Ч. 11 Кто ищет, тот найдёт

Предыдущая страница   http://proza.ru/2024/04/11/917

Охотники вернулись в свой лагерь уже ночью, голодные и усталые, так и не пополнив свои запасы провизии. На следующее утро Барнард решил выяснить, могут ли они найти источник пропитания, когда запасы продовольствия, взятые с корабля, иссякнут.

Он взял удочку, но ветер был таким сильным, что леску отнесло на камни у берега. Освобождая её, капитан увидел между камней большую рыбу и ухитрился схватить её руками.

Она была похожа на угря, длиной полутора метров, с кожей, покрытой красными пятнами, какие он видел однажды у гадюки в Лонг-Айленде.

Рыба пыталась укусить Барнарда, поэтому он убил её камнем. Не сказать, чтобы её вид вызывал аппетит, но внимательно осмотрев её, капитан увидел жабры и плавники, поэтому пришёл к выводу, что это угорь, а не морская змея.

Однако он решил, что есть эту рыбу можно только от большой беды. Пятница, не обращая внимания на внешний вид рыбы, сказал, что сейчас её приготовит и попробует. Он отнёс рыбу к пещере и вскоре с аппетитом её уплетал.

Капитан решился тоже её попробовать, после чего пришёл к выводу, что, хотя рыба и не имела изысканного вкуса, но она вполне может служить хорошей и сытной едой.

На следующую ночь около пещеры собралось множество животных, привлечённых запахом угря. По их воплям и мяуканью, Чарльз понял, что это кошки, которых оставили на острове те, кто построил хижины.

Он натравил на них собаку, и оставшуюся часть ночи они спали спокойно. Утром капитан пошёл на берег, где видел плавун. Он собрал несколько брёвен, лёгких и сухих, вполне пригодных для постройки катамарана.

Чарльз связал концы брёвен. Получилась крепкая конструкция, которая вполне могла держать человека.

Вручив Пятнице удочку, сумку и  вместо весла лопату, Барнард оттолкнул катамаран от берега, строго предупредив парня, чтобы тот далеко не отходил от берега и во время ловли рыбы не опускал ноги в воду: там водилось немало акул.

Вскоре Пятница закричал ему, что рыба ловится прекрасно. Тогда Барнард тоже стал забрасывать леску с прибрежных камней и за короткое время поймал несколько рыб. Несмотря на предостережения капитана, увлечённый рыбалкой Пятница сидел, свесив в воду ноги, когда рядом проплыла акула.

Капитан приказал ему немедленно вернуться, а когда тот выбрался на берег, перерезал верёвки и отправил брёвна в свободное плавание. Расстроенный Пятница сказал: «Альфа и Омега, начало и конец! Катамаран начат, завершен и уничтожен за один день».

Теперь капитан был уверен, что они не пропадут с голода. Когда он чистил рыбу, сидя на плоском камне у черты прилива, появились угри, которые пожирали внутренности рыб, выбрасываемых капитаном в воду.

Некоторые из них даже высоко высовывали голову из воды, за что и поплатились: нескольким капитан отсёк ножом головы, а их туловища пошли в общий котёл.

В течение нескольких дней они готовили еду только из рыбы, а небольшое количество оставшейся свинины оставили про запас для приготовления блюд из плавников.

Черепах они привязали в одной их хижин, чтобы иметь свежий запас мяса на случай продолжительной ненастной погоды или по другим причинам, когда они не могли бы заниматься охотой или рыбалкой.
 
Барнард не расставался с мыслью подстрелить коз, поэтому однажды, взяв ружьё, в компании Пятницы и пса Тайгера, снова отправился на охоту. Они шли вдоль берега на восток в поисках расщелины или ущелья, по которым можно было бы подняться на вершины гор.

Пройдя по камням примерно две мили  изнурительного пути, путники вышли к широкому ущелью, которое напомнило капитану Лимонную долину на острове св. Елены, где расположен городок Джеймс-Таун.
 
Но вершины гор острова Святой Елены не так густо покрыты лесом, как вершины Массафуэро.

С большим трудом Барнард и его спутники поднялись на вершину. С горы были видны долина и океан. Маленькую долину покрывала поросль молодой и нежной травы, на которой паслось большое стадо коз.

Судя по остаткам обожжённых  стволов деревьев, там когда-то бушевал пожар, вспыхнувший случайно или организованный намеренно. Океан с вершины горы казался спокойным, не доносился и рёв прибоя.

Барнард осторожно подкрался к стаду и застрелил большого прекрасного козла.

Спускаться к берегу оказалось труднее, чем подниматься, да ещё и с тушей козла. Малейший неверный шаг мог привести к падению на скалы. Но всё же спустились. Когда вышли на берег, Барнард поручил Пятнице нести тушу.

Но тот очень быстро выдохся, поэтому тушу пришлось нести самому капитану. Дело шло к ночи, оба были настолько изнурены, что решили больше такие подвиги не совершать. Разделали добычу и приготовили вкусный ужин, который компенсировал все трудности.

Легли спать в пещере. Вернее, это была не пещера, а грот, потому что углубление в скале составляло всего лишь два с лишним метра. В глубине спал Пятница, посередине – капитан, а у входа – пёс Тайгер, которому приходилось отгонять кошек, пытавшихся разделить ужин с новыми островитянами.

На следующее утро Барнард и Пятница обнаружили, что несмотря на бдительность их собаки, кошки хорошо поработали над мясом козла. После некоторого размышления капитан сказал Пятнице, что им нужно принести из заброшенной хижины сундук, иначе им свою провизию не сохранить.

Пошли они без собаки, которая во время подъёма и спуска с горы поранила себе ногу и получила ушибы. Пёс возражать не стал. По прибытии в хижину Барнард выбрал самый прочный и большой сундук, который, естественно, оказался и самым тяжёлым.

Но вдвоём нести его по камням не представлялось возможным, поэтому капитан снял крышку сундука и отдал её Пятнице вместе с багром, который они там нашли, а сам взгромоздил себе на плечи сундук.

Голова при этом оказалась внутри сундука.

Когда подходили к пещере, Чарльз велел парню остаться на месте, а сам пошёл вперёд. Он решил проверить бдительность Тайгера, но очень быстро пожалел о своём эксперименте.
 
Пёс не узнал хозяина с сундуком на голове и бросился на него с такой яростью, что Чарльзу с трудом удалось снять с себя сундук, чтобы собака узнала его и не вцепилась ему в горло.

Сундук тщательно вычистили, пристегнули крышку, уложили в него все припасы, и теперь были за них спокойны.
 
Когда-то на остров завезли семена капусты и, судя по всему, её было много, пока козы не разобрались, что к чему. Осталась только та капуста, что росла в таких расщелинах, куда и козе было не подобраться.
 
Барнард отправил Пятницу выковыривать капусту найденным багром.

Вечером у них был роскошный ужин из козьего мяса и капусты.

Продолжение http://proza.ru/2024/04/17/639


Рецензии
Такие встречи узнаешь, что они значили,наверно дружба и конечно
приятельские вечера на трапезе ужина довольно сытного.Спасибо,Владимир!

Нинель Товани   17.04.2024 19:07     Заявить о нарушении
А если есть и что выпить, тогда дружба ещё крепче. Спасибо, Нинель.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   17.04.2024 21:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.