Луизон для Дантона - часть 11

В экипаже Луиза всё время думала, что муж её отругает за то, что она столько времени пробыла в доме госпожи Трикар. Дантон наказал ей не приезжать слишком поздно, тогда как  роскошные часы Дворца Правосудия утверждали, что уже половина двенадцатого. Луиза не без содрогания посмотрела на это видневшиеся вдали горделивое здание. Совсем рядом тюрьма Консьержери, прозванная “прихожей смерти”. Луиза перекрестилась, помолилась за заключённых там людей, и её сердце забилось сильнее от волнения.


“Дантон…Что он со мной сделает, узнав, что я задержалась. Ещё хуже будет, если он узнает про Дюпена! Мало ли сплетников на свете…” - испуганно думала Луиза. Воображение ей рисовало одну картину страшнее другой: то ей казалось, что муж её поколотит, то то, что он примет решение (о ужас!) лишить её нарядов и украшений. Единственное, что успокаивало Луизу, так это то, что Дантон не в силах отправить её на гильотину. Во-первых, он её любит, во-вторых, он уже не так влиятелен, как прежде. По крайней мере, об этом ей говорил Дюпен. А ему она не могла не доверять. Вот экипаж остановился. Оставалось лишь набраться храбрости и отправиться на встречу с супругом. 
Луиза собралась с силами и поднялась по лестнице к их квартире. Ей открыла Мари Фужеро. Служанка была явно чем-то озабочена - стояла в дверях и нервно теребила край своего передника.



-Что с тобой, Мари? - обеспокоенно спросила Луиза, войдя в прихожую.


-Дантона нет, мадам. - озабоченно ответила служанка. Сначала Луиза не поверила - на её памяти не случалось такого, чтобы супруг куда-то исчезал. Он мог только задержаться на каком-то заседании, но обычно он предпочитал проводить вечера рядом с ней.


-Что ты имеешь в виду?


-Сегодня в 8 часов вечера он ушёл к гражданину Эронделю и до сих пор не вернулся. - грустно сказала Мари. - Мы с Катрин обыскали весь дом - его нигде нет. Луиза лишь пожала плечами и сказала, чтобы ей застелили постель, а супруг вернётся и без их помощи. Мари Фужеро удивилась тому, что госпожа была так равнодушна к судьбе мужа, однако ничего не сказала и быстро исполнила просьбу.


…..Засыпая, Луиза совершенно не беспокоилась о Дантоне, её мысли занимал лишь Дюпен. Тому, что супруга нет, она была только рада - в кой-то веки представилась возможность спокойно поспать, и никто не спрашивал, почему она вернулась слишком поздно. Луиза вспоминала все события минувшего дня и думала, что Судьба была благосклонна к ней “Эх, лишь бы Дантон исчез навсегда. Тогда ничего не помешало бы моему счастью с Дюпеном!” - неосторожно подумала Луиза. Сейчас она была слишком наивна, чтобы укорять себя за подобные мысли.



***************

…….Пока Луиза ни о чём не ведая спала, Дантон вкушал все прелести ночной жизни у Жюльетты - этот незапланированный визит состоялся благодаря Эронделю. Узнав, что Дантон без жены, он счёл, что не стоит забывать про очаровательную гражданку Ленуар, к тому же она так соскучилась по “пламенному трибуну”.  В гостиной Жюльетты сегодня было многолюдно - шутили, не отказывались от вин и еды. Дантон считал, что он прекрасно знает её посетителей и может перечислить всех поимённо - вот этот с бокалом вина в руке Фабр, вот этот с задумчивым выражением лица - Эро, вот этот непривлекательный любитель пошлых шуток и женского общества - Барасс. А вот там  сидят тоже знакомые ему люди. Однако сегодня рядом с Жюльеттой он заметил какую-то незнакомку, чьё лицо было закрыто густой чёрной вуалью.

-Жюльетта, что это за дама? - спросил Дантон, кивнув головой в её сторону.

-Это знаменитая гадалка - мадемуазель Беллон. - таинственным голосом произнесла Жюльетта. - Говорят, она соперница самой мадам Ленорман. Мне она предсказала, что я найду свою судьбу в тюрьме.


-В тюрьме ты найдёшь только тюремщика! - рассмеялся Дантон, которому её слова показались чрезвычайно забавными.

-Ты не веришь в её  талант, Жорж? - спросил Баррас,опустошая бокал. - Мне эта мадемуазель предсказала, что меня ждёт спокойная и обеспеченная старость.

-А она не сказала тебе, что ты так и не научишься грамотно писать? - съязвил Дантон, и все кроме Барраса и гадалки рассмеялись. Хотя тот не стеснялся своей неграмотности, ему было очень неприятно, когда над ним потешались.  А мадемуазель Беллон на протяжении всего времени сохраняла таинственное выражение лица.

-Месье, а вы не хотите узнать свою судьбу? - внезапно спросила она у Дантона. Тот считал её не более чем шарлатанкой, говорящей каждому то, что он хотел бы услышать, потому далеко не сразу удостоил её ответом.

-Если вам так уж угодно, гражданка. - саркастично сказал Дантон. Любопытство не давало покоя: возможно, она скажет ему какую-то нелепость, и он славно над ней посмеётся.

-Мне кажется, вы не доверяете мне. -  как будто бы угадала его мысли мадемуазель Беллон. От этого проницательного взгляда Дантону стало не по себе, но он не подал и вида. Никогда не бывать такому, чтобы его, грозного оратора Революции, испугала какая-то прорицательница.

-Я не обязан доверять человеку, с которым я почти не знаком. - грубо ответил Дантон. Казалось, гадалку это ничуть не обидело:


-Вы, возможно, совсем меня не знаете, чего не скажешь о том, как я знаю вас. Я способна увидеть не только ваше прошлое и настоящее, но и будущее. - эти слова были произнесены таким  олосом, что по коже Дантона пошли мурашки. Однако он не был бы Дантоном, если бы вовремя не прогнал волнение прочь.

-Тогда перейдём к гаданию. Я хочу поскорее узнать, что меня ждёт. - настойчиво сказал он мадемуазель Беллон. Та попросила его протянкть ладонь и долго рассматривала линии на руке, шептала что-то непонятное, пока наконец с видом сивиллы не изрекла:

-Тебе отмерено немного. Перед смертью ты увидишь красную реку…..

-А отчего ж, позвольте спросить, я умру? - перебил нетерпеливый Данон. Мадемуазель Беллон, не задумываясь, ответила:

-Вы умрёте по вине женщины.

Воцарилось молчание. Дантон не знал, верить или не верить этой странной особе. Но, как бывало в большинстве случаев, он предпочёл грустным мыслям бокал вина и шутку:

-Если верить этой гадалке, мне суждено стать вторым Маратом. - сказал он Фабру.

-И обязательно найдётся Корде с ножом. - поддержал тот разговор. Жюльетта, заметив, что на неё перестали обращать внимание, капризно сказала:

-Граждане, может, хватит подобных шуток. Лучше сыграем в карты и разойдёмся по домам.
Её пожелание было мигом исполнено: ночь закончили за карточным столом. Дантону не повезло: в этот день он проиграл Жюльетте 100 ливров, хотя обычно бывало наоборот.


Рецензии
Да...Дантон всегда вел бурную и насыщенную жизнь во всех отношениях)
И вот вопрос, что именно имел в виду Дантон, когда иронизировал над Баррасом? О какого сорта "безграмотности" он говорит, если этот лже-революционер и будущий термидорианец сам из аристократов и даже не из мелких, его полное имя "Поль Франсуа Жан Николя, виконт де Баррас"? Или я чего-то не поняла?
Читаю с интересом и жду продолжения.
Варя +++

Ольга Виноградова 3   15.04.2024 20:02     Заявить о нарушении
Спасибо, что читаешь, Оля. По поводу безграмотности, то Поль Баррас обходился без знаков препимнаний и мог начинать предложение с маленькой буквы. Он сам признавался, что его от ученья отвлекали наслажденья. Его мемуары были опубликованы только после корректуры. Все эти факты можно найти в отзыве А.Кравец на Мемуары Барраса.

Варвара Ласточкина   15.04.2024 20:27   Заявить о нарушении
Спасибо, Варя, за интересную информацию об этом "выкидыше Термидора")

Ольга Виноградова 3   15.04.2024 20:32   Заявить о нарушении
Не за что( 😆 Самой интересно было узнать. Баррас, кстати, никогда не нравился - развратник ко всему ещё.

Варвара Ласточкина   15.04.2024 20:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.