Герман Людвиг Аллмерс. Один посреди поля

В траве лежу, приникнув к небесам –
Лазурный купол взор к себе приблизил;
Вокруг возня, жужжанье, стрёкот, гам;
Венок из кружев проплывает в выси:

Любуюсь быстротечной белизной
В глубокой синеве, и сон блаженный
Навеял мне виденье в сладкий зной,
Что дух расстался с оболочкой бренной.


Hermann Ludwig Allmers
(1821-1902)

Feldeinsamkeit

Ich ruhe still im hohen, gruenen Gras
Und sende lange meinen Blick nach oben,
Von Grillen rings umschwirrt ohn Unterlass,
Von Himmelsblaeue wundersam umwoben.

Die schoenen weissen Wolken ziehn dahin
Durchs tiefe Blau, wie schoene stille Traeume; –
Mir ist, als ob ich laengst gestorben bin,
Und ziehe selig mit durch ewge Raeume.


Рецензии