Письма для Веры-9

Предыдущую часть см. http://proza.ru/2024/04/11/836

Здравствуй, Вера.
Ракетные налёты на город, в который уехала Светлана, продолжаются. Минобороны скупо сообщает: «Силы ПВО сбили столько-то ракет производства таких-то стран». Анна не спит уже несколько ночей подряд. Обманом вколола ей сильное снотворное, она наконец заснула, а я сижу рядом, прислушиваюсь, не пикнет ли смс-ка на телефоне, и пишу…

Двадцатые, тридцатые годы… В магазинах пустые полки, а рынок захлёбывается от изобилия: ленты, кружева, ботинки, иглы граммофонные и спицы вязальные, подтяжки, стёкла для очков, всё, чего жаждет душа, оптом и в розницу… Невиданный расцвет контрабанды и особая статья бизнеса: тайными тропами выводили в Польшу семьи белых офицеров; тех, кто не хотел жить при Советской власти. НЭП, денежная реформа, белорусизация и её отмена, поиск польских шпионов, всех и всяческих врагов… Всего не перечислить, но были и островки радости…

***

Весна, 1928 год.

— Илью Николаевича? Он на экзамене… Хорошо, конечно, я поняла.
Молодая девушка-секретарь несколько минут любуется своим отражением в стеклянной дверце книжного шкафа, расправляет юбку и выглядывает в коридор.  Возле двери в аудиторию, где сдают экзамен, толпятся студенты.
— Ребята, пригласите Илью Николаевича к ректору. Скажите, прямо сейчас, очень важно.

В кабинете ректора задёрнуты шторы. Хотя мартовские лучи солнца, как грядущую весну, не удержать: прорываясь в щели, они ложатся полосками света на свежевыкрашенный пол, отчаянно пытаясь согреть большое, неотапливаемое помещение.
— Илья Николаевич, скажите, вы знакомы, — ректор читает имя, записанное на клочке бумаги, — с Токуаки Кицунэ?
— Нет. А должен быть знаком? — Илья пожимает плечами. — Евгений Владимирович, у меня экзамен. Студенты ждут.
— Ничего, экзамен можно перенести. Дело международной важности. Этот, — ректор опять заглядывает в бумажку, — Токуаки Кицунэ – японский коммунист и известный японский писатель. Сегодня в пять вечера он лично приглашает вас и вашу жену на встречу в холле… Господи, опять забыл, как она нынче называется, в общем, в бывшей буржуйской «Европе». Планируется встреча с представителями белорусской литературы... Илья Николаевич, вы, часом, стихи или романы какие-нибудь не пишете?

Илья отрицательно качает головой, ещё раз пожимает плечами и, сопровождаемый пытливым взглядом ректора, выходит из кабинета.

Дома Илью ждёт непривычная суета. Надя с Марией Артёмовной что-то суетливо гладят, подшивают, по кухне нервно расхаживает Листовский не в привычной выгоревшей гимнастёрке с четырьмя квадратами на петлицах, а в глаженных брюках и синей сатиновой рубашке в полоску.
— Мама! Во что вы меня вырядили?! — раздражённо кричит представитель среднего комсостава РККА, с трудом подбирая слова. — Словно… счетовода какого-нибудь.
— Казик, ты не понимаешь.
Мария Артёмовна, закалывая на себе платье, держит во рту булавки, и от этого слегка пришепётывает:
— Так сам Янка Купала одевается. И наденешь трикотажный жилет… А пиджак, наверное, придётся просить у Ильи.

— Надюша, что происходит? — шёпотом, чтобы не расхохотаться при виде нахохленного Казимира, спрашивает Илья.
— Казика с Марией Артёмовной пригласил какой-то японский писатель на встречу с белорусскими литераторами.
— Кто из них двоих пишет стихи? — тем же трагическим шёпотом вопрошает Илья и, не сдержавшись, начинает безудержно хохотать.
— Казимир, не хочу огорчать тебя, но пиджак у меня один, и в нём пойду я, потому что мы с Надюшей тоже приглашены на это мероприятие. В пять вечера, в холле бывшей гостиницы «Европа», так?
— Да, — кивает Листовский. — Это розыгрыш?
— Понятия не имею. Но меня заставили отменить экзамен и идти собираться…

— А Леночка? Одна останется? — пугается Мария Артёмовна. — Я никуда не пойду.
— Мама, вы забыли: я дал слово бригадному комиссару, что мы придём вдвоём.
— Бабушка Маша, — встревает девочка, которой очень нравятся сборы взрослых и суета с одеждой, — мне уже девять. Я закроюсь на крючок в комнате и буду читать книгу.
— И ни в коем случае никому не открывай, обещаешь?
— Конечно. Ну, только если пожар…
— Типун тебе на язычок, — машет руками Мария Артёмовна. — Не пойду я.
— Бабуль, я пошутила, — смеётся Леночка. — не придумывай ничего, всё в порядке будет…


На дверях когда-то лучшей в городе гостиницы висит табличка: «Только по приглашениям». Илья с Надеждой, Листовские медлят у входа, но дверь перед ними распахивается, и красивая японка в шёлковом красном кимоно, складывая руки перед собой, склоняется в поклоне:
— Рада приветствовать вас, уважаемые.
Илья и Надя изумлённо переглядываются.  Мария Артёмовна первая справляется с удивлением и, подражая японке, тоже склоняется в поклоне:
— Не имею чести знать ваше имя, но, поверьте, искренне благодарна за приглашение.
Ватное пальто и модная вязаная шляпка «клош» плохо сочетаются с церемонным поклоном, но остальные трое приглашённых смотрят на немолодую женщину с гордостью: «Не подвела Мария Артёмовна! Пусть знают наших!»
— Кумико-дзёси! — вдруг восклицает Казимир. — Простите, никак не ожидал увидеть вас здесь.
Женщина в кимоно скромно улыбается:
— Мужчинам туда, — изящная, чуть приподнятая рука указывает в направлении группы мужчин, — а женщин прошу следовать за мной, их ждут…


Едва Надежда и Мария Артёмовна подходят к гостиничному номеру на втором этаже, дверь распахивается, чьи-то руки буквально втягивают их в помещение, и слышно, как в двери поворачивается ключ.
— Наконец-то! Я уж думала, вы никогда не придёте.
Фаина в чёрном кимоно без узоров выше широкого пояса и расшитом золотыми цветами по подолу восторженно кружится перед остолбеневшими женщинами.
— Спасибо, Кумико-дзёси.
Перестав кружиться, Фаина церемонно склоняется перед японкой в красном кимоно.
— Будете в чём-то нуждаться, позвоните, — кивает Кумико на колокольчик, висящий над низким столом, уставленным какими-то незнакомыми фруктами и маленькими пиалами.

— Фаиночка! Тебя не узнать, такая красавица стала. Подожди, ты…
Мария Артёмовна всматривается в лицо Фаины.
— Да! — радостно соглашается Фаина. — Да, мы с Акио ждём ребёнка. Как вы догадались? Пока, кажется, не очень заметно…
— Пожилые женщины догадываются об этом по счастливым глазам, — смеётся Мария Артёмовна.
— Акио тоже сразу догадался.
— Он здесь? — удивляется Надя. — Когда мы проходили мимо беседующих мужчин, мне показалось… Но тот человек был седой.
— Да, — кивает Фаина. — Акио поседел в тюрьме.
И поясняет, глядя на испуганные, вопрошающие лица женщин:
— Пока мы ехали по Сибири, Акио много разговаривал с крестьянами, солдатами и стал совсем... красным. А когда добрались до Японии, его подставил брат. Акио мог бы доказать, что всё было совсем не так, но… Он объяснил мне, что у брата болеет жена, много детей, и… — Фаина вздыхает. — Не может старший брат причинить горе младшему, даже если тот неправ. Акио посадили, а младший ничего не сделал, чтобы облегчить незаслуженное наказание.
— А как же ты?
— Я ждала. Очень много вышивала. Вот смотрите…
Фаина показывает салфетки, полотенца, на которых вышит цветущий репейник, зелёные листья. Надя узнаёт рисунок, кивает:
— Такой же узор на скатерти, которую ты мне подарила. Я очень берегу её.
— Папа выполнил мою просьбу, да? — улыбается Фаня. — Я знала, что он найдёт её и сделает так, как я попросила. А в Японии мои вышивки понравились, их стали покупать. Заказывали больше, чем я могла вышить, и приходилось много работать. Спасибо, Петя-сан и Кумико помогали покупать ткань, нитки… Ну, и со мной ещё Ваня был. Он и сейчас приехал с нами. Акио сказал, что мальчик должен расти на родине. А меня Акио везёт к папе, в Варшаву. Говорит: «Так надо».
Фаина перестаёт улыбаться.
— Что значит: «так надо»? — сердится Надя. — Ты сама можешь решать, как тебе поступать. Ты не хочешь ехать?
— Акио сказал, что папа болеет, но я понимаю: дело не в этом. Наверное, его ждёт что-то плохое, раз он решил отправить меня с ребёнком.
Губы Фаины начинают дрожать, она отворачивается, пытаясь сдержаться:
— Садитесь за стол. Я сейчас разолью чай. Будем пить и радоваться, что мы вместе.
— Фаня, нам сказали, что приехал какой-то известный японский писатель… Мне не выговорить его имя, — Мария Артёмовна осторожно берёт в руки крохотную пиалу. — Из этого напёрстка пьют чай?
— Токуаки Кицунэ, — грустно улыбается Фаина. — Это псевдоним Акио. Он в тюрьме стал писать хокку, стихи, рассказы. И у него правда очень хорошо получается. А «кицунэ» – по-японски значит лиса… Хороший чай пьют понемногу, он очень крепкий.
— Ты сказала: «Петя-сан». Неужели это тот матросик, который был с вами?
— Петя-сан очень уважаемый человек, — улыбается Фаня. — Он женился на Кумико-дзёси, которая в качестве переводчика сопровождает Акио. А Петя-сан остался дома, в Японии, у них четверо детей.
Мария Артёмовна изумлённо качает головой.

Аромат чеснока, лука тяжёлым облаком витает в холле старинной гостиницы. Молодой человек в белорусском костюме играет на цимбалах, на столах – початые бутылки водки, тонко нарезанное сало, солёные огурцы… У окна, на импровизированной сцене, сменяют друг друга, раскрасневшиеся поэты.
              «Змагаўшыся з напасцяй
               За шчасце для людзей,
               Не раз пiсаў у няшчасцi
               Крывёй сваiх грудзей» — читает худощавый мужчина.
В отличие от лохматых, небрежно одетых коллег, он в отлично пошитом костюме, жилете и шёлковом пёстром галстуке:
              «Уносiў гэтым долю
               Сваю для ўсiх дабра,
               А болей... Што там болей
               Жадаць ад песняра?»
             
  — Купала, — проносится восторженный шёпот среди выступающих.

Седой японец с тонкими усиками, склонив голову, внимательно прислушивается к словам переводчицы, одобрительно кивает и что-то негромко произносит.
— Кицунэ-сан благодарит за стихи, — говорит переводчица. — Кицунэ-сан убеждён: настоящая поэзия пишется только так, кровью сердца. Он просит сделать небольшой перерыв, а потом, если вы окажете ему честь, почитает свои хокку и танка.


Заскучавшие Илья с Казимиром расположились в коридоре на подоконнике. Кицунэ-сан, выйдя из холла, сразу находит их глазами, а также ещё двух мужчин, неотступно следующих за ним. Писатель поворачивается, в упор смотрит на преследователей, и, смущённо опустив глаза, мужчины возвращаются в холл.
— Куда ни повернёшься, везде они, эти сыщики в ботинках со стоптанными каблуками, — раздражённо, с небольшим акцентом, но по-русски говорит японец. — Илья-сан, Казимир-сан, благодарю, что откликнулись на приглашение. Очень вас замучили сладкоголосые песняры? Стихи-то их хороши, но непрестанно предлагают выпить…
— Акио! — радостно вскакивает Казимир, но остановленный насмешливым взглядом Ильи, лишь слегка склоняет голову.
Писатель смеётся:
— Я неправильный японец. Мне тоже, вопреки всем японским традициям, хочется...  как это у вас принято: стукнуть тебя по плечу?
— Хлопнуть, — улыбается Илья. — Но можно и стукнуть. Только взаимно.

— Давайте выйдем покурить, — становится серьёзным Акио.
— Ты начал курить? — удивляется Казимир.
— Нет. Кажется, это единственное, что я ещё не начал делать, но мне хочется поговорить с вами, не вызывая подозрений.


Кутаясь в шубу, с удивлением глядя на Илью и Казимира, накинувших на плечи лёгкие пальтишки, Акио мнёт в руках папиросу…
— Кумико-дзёси всегда была моей помощницей. Ей удалось достать для меня приглашение на празднование десятилетия Социалистической Революции. Уже пятый месяц мы ездим по вашей стране, но приходится возвращаться. В Японии меня посадят как русского шпиона. Не хочу, чтобы Фаня жила в постоянном горе. Тем более теперь, когда родится ребёнок… Я сказал Фанечке, что отец болеет и ждёт её… Есть каналы, по которым мы сможем переправить её в Варшаву. Прямо завтра. А сегодня – пусть у неё будет маленький праздник, поэтому, простите меня, что я так настаивал, чтобы вас пригласили с женщинами…
— Мы рады встретиться с вами, — Илья говорит медленно, задумчиво. — Но, Акио, может, просто не надо возвращаться в Японию?
— Не могу, я дал слово, что вернусь. Да и, — Акио грустно улыбается, — я не заблуждаюсь: раньше или позже в Москве меня посадят как японского шпиона, что тоже будет правдой… Ничего не поделаешь. Но это моя проблема. Есть другая... Десять лет назад, когда мы ехали в Японию через Сибирь, у вас была война. Чехи не пропускали эшелоны ни с белыми, ни с красными, если в них был хоть один больной тифом. Мы с Фаней видели, как из эшелона выбросили мёртвого белого офицера, а с ним мальчика… Фанечка не могла оставить ребёнка на снегу. Сейчас ему восемнадцать. Он не будет счастлив в Японии, это чужая ему страна, и я не могу навязывать его Боруху Топазу. Ванин отец учился в кадетском корпусе в Полоцке. Возьмите мальчика себе, а?
Акио умоляюще смотрит на Казимира:
— Пусть хотя бы он вернётся на родину…

Продолжение см. http://proza.ru/2024/04/11/860


Рецензии
Я, конечно, не кадровый военный. Тем более, к тем, кто сам не летает и другим не дает, не имею никакого отношения. Но, по моим личным впечатлениям...
Во времена моей лучезарной молодости как-то не принято было "косить" от армии. Поэтому подавляющая часть моих друзей служила. Или срочную, или два года после института. Что поделаешь, я отношусь к поколению "детей детей войны". Мужчин моего поколения не так много.
В общем, два моих хороших друга (одноклассник и однокурсник) служили в ПВО. И обоих уже нет с нами. Достаточно давно нет. А причина этого... Кроется в их армейской молодости и воинской специальности. Радары, локаторы. В общем, не самого полезного для здоровья облучения в ПВО хватает.

Константин Кучер   04.06.2024 16:13     Заявить о нарушении
Здравствуй, Костя. Спасибо, что находишь время читать.
Конечно, ты прав. Хотя думаю, что применение самого гуманного оружия, если такое существует, тоже не способствует укреплению здоровья людей.

Мария Купчинова   04.06.2024 16:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.