основу для юридического разделения. Истец был
последним свидетелем, давшим показания. Пока она рассказывала свою простую историю, в зале воцарилась приглушенная
тишина, каждый зритель, от судьи на
скамье подсудимых до шерифа, с нетерпением ловил каждый слог
повествования. Но, как и в случае с обязанностями по отношению к клиенту, адвокат по
подсудимый, молодой человек, приехавший из Сан-Антонио для ведения дела
начал резкий перекрестный допрос. Пока шел допрос,
ссору между адвокатами удалось предотвратить только благодаря присутствию
шерифа и помощников шерифа. До начала расследования
адвокат истца извинился перед судом, сославшись на
смягчающие вину обстоятельства, предложенные его клиенту. Согласно
его учению, он сообщил суду, чистота женской натуры была выше
подозрений, и ни один мужчина, желающий быть признанным джентльменом,
среди равных ему людей заявление леди подвергли бы сомнению.
Свидетельница в суде была для него больше, чем обычный клиент, поскольку она
они с отцом вместе были молодыми людьми, добровольно вызвались под
тот же флаг, его друг пожертвовал жизнью, защищая его, а он
пощадил себя, чтобы донести до дома весть о безымянной могиле на Юге
поле битвы. Для него было честью предложить сегодня свою помощь и
совет дочери старого товарища, и любой, кто имел
безрассудство оскорбить этого свидетеля, был бы привлечен к
личный счет за его поведение.

Первый день был потрачен на снятие показаний. Защита представила
много доказательств в опровержение. Независимо от истины или их клятв,
был представлен ряд свидетелей, которые противоречили каждому существенному
пункту дела истца. Когда доверие к их показаниям
подверглось сомнению, они обратились за помощью к формальностям закона и
были поддержаны постановлениями председательствующего судьи. Когда Оксенфорд выступил
в свою защиту, среди присутствующих не было и дюжины человек, которые
поверили лжесвидетельствованиям, слетевшим с его уст. Однако, когда его
показания подвергались жесткому перекрестному допросу, каждая попытка
докопаться до истины вызывала споры между адвокатами, столь же ожесточенные,
поскольку они были личными. То, что обвиняемый в суде избежал
судебного преследования за обман правительства на крупные суммы денег для
почтовой службы, которая никогда не работала, было хорошо известно каждому присутствующему,
включая судью, но ему разрешили свидетельствовать против
характер женщины, чистой как дитя, в то время как его собственное прошлое было защищено
от разоблачения решениями суда.

Когда все доказательства были собраны, суд объявил перерыв до следующего дня.
В тот вечер наша троица, сопроводив женщин в дом их
друга, посетила все питейные заведения, отели и кабаки в
деревне, встречаясь с группами свидетелей Оксенфорда, даже с ним самим, поскольку он
подбадривал своих приспешников. Но никто не осмелился сказать
невежливого слова, и, поразвлекшись несколькими партиями в
бильярд, мы сели на лошадей и вернулись в Шепердс на
ночь. Пока мы неторопливо ехали, все трое из нас высказывали опасения
относительно результата, поскольку было ясно, что суд благоволил
защита. И все же мы верили, что установленные законом основания были
достаточными, и на это возлагались наши надежды.

Следующее утро застало нашу партию в суде в час открытия.
все утро было занято адвокатом истца
изучением доказательств, анализом и взвешиванием каждой частицы, демонстрируя
понимание человеческих мотивов, которое доказало, что он мастер в своей
профессии. После полуденного перерыва молодой юрист из сити
выступал перед судом в течение двух часов, его замечания варьировались от напыщенности до
ораторского искусства, от восхвалений своему клиенту до восхваления
безупречный авторитет свидетелей защиты. В
заключении пожилой юрист предварял свои замечания ссылкой на
божественный замысел в институте брака и утверждением, что из
этих двоих женщины были морально лучше. Показывая влияние
сильного на слабый пол, он утверждал, что во власти
мужчины поднять женщину или погрузить ее в отчаяние. В своем
выступлении он оказался на высоте положения и среди затаившего дыхание молчания, повернувшись лицом к
придворным, которые трепетали перед ним, спросил, храм ли это
справедливости. Отвечая на свой собственный вопрос, он окунул кисть в
солнечный свет жизни и нарисовал трон, на котором восседала женственность
. Пока рыцарство существовало среди мужчин, это мало что значило, сказал он,
что касается судебных решений, то в этом высшем суде, человеческих сердцах,
женщина навсегда останется во власти. В заключение женщины были
в истерике, а мужчины были выведены из своей обычной апатии
красноречием оратора. Если бы судья вынес неблагоприятное решение в
в тот момент ему потребовалась бы защита; ибо для людей из
На Юге рыцарское отношение к женщине было врожденным. Но суд проявил
осторожность и, объявив, что он рассмотрит дело
рассмотрение до утра, отложил заседание на день.

Весь вечер мужчины стояли небольшими группами и обсуждали
судебный процесс. Общее мнение было в пользу истца. Но
чтобы нейтрализовать общественное мнение, Оксенфорд и группа последователей
обходили общественные места, предлагая поставить любую сумму
денег на то, что указ не будет принят. С тех пор, как чувство было запущено
довольно высокий, наш маленький отряд избежал встречи с другой фракцией, и поскольку мы были
вынуждены ехать на паром для ночлега,
решили отправиться раньше, чем накануне вечером. Оседлав лошадей, мы
объехали площадь и по приглашению Дьюиза спешились
перед пабом, чтобы выпить и выкурить сигару перед отправлением. Мы
знали, что город был против нас, и сохранять решительный вид было
делом необходимости. Расстегнув ремни в соответствии с
приказами шерифа, мы повесили наши шестизарядные пистолеты на луки наших
мы оседлали лошадей и вошли в бар. Обслуживали других клиентов,
и прошло несколько минут, прежде чем нас обслужили. Заведение было довольно
переполнено, и пока нас обслуживали, толпа хулиганов хлынула
через заднюю дверь во главе с Джеком Оксенфордом. Он подошел на расстояние двух
футов от меня, где я стоял у стойки, и, очевидно, обращаясь к
бармену, пока мы наполняли бокалы, сказал вызывающим тоном:—

“Ставлю тысячу долларов, что судья Торнтон откажется разрешить
раздельное проживание между моей женой и мной”.

Эти слова пронзили меня, как электрический разряд, и понимание
мотив, я включил громкоговоритель и ладонью руки нанес
ему пощечину, от которой он отшатнулся назад, в объятия
своих друзей. Никогда ни до, ни после я не испытывал желания лишить человека
жизни, которое овладело мной в тот момент. Не имея при себе никаких средств защиты,
кроме перочинного ножа, я попятился от него, он сделал то же самое,
и оба держались поближе к стойке, которая была около двадцати футов в длину. В
одной рукой я сжал перочинный нож с открытым лезвием, а другую
спрятал за спину и отступил к своему концу прилавка, как это сделал Оксенфорд, чтобы
его, не сводя глаз друг с друга. Дойдя до его конца
бара, я заметил, что бармен совершает движения, похожие на
передачу ему пистолета, и в то же мгновение какой-то друг позади меня уложил
рукоятка пистолета в моей руке за спиной. Отбросив нож, я
переложил шестизарядный револьвер в правую руку и, приблизившись к объекту
моей ненависти, выстрелил в такой быстрой последовательности, что я не смог определить,
даже отвечали ли на мой огонь. Когда мое ружье разрядилось,
поднявшиеся клубы дыма помешали разглядеть моего противника; но мой
жажда его жизни только усилилась, когда, повернувшись к моим друзьям,
Я увидел Дьюиза, поддерживающего Хантера на руках. Зная, что тот или
другой дал мне пистолет, я попросил у них другого, чтобы закончить мою
работу. Но в этот момент дыма поднялось достаточно, чтобы разглядеть моего
врага, лежащего калекой в дальнем конце бара с дымящимся пистолетом в
руке. Когда Оксенфорд осел на пол, несколько его друзей подбежали к
сбоку от него, и Дьюиз, заметив движение, поднял раненого
на руки. Тряся его до тех пор, пока он не открыл глаза, Джун, ликуя, как
сэвидж закричал: “Тони, ради Бога, встань еще на минутку.
Вон он лежит. Давай я отнесу тебя, чтобы ты мог посмотреть, как пес умирает.
Повернувшись ко мне, он продолжил: “Том, ты получил своего мужчину. Беги, спасая свою
жизнь; не дай им добраться до тебя ”.

Выйдя из дома во время суматохи, я был в седле
в одно мгновение я поскакал, как одержимый, в "Шепердс". Солнце стояло почти в
часовой зените, и с хорошей лошадью под собой я преодолел десять миль до
парома меньше чем за час. Участки маршрута были укрыты
лесом вдоль реки, но однажды, когда я пересекал возвышенность напротив большого
на повороте я заметил отряд, преследовавший меня в нескольких милях позади. На
подъехав к Шепердсу, к счастью для меня, у коновязи стояла единственная лошадь
. Торговец и владелец лошади подошел к двери, когда я
подбежал, и, не сказав ни слова в объяснение, я сменил лошадей.
К счастью, владельцем лошади был Ред Эрнест, мой друг, и
чувствуя, что им не придется долго ждать объяснений, я встряхнул
поводья и отдал ему уздечку. Я знал местность и вскоре уехал
по ривер-роуд, взяв курс на Лас-Паломас, который я
достигли в течение двух часов после наступления темноты. В кратких и нецензурных выражениях я
объяснил ситуацию своему работодателю и попросил лошадь, которая
оставила бы Рио-Гранде позади до наступления утра. Несколько человек были на
пикете неподалеку, и несколько парней побежали за лучшими лошадьми
доступными. В мой карман сунули кошелек, битком набитый золотом.
Тем временем у меня был запасной шестизарядный револьвер, и теперь, когда я
успел его рассмотреть, я узнал, что пистолет принадлежит
Тони Хантеру. Заполняя пустые покои и маша рукой на прощание моему
друзья, я прошел в тыл и добрался до седельного сарая, где
хорошо знакомую лошадь оседлали умелые руки. Оказавшись на его
спине, я вскоре преодолел восемьдесят миль, отделявшие меня от Рио-Гранде,
которые я проплыл верхом на лошади на следующее утро в течение часа после восхода солнца.




ГЛАВА XXII
ЗАКАТ


О моем более чем двухлетнем изгнании в Мексике мало что нужно говорить. Легкими
этапами я добрался до гасиенд на Рио-Сан-Хуан, где мы
получили коров летом 77-го. Оказанный мне прием был
всем, о чем можно было попросить, но остыл, когда оказалось, что мое поручение было одним
убежища, а не бизнеса. Я скрыл свой проступок, и мне дали
должность капрала _segundo_ над отрядом вакерос. Но хотя
гасиенда, к которой я был прикреплен, была больше Лас Паломаса, с
большими запасами живности, все же моя жизнь там была похожа на каторгу
рабство. Я старался стереть воспоминания о прошлом в невинных развлечениях
моих товарищей, участвуя во всех общественных празднествах, танцуя с
темноглазыми красавицами и играя в азартные игры на каждом празднике. И все же в
разгар разгула в моем сознании постоянно присутствовала мысль
о девушке, также живущей одинокой жизнью в устье Сан
Мигель.

За время моего изгнания до меня всего дважды доходило какое-либо слово или сообщение из
долины Нуэсес. В течение нескольких месяцев после моего нахождения на Рио-Сан
Хуан Энрике Лопес, доверенный вакеро из Лас Паломаса, приехал на
гасиенду, очевидно, в поисках работы. Узнав меня с первого взгляда, при
при первой же возможности он сунул мне письмо без подписи, написанное неизвестным почерком
. Прочитав это, я вздохнул с облегчением, потому что и Хантер, и Оксенфорд
пришли в себя, первый был ранен в верхнюю долю черепа.
легкое, в то время как последний получил три ранения, одно из которых
привело к потере руки. Судья отложил свое решение
до тех пор, пока не будет обеспечено выздоровление обоих мужчин, но до окончательного решения
отложил судебное заседание, отказавшись от постановления. У меня были опасения, что
таков будет результат, и в сообщении меня предупреждали держаться подальше, поскольку
театральная труппа все еще предлагала вознаграждение за мой арест. Enrique
несколько дней слонялся по лагерю, и, получив отказ в приеме на работу,
справился о ранчо на юге и уехал в темноте ночи.
добрый вечер. Но у нас было несколько совместных бесед, в ходе которых
негодяй передал множество устных сообщений, одно из которых, как он клялся всеми
святыми, было доверено ему моей возлюбленной во время визита в
ранчо. Но Энрике был способен обогатить любое устное послание, и я
был вынужден читать между строк; и все же я надеюсь, что святые, которым
он ежедневно молился, чтобы изгладить любые лживые приукрашивания.

Второе сообщение было передано мне Фрэнком Нанкридом в начале января
81-го года. По своему обыкновению, он покупал верховых лошадей в Лас Паломасе
зимой, в поисках тропы, когда он узнал о моем местонахождении
в Мексике. Дьюиз указал ему, где меня можно найти, и
поскольку местность Рио-Сан-Хуан славилась хорошими лошадьми, Нанкред и
компаньон поехал прямо из долины Нуэсес на гасиенду, где я
работал. Они искали тысячу верховых лошадей,
и после покупки двухсот на ранчо, где я работал,
заручились моими услугами переводчика при покупке остальных. У нас было
меньше месяца на то, чтобы получить желаемый номер, и я сопровождал
стадо направляется к Рио-Гранде по пути в Техас. Нанкред всячески поощрял меня
покинуть Мексику, заверяя, что "Бетел энд Оксенфорд"
расторгли свой почтовый контракт между Сан-Антонио и Браунсвиллом и были
в настоящее время действует в других частях штата. Он не смог сообщить мне
подробности, но в линиях Star Route были обнаружены мошенничества
и правительство аннулировало почти все почтовые контракты в
южном Техасе. Начальник тропы пообещал мне работу в любом из их стад
и заверил меня, что работник с моими способностями никогда не захочет
ситуация на севере. Мне не терпелось пойти с ним, и я бы так и сделал
но я почувствовал угрызения совести, о которых не хотел говорить с ним,
поскольку был уверен, что он не поймет.

Прошло лето, в течение которого я взял за правило встречаться с другими погонщиками
из Техаса, которые покупали лошадей и крупный рогатый скот. Из нескольких источников было получено подтверждение
сообщения Нанкреде о том, что железнодорожная линия к югу от Сан-Антонио теперь
в новых руках. Один погонщик заверил меня, что из-за контрактов Star Route разгорелся национальный
скандал, и нескольким
высокопоставленным чиновникам были предъявлены обвинения в сговоре с
обманывать. Далее он утверждал, что новый подрядчик теперь перевозит
почту за десять процентов от того, что раньше разрешалось компании Bethel &
Oxenford, и зарабатывает деньги по сниженной ставке. Эта новость была
обнадеживающей, и после более чем двух с половиной лет изгнания я
пересек Рио-Гранде на той же лошади, на которой приехал.
Старательно избегая ранчо, где меня знали, две короткие поездки привели меня в
Лас Паломас, добравшись до штаб-квартиры после наступления темноты, где в
уединении я провел беспокойные день и ночь.

На ранчо появилось несколько новых лиц, но старые друзья предложили мне
приветствовала и заверила меня, что мои опасения беспочвенны. За то короткое
время, которое было в моем распоряжении, мисс Джин развлекла меня многочисленными откровениями
о моей старой возлюбленной. То, что одновременно радовало и интересовало
меня, заключалось в том, что она была довольна и счастлива, и что ее отставка была
из-за религиозной веры. По данным истории моей хозяйки, встреча лагеря
были проведены у пастуха во время падения после моего изгнания, на
секта, называющая себя Predestinarians. С тех пор я узнал, что
вера в предопределенное состояние поддерживается очень многими хорошими
люди, и я признаю, что кажется, будто судьба распорядилась так, что Эстер Маклеод
мы с вами никогда не поженимся. Но было большим удовлетворением узнать, что
она чувствовала себя смирившейся и могла черпать утешение из духовного источника, даже
хотя мне было отказано в том же. Во время последней встречи между
Эстер и мисс Джин, но за несколько недель до этого, первая призналась
что теперь нет никакой надежды на то, что мы когда-нибудь поженимся.

Поскольку я не видел своих родителей несколько лет, я продолжил свое путешествие
в свой старый дом на реке Сан-Антонио. Покидая Лас Паломас после
наступили сумерки, и я миновал ранчо Маклеодов после полуночи. Остановив лошадь
чтобы отдохнуть, я вспомнил прошлое, и лучшие рассуждения, которые были в моем распоряжении,
не показали ничего обнадеживающего на горизонте. То, что Эстер искала
утешения из духовного источника, не обескуражило меня; ибо, по
моим наблюдениям, там, где оно подвергалось испытанию, любовь мужчины и
жены взяла верх. Но ожидать, что эта довольная девушка отречется от своей
веры и станет моей женой, значило ожидать, что она ничем со мной не поделится,
разве что шансом попасть в камеру для преступников, и я снова сел на лошадь
и ускакал под звездным небом, сам в некотором роде фаталист. Но я
был доволен своим решением, и по возвращении домой никто не смог бы
сказать, что я любил и потерял. Мои родители были рады видеть
меня после моего длительного отсутствия, мои сестры быстро взрослели,
становясь женщинами, и меня приветствовали как блудного сына. Во время этого
визита передо мной открылся новый путь в жизни, и благодаря влиянию
моего старшего брата я нашел работу у погонщика скота и пошел по
скотоводческой тропе, пока это занятие не стало заброшенным. Мой последний визит
в Лас Паломас я попал зимой 1894-95 годов. Не хватило всего нескольких
месяцев из двадцати лет, прошедших с момента моего появления в долине Нуэсес. После
смерти Оксенфорда от оспы я был частым гостем на
ранчо, дела того или иного характера звали меня туда. Но в этот
последний визит замечательные перемены, произошедшие за два десятилетия в
страна произвела на меня заметное впечатление, и я уловил нотку упадка в старом
ранчо. Была построена железная дорога, проходившая в десяти милях от
западная граница гранта Гансо. Хребет Лас Паломас имел
был огорожен, после моего разрыва добавилось несколько больших участков земли
активные связи с ранчо. Даже скот, несмотря на все
усилия, предпринятые для его улучшения, был не так хорош, как в старые времена
на открытом выгуле или до того, как между
Реки Нуэсес и Рио-Гранде. Но перемены в стране были
ничто по сравнению с переменами в моих старых хозяине и хозяйке. Дядя
Лэнс приближался к своему восемьдесят второму дню рождения, физически немощный, но
умственно такой же активный, как в первое утро нашего долгого знакомства. Мисс
Джин, более чем на двадцать лет младше ранчеро, достигла
зрелости, соответствующей ее дням, и во всех своих бесцельных скитаниях я
никогда не видел брата и сестру их возраста более преданными или
зависимыми друг от друга.

По случаю этого прошлого визита я работал в животноводческой компании
комиссионная фирма. Член нашей семьи ожидал посетить выставку крупного рогатого скота
в ближайшем будущем в Форт-Уэрте, и меня послали в
секции животноводства, чтобы ознакомиться с условиями содержания скота и обратиться к моим
работодателям. Весной прошлого года наша фирма разместила шестьдесят тысяч голов крупного рогатого скота
для клиентов. Спрос продолжался, и у палаты было достаточно запросов
чтобы оправдать их отправку меня на охрану не менее чем ста тысяч бычков всех возрастов
. И таким образом я снова оказался
гостем Лас Паломоса.

“Не говори со мной о скоте”, - сказал дядя Ланс, когда я упомянул о своем
бизнесе. “Сходи к Джуну — он назовет тебе возраст и количество. И что бы
ты ни делал, Том, не переоценивай нас, потому что проволочные заграждения отрезали нас до тех пор, пока
кажется, что старые друзья больше не хотят быть соседями. Во времена
открытого выпаса я продавал каждое копытце, которое у меня была возможность, но
с тех пор все изменилось. Да ведь только в прошлом году суд присяжных предъявил обвинение
молодому человеку здесь, на реке, в растлении годовалого ребенка и отправил
его в Хантсвилл на пять лет. Это наглядный пример наших современных
дней. Сегодня в Техасе нет ни одного пастуха, который был бы ничтожеством
нюхательный табак, но начинал таким же образом, но если бедняга проявит осторожность
краем глаза наблюдая за существом, они воображают, что он хочет
украсть его. О, я знаю их; и чем большими скотокрадами они были сами
на открытых пастбищах, тем ожесточеннее они преследовали человека, который
следует их примеру ”.

Джун Дьюиз в то время была активным управляющим ранчо, и после того, как
я провел классификацию их товарного поголовья, я составил
меморандум и получил письменное разрешение продать их имущество по
преобладающие цены на крупный рогатый скот из реки Нуэсес. Остаток дня был
проведен с моими старыми друзьями в светском визите, и пока мы углублялись в
затхлое прошлое, любовь старика к земле и его сватовство
инстинкты постоянно давали о себе знать.

“Том, - сказал он в ответ на мое замечание, - я был ужасным дураком, когда
думал, что мой опыт может быть вам полезен, мальчики. Каждый последний негодяй
о том, как ты ушел по следу и оставил меня здесь наедине с большим ранчо
управлять. Гэллап был ничем не лучше остальных, потому что он заставил Джул Уилсон
ждать до тех пор, пока она не осталась старой девой. Сестренка, которая здесь, всегда называла Скейлза
бродяга, но я все еще верю, что из него можно было что-то сделать
при небольшом поощрении. Но когда массовый отток скота на
север был в самом разгаре, он ушел со стадом, как и
все вы. Затем он начал бродить по трейл-таунам как игрок, скопил
деньги, а после того, как закончился перегон скота, женился на авантюристке и
это его конец. Отсутствие рынка было одним из самых больших
недостатков скотоводства, но когда на тропу уходили все копыта, которые мы могли
разводить и каждую лошадь, которую мы могли выделить, это также забирало моих мальчиков. Том, когда
ты состаришься, ты поймешь, что все это суета и томление
духа. Но сейчас я совершенно смирился. По моему завещанию Лас Паломас и
все, что у меня есть, переходит к Жану. Она может распоряжаться им по своему усмотрению,
и если бы я знал, что она собирается оставить его отцу Норквину или его
преемнику, я бы пальцем не пошевелил, чтобы остановить это. Я потратил на это целую жизнь
о тяжелом труде по приобретению этой земли, и теперь, когда некому заботиться
о старом ранчо, я умываю руки ”.

Зная, что всю жизнь приходилось жертвовать собой, чтобы сохранить землю Лас
Паломас, я сочувствовал старому ранчеро в его унынии.

- Я никогда особенно не винил тебя, Том, - продолжил он после паузы, - но
в жизни крупного рогатого скота есть что-то такое, чего я не могу объяснить. Похоже, это
дисквалифицирует человека за то, что он впоследствии стал добропорядочным гражданином. Он бродяжничает и
бегает повсюду, растрачивая свою молодость, и становится таким хитрым, что никогда не женится ”.

“Но Джун и вдова в конце концов сделали свое дело”, - запротестовал я.

“Да, они встречались, и это хорошо, но у них никогда не было
детей. Ждали десять лет после того, как был убит Эннер, а затем
поженились. Это была одна из пар Джин. Том, ты должен сходить и посмотреть
Хуана, прежде чем ты уйдешь. Была пара, которую я заключил. Только подумайте об этом,
у них восемь детей, и Фидель гордится ими больше, чем я когда-либо
гордился этим ранчо. Местные жители никогда не разочаровывали меня, но
Кавказец, похоже, выдохся ”.

Я остался ночевать на ранчо. После ужина, сидя в своем кресле
перед весело пылающим камином, дядя Ланс задремал, оставив свой
мы с сестрой развлекали друг друга. Мне было мало что сказать о моем
прошлом, да и будущее не внушало оптимизма, за исключением того, что всегда была работа
, которую нужно было делать. Но мисс Джин раскрылась, как страницы захватывающей хроники,
и поведала мне историю моих старых знакомых в долине. Лишь немногие
несколько девушек вышли замуж. Фрэнсис Во, после того, как заигрывала со своей
юностью, приняла постриг в одном из орденов своей церкви. Моя старая
возлюбленная довольна жила уединенной жизнью на ранчо, на
котором она родилась, по-видимому, счастливая, но все еще интересующаяся любым словом обо мне в моих странствиях. Мои знакомые молодые люди, за исключением тех, где поженились, были разбросаны по всему миру, местонахождение почти всех из них
неизвестно. Тони Хантер держал поместье Маклеодов в целости, и оно
чрезвычайно процветало под его управлением. Мой старый друг Ред Эрнест,
который обогнал меня в эстафетной гонке на турнире в июне 77-го, был
женат и служил в таможенной службе на Рио-Гранде в качестве
конная речная стража.

На следующее утро я обошел мексиканские кварталы, поприветствовав своих
старых друзей, прежде чем попрощаться и отправиться на железную дорогу. В
коттедж, который был построен для нас с Эстер, стоял пустой.
без окон, использовался только как склад для сакауистов. Когда я
уезжал, зрелище угнетало меня; оно вернуло меня в июньскую пору моей
юности, даже в тот час и мгновение, когда наши пути разошлись. На
достигнув последней возвышенности в нескольких милях от ранчо, которая
позволила бы мне взглянуть на штаб-квартиру, я остановил лошадь, чтобы
полюбоваться прощальным видом. Сонное старое ранчо, уютно расположившееся среди энсинала дубы оживили сотни воспоминаний, некоторые грустные, некоторые счастливые, многие из которых с тех пор я возвращаюсь к ним в ретроспективе в часы одиночества.
***


Рецензии