Как читать стихотворение Лермонтова. Ударение

       Расстались мы; но твой портрет
       Я на груди моей храню:
       Как бледный призрак лучших лет,
       Он душу радует мою.
       И новым преданный страстям,
       Я разлюбить его не мог:
       Так храм оставленный — все храм,
       Кумир поверженный — все бог!

Как правильно прочитать стихотворение и объяснить знаки препинания?
Тире здесь интонационное, и тогда ударение должно ставиться на существительные храм и кумир:

Так хрАм оставленный — // все храм,
КумИр поверженный — // все бог!

Однако по Розенталю определение (оставленный, поверженный) не обособляется только в ударной позиции. Так возникает несоответствие: куда же ставить ударение? И решение здесь должно быть интонационное — в пользу тире и ударной позиции для существительного (храм, кумир).

Но чаще читают неправильно, пытаясь сделать ударение на обоих словах (на существительном и определении), и в результате стих получается смазанным и неблагозвучным.

P.S. Кстати, первое двоеточие можно заменить запятой, если ставить знаки по современным правилам. Но тогда другие знаки надо менять, а это все авторский выбор.
И еще хотелось бы изменить строку: Я разлюбить/позабыть его не мог. Любить сразу двоих вряд ли получится, а вот помнить можно. Тогда восприятие духовного мира поэта получается более объемным и интересным. Ну это я так думаю))
Хотя как знать, может в "разлюбить" есть все оттенки чувств: если помним, то всё еще любим...

Как читают стихотворение:
https://yandex.ru/video/preview/655419388336694810

https://yandex.ru/video/preview/18292615745353377198

https://yandex.ru/video/preview/9051633661490149690

ПРИЛОЖЕНИЕ

Стихотворение М.Ю. Лермонтова имеет интересную историю: написанное в 1831 году, оно было редактировано в 1837 году. В чем причина? Возможно, изменился весь стиль творчества поэта после встречи с Белинским. Тогда "младого гения" (в 1837 году поэту было 23 года) очень качественно повозили фэйсом о тейбл» (Из статьи. В. Литвина. Лермонтов.)

Другой вариант — переадресация. Стихотворение было написано Лермонтовым в 1837 году на основе раннего варианта, при этом две последние строки 1831 года, посвященного Е. Сушковой, перешли в новый вариант без изменений. По мнению большинства исследователей, адресатом стихотворения являлась Варвара Лопухина-Бахметева.

В любом случае правка оказалась очень удачной. Стихотворение вызывает интерес, в том числе в наше время, и выглядит как образец поэтического творчества. Особенно ясным это становится при сравнении двух редакций:

                Я не люблю тебя; страстей
                И мук умчался прежний сон;
                Но образ твой в душе моей
                Всё жив, хотя бессилен он;
                Другим предавшийся мечтам,
                Я всё забыть его не мог;
                Так храм оставленный — всё храм,
                Кумир поверженный — всё бог!
                1831

Свежесть юношеских впечатлений — и при этом риторика романтического клише. Страсти, муки, мечты, жизнь как сон... Нет, никуда не годится, и поэт вычеркивает пять строк из восьми. Чувства остались те же, но описание сдержанное, близкое к минимализму. И еще появляется портрет как воплощение образа той, что осталась в прошлом. Почти забыта, но все еще любима...
            


Рецензии