Занимательная филология

                На слово "длинношеее" в конце пришлось три "е"
                Укоротить поэта. Вывод ясен.

                (В. Высоцкий)

1.  В русском языке, как многие знают, есть слово, содержащее сразу три гласные буквы, стоящих одна за другой - это "длинношеее". Помню, в детстве загадывали - скажи слово, в котором три буквы "е".  Это самый известный пример, можно привести и другие. Например, "короткошее". В эту схему "гипотетически" можно уложить и слова "многошее", и прочие фантастические конструкции: "одно-", "дву-" и так далее "-шееи" существа. Но не будем растекаться, подобно занудным настоящим филологам "растекаться мыслию по древу". Знаю я такую у них болезнь.
Идем дальше. Поставим филологический эксперимент: переплюнем по экстравагантности это самое "длинношеее".

"Тпру!" - как известно, таков возглас возницы, команда   лошади остановиться. В интернете даже можно найти юмористические тексты, в которых фигурирует герой с фамилией, образованной от этого слова - Тпрушкин. Хорошо, образуем от этой гипотетической фамилии ещё более гипотетическую фамилию. Может же возница сказать три раза "Тпру!" особенно непослушной лошади? А может быть, эта особливо тупая скотина только так и понимает? С трёх раз???

Вот возница и получает кличку, которая потом перерастает в фамилию Тпртпртпрушкин. Вроде бы сложно на первый взгляд... как длиннющие немецкие слова! Но, однако, попроще будет, чем название знаменитого исландского вулкана Эйяфьядлайёкюдль, в 2010 году нарушившего режим авиасообщений по Северной Европе. Кстати, если название «Э... э...», как там его, в общем, этого вулкана перевести на русский, то звучит совсем не страшно, что-то вроде "ледник островных гор" ("эйя» - остров, "фьядль" - гора, "ёкюдль" - ледник).

Не я придумал такой пример -  нам приводил на лекциях языкознания в ЧГУ глубокоуважаемый не только мной профессор М.И. Сидоренко. R.I.P.

2.  В русском языке есть не только гласные согласные звуки, но и нечто гибридное - звуки, которые называются сонорными ("sonor" по-аглицки значит "звук" или "шум"). Эстрадные певцы знают, что можно петь не только гласные звуки, но иногда и согласные - эти самые сонорные. Например, знаменитое маккартниевское мычание в конце Yesterday -  "m-m-m-m-m…"  Можно пропеть ещё и "н", и "л". Как и отдельно, так и растягивать в словах. У Высоцкого и Шаляпина я слышал и "и краткий" пропевается. В исполнении Шаляпина, например, в русской народной песне "Из-за острова на стрежень" поется про Стеньку Разина: "Весь весёлый и шальной-й-й-й".

В их число входит и звук, передаваемый на письме буквой "р". Кое-кто и его даже поет!  В песне "Декабристский сон" А. Розенбаума есть вызывающая мурашки по коже "барабанная др-р-р-р-р-робь!" "Р-р-рычания" есть у Высоцкого, но не упомню где... Вообще у него это нередко случается. Вообще, Владимир Семенович часто делал ударными конечные сонорные согласные, в частности "н". Вообще рычать, делать упор на звук "р" невежливо - таким ведь образом животные выражают агрессию. Хозяева собак знают.  Вот в английском, "р" стараются не произносить, он в таких случаях удлиняет гласный перед собой. Французы и немцы на «р» грассируют, иногда картавят, в общем, смягчают его. У евреев «р» дрожащий. Никто вроде рычать не хочет! Но вот в испанском языке звук r в устной речи нередко и вправду «рычит» ("ла рреволюсьон", "ла рреконкиста"). В испанском алфавите есть особая двойная буква - двойное rr, например, употребляется в слове arriba - "верх". Коррида!! Ох уж эта полная страсти и огня Испания!

А у братьев-славян в сербском и чешском языках даже официально сонорные звуки создают слоги, в том числе и в словах, в которых вообще нет гласных звуков: vlk в чешском и "смрт" в сербском. Можно догадаться, что в русском языке им соответствуют "волк" и "смерть". У чехов не только есть другие слова, целиком состоящие из согласных (prst -  палец, skrz -  сквозь, krk - шея и та же самая smrt - смерть), но даже слова из пяти подряд стоящих согласных, например zbrkly - взбалмошный. Наше "длинношеее" отдыхает...

3. Немножко сменим тему. Отвлечемся от всех этих "ёпрст" (русский язык тоже не лыком шит - четыре согласных подряд). Так вот.

Прогуливаясь по рынку, можно заметить на ценниках работу принципа написания "как слышу, так и пишу". Например, оранжевый овощ под названием "марков". (Не путать с фамилией "Марков", тут нет никакого каннибализма!))) Страна происхождения вкусных мандаринчиков, знакомых еще с советского детства, оказывается не Марокко, а "морока". Ну и так далее...

Меня же особо заинтересовали аж четыре варианта написания одного и того же сорта яблок, и все они оказались неправильные!  Полюбопытствовал в интернете. Правильно, оказывается надо писать «Симиренко». Такова фамилия селекционера, выведшего этот сорт яблок.

3. Ну так что, достигли дна? Оказывается, нет. И опять о трёх буквах... Можно в одном слове из трех букв сделать - догадываетесь?! - три ошибки! Самолично видел в интернет-переписке как лицо кавказской национальности употребляет вместо слова "ещё" - "ишо". Однако и в русских деревнях раньше сплошь и рядом произносили "ишо", например, в сочетании "ишо чиво?" А вот междометие "ишь" - как считается, произошло от "вишь!" (видишь!), но в разговорной речи постепенно утратило начальную согласную "в".

Не удивлюсь, если окажется, что кто-то умудряется сделать даже не три, а четыре ошибки и напишет ИШШО! Вот такая она, занимательная филология... (Мне тут один добровольный рецензент сообщил, что в разговорной речи могло употребляться вариант "исчо". Что-то похожее припоминаю - вроде было такое в произведениях русской классики золотого девятнадцатого века, когда какой-то автор пытался передать просторечный выговор русских крестьян)   

Резюме.
Ну как тут не вспомнить одно из искрометных высказываний Фаины Раневской: "Орфографические ошибки при письме - как клоп на белой блузке". Но не подумайте, я не чистоплюй и не граммар-наци. При всей его вопиющей, воинствующей безграмотности, и явно нарочитой - считаю Паука из "Коррозии металла" одним из лучших российских рок-поэтов.
Он виновник появления в русском языке слова-паразита "тащемта" и мема "Больше трэша, водки и угара!". Также не чужд сей автор и собственно филологических изысканий в виде работы "Толковый словарь угарных телег Паука. 88 слов. Первое экспериментальное издание Пауковедения".


Рецензии
Похвальны, Вадим, Ваши наблюдения над забавными фактами языка (в т.ч живого, современного, и не только русского), любопытны (пусть они и не всегда строго научные) рассуждения о них, их объяснения. Всячески поддерживаю Ваш интерес к лингвистике.

Николай Бушенев   31.08.2024 16:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай Тимофеевич!

Вадим Элефантов   05.09.2024 17:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.