Гранд отель. Серия 12. Интрига Камиллы

От автора. Спустя больше четырех месяцев перерыва, я публикую новую Гранд отеля. Медленно, но верно, история продолжается. Приятного чтения.
ДИСКЛЕЙМЕР: Все события и имена являются вымышленными. И произведение является фанфиком, поэтому любые совпадения с реальностью СЛУЧАЙНЫ.
С уважением, Дарья Громова 2.

Ничего не было. «Ничего не было» - в конце концов, убедил себя Андрес. Всё произошедшее за последние часы он хотел забыть, как страшный сон. И у него почти получилось это. Только самочувствие ещё давало о себе знать – мужчину сильно мутило, лицо было бледным, как у мертвеца, а глаза красными и воспаленными. Откуда-то взялась повязка на левой руке – когда он успел перевязать руку? Аларкон не помнил и этого. Неожиданно, его окликнул голос Майтэ. Майтэ? Как странно, он почти забыл о ней.
Он подошёл к кровати жены и заставил себя посмотреть на неё. Худое лицо, цвет которого заставляет болезненно сжаться его сердце. Огромные, лихорадочно блестящие тёмные глаза. Выбивавшиеся из под чепца волосы, такие же вьющиеся, шёлковистые, как и раньше – вот что, пожалуй, только и сохранилось от прежней внешности его Майтэ. С болью, очередной раз Андрес отметил про себя, что она очень изменилась. Волна жалости к жене снова накатила на него. Когда же кончится этот кошмар?
- Андрес, что происходит? – тихо и хрипло произнесла она. 
  Её вопрос заставил невольно вздрогнуть мужчину. «И что мне ей ответить? Я и сам не знаю, не понимаю, что происходит!» - с раздражением на себя подумал он. Криво улыбнувшись, Аларкон ответил с плохо скрытой иронией:
- Ничего, любимая, всё как обычно. Скучаю по тебе! – последние слова он добавил с напускной нежностью, и потянулся к ней, чтобы поцеловать.
 Та отклонилась.
- Ты странно выглядишь. Что у тебя с рукой? Ты не пил? Что-то случилось, Андрес!
И снова этот требовательный, пытливый взгляд… «Неужели мне придётся и дальше лгать ей? До какого времени это ещё будет продолжаться?» - снова пронеслась в голове мужчины мучительная мысль.
- Я знаю, ты снова ничего мне не скажешь. – Продолжала с горечью молодая женщина, отвернувшись от Андреса, - Но в последнее время ты постоянно куда-то отлучаешься, надолго уходишь, оставляешь меня одну. Ты думаешь, мне приятно это? Думаешь, мне нравится лежать здесь целыми днями в одиночестве, не зная, где ты и что делаешь?
- Судя по всему, очень нравится, Майтэ! – с внезапно накатившей злостью ответил тот, - И в том, что ты не поправляешься, виновата только ты сама! Ты отказываешься от врача, отказываешься вообще от какой-либо помощи, но в то же время сама тоже ничего не делаешь для того, чтобы встать на ноги! Тебе нравится разыгрывать из себя жертву, да? Прости, но игра затянулась. Майтэ, понимаешь, мы должны начать нашу жизнь по-новому, понимаешь должны! – закончил Аларкон горячо и взволнованно.
 С минуту та молчала. Пустым взглядом она смотрела куда-то в сторону. Потом заговорила тихо и твёрдо:
- Я не могу и не хочу начинать новую жизнь, не закончив прежнюю. Ты тоже, кажется, не понимаешь и не хочешь понять меня. Меня столкнули с лестницы, и мы потеряли ребёнка. Меня столкнули, понимаешь? Я упала не сама, а кто-то нарочно подстроил падение. И неужели ты предлагаешь мне забыть обо всём этом и начать всё заново, сделать вид, что ничего и не было? А ведь убийца нашего ребёнка на свободе, но мы даже не знаем, кто он… - её прервал неожиданно вырвавшийся из груди мужа стон. С ужасом и изумлением она взглянула на его изменившееся лицо.
- Ты…ты знаешь? – прошептала она.
Но тот не ответил. Сжав руками голову, он выбежал из комнаты. Майтэ услышала шум закрывающейся двери. Что происходит с Андресом? И выходит, он действительно что-то знает! Но почему он тогда ничего не говорит ей? Неужели правда настолько страшна? Или он сам пока ни в чём не уверен? Или…или…. Сеньора Аларкон терялась в догадках. Её безмерно удивляло и ужасало поведение мужа в последнее время. Он как будто помешался на чём-то, стал таким нервным, а иногда вообще выглядит как сумасшедший! Горе действительно сильно изменило их обоих – но изменило по-разному. В глубине души Майтэ понимала, что всё-таки Андрес прав: им надо начать по-новому, забыть всё и перестать сходить с ума. Но что-то внутри сильно давило её и не давало сбросить страшную тяжесть. Она до сих пор не может заставить себя встать с кровати. Просто не может, и всё. Но что, или кто тогда может? И будет ли когда-нибудь конец этого кошмара, этого страшного, нескончаемого сна?..
 
    Торжествующая, на всё лицо улыбка, разлилась по лицу Грау, когда толстый белый конверт оказался у него в руках. Наконец-то. Как он ждал письмо! Всё-таки, София боится его, и поэтому…нет, сначала надо убедиться, что это действительно деньги. Дрожащие от нетерпения пальцы стали торопливо, неаккуратно раскрывать конверт.                Внезапно, в нос ударил отвратительный, тяжёлый и резкий металлический  запах. Лицо мужчины сморщилось: «Чёрт возьми,
что там?» - он не хотел доставать то, что лежало в конверте, однако  пересилил себя. Сдавленный крик вырвался у него из груди, сердце забилось от ужаса, похолодевшие руки сами машинально разжались. Стопка смятых, омерзительных, грязных бумажек разлетелась по полу. «Кровь…Боже мой, Господи, что это?» - от увиденного, помертвевшие губы Грау начали шептать молитвы. Но страшные деньги не исчезали – ярким пятном они выделялись на тёмном полу. Мужчину трясло, словно в лихорадке, но оторвать прикованный к бумажкам взгляд он не мог. К горлу подкатила тошнота и его едва не вырвало.
 Зажмурив глаза и сжав голову обеими руками, он заорал: «Чёрт, чёрт, чёрт! Что это?». Вдруг Грау осознал, что в одной из рук у него всё ещё конверт. И, кажется, там есть что-то ещё. Со страхом, замешательством и огромной осторожностью он достал оттуда сложенное в несколько раз письмо. Дрожащими руками развернул его и побелевшими от ужаса губами прочитал: «Не только на этих деньгах, даже на полах твоей одежды находится кровь невинного, убиенного тобою младенца. Всё это время на твои гнусные письма отвечала не София, а я. Говоришь, никто не узнает о том, что ты сделал, и тебе ничего не грозит? Это не так. Твоя тетрадь у меня. Месть настигнет тебя и настигнет очень скоро. А.А". Странное, и в то же время страшное послание словно ударило шантажиста. В волнении, лихорадочно, он смял письмо. И стал ходить по комнате, резкими, большими шагами. В голове роились и смешивались мысли, догадки. «Скорее всего, это отец ребёнка. Чёрт возьми, да какое имеет значение, кто! Главное, что кто-то узнал о том, что я сделал, но самое ужасное, что этот человек имеет у себя мою тетрадь!» - Грау хотелось рыдать от досады, рвать на себе волосы от смятения, у него началась паника. «Надо сохранять спокойствие. Холодную голову. Соображать» - попытался убедить себя он. Когда мужчина наступал на валяющиеся на полу деньги, страх и отвращение подкатывали к нему с новой силой. Он присел на кровать и, закрыв лицо руками, задумался. «Мне нужно уехать из Канталоа. Срочно. Связываться с этим мужчиной я не буду. Мне действительно грозит опасность, а ещё София… я не могу оставить её! Но мне придется сделать это». Внезапно он подскочил с места и бросился к столу. Открыл ящик, достал несколько купюр. Мало, чертовски мало! Этого не хватит, чтобы уехать. Отчаяние охватило Грау. «Что же мне делать…но надо как можно скорее, сегодня же покинуть хотя бы этот дом! Если я не могу сейчас уехать отсюда, надо попытаться, хотя бы сделать это как можно скорее. Мне нужны деньги. Но просить у Софии уже нет смысла, это опасно. Я должен немедленно найти работу, но очень осторожно, чтобы меня никто не узнал. Боже, помоги мне! Ты долго помогал избежать мне кары за мой поступок – помоги и сейчас! Ты знаешь, я не виноват. Виновата София. О, проклятье этой ошибке! Несчастный отец ребёнка…он ничего не сделает мне. Он не знает меня. Он вряд ли видел моё лицо. Я практически в безопасности. Надо только скрыться из виду. Надо исчезнуть. София тоже ничего не сможет сделать. У меня есть её медальон, я должен забрать и его. Он может мне ещё пригодиться». С этими мыслями, в этот же день, Грау оставил свой старый дом в Канталоа…

       Августовское утреннее солнце пробралось через шторы в комнату Самюэля Ариаго. Он приподнялся на кровати. Лицо бледное, осунувшееся после бессонной ночи выразило обеспокоенность и тревогу. Он вспомнил вчерашнее. Алехандро сын Диего де Муркия, Адриана Веро. Нет, это невозможно! Мальчик внук Тересы – и на этом всё. Однако, в глубине души Самюэль теперь сомневался в этом. Он пытался сопоставить услышанное вчера с тем, что знал сам, но в итоге понял одно: ничего он толком не знал и не знает об этом ребёнке. Конечно, Алехандро много рассказывал о себе, но это всё не имеет никакого значения. Если во вчерашней тираде пьяного Аларкона была правда, тогда…   Самюэль не знал, что ему делать. «Это неправда. Надо попытаться забыть этот случай. Надеюсь, с мальчиком всё хорошо!» - пронеслось у него в голове. Его размышления прервал негромкий шум чьих-то шагов. Это была Тереса.
  Он узнавал её всегда, узнавал издали, лишь заслышав её шаги. Легкий ветер внёс в помещение аромат её духов, заставив мужчину подняться с кровати и устремить свой взгляд на дверь, которая вот-вот должна была отвориться.   Наконец, женщина появилась на пороге. Её стройный силуэт, появившийся в полумраке комнаты, мгновенно вызвал в нём волну желания. Но Самюэль сдержал себя и не подошёл к ней. Он ждал нужного момента.
- Я вижу, ты совсем не спал, дорогой! – мягко сказала Тереса, ставя на столик поднос с его завтраком, и с нежностью глядя на него.
- Да, это так. – Ответил тот, в свою очередь, не отрывая глаз от лица любимой.
- Почему? – её тон приобрел озабоченность. Она почти вплотную подошла к Ариаго, большие карие глаза заблестели волнением. В одну секунду её руки очутились на его плечах, а голос зазвучал совсем близко:
- Ты можешь мне рассказать, что случилось, Самюэль. Помни, что ты всегда можешь довериться мне. Расскажи мне причину твоего беспокойства – и я помогу тебе настолько, насколько это в моих…
Он не дал ей договорить, закрыв её губы своими, заставил замолчать долгим, пламенным поцелуем. Его руки стали гладить её мягкие, кудрявые, чёрные локоны, потом нежно коснулись шеи, затем подошли к плечам и опустились до груди. Она тяжело дышала, по-прежнему глядя ему в глаза. Внезапно он остановился и, отпустив её, немного отступил назад. В голове Самюэля внезапно всплыл образ другой женщины – его покойной Марты, очень похожей на Тересу. Вслед за этим образом появились и ещё два: образ Адриана Веро и маленького Алехандро, который казалось, ничего общего с двумя предыдущими не имеет, но…
- С тобой всё в порядке, Самюэль? – голос его живой, настоящей возлюбленной, вернул его в реальность. Он снова приблизился к ней и обхватил одной рукой за талию, притянув к себе так сильно, что она едва не вскрикнула.
- Как всё может быть в порядке, когда ты так прекрасна, любимая? – прошептал он, - Я больше не могу: мне нужно сполна насладиться твоей красотой!   
 - Прямо сейчас?
- Прямо сейчас.
   Хулио Ольмеда чувствовал себя уже гораздо лучше. Гораздо лучше для того, чтобы встать с кровати, одеться, обуться и причесаться, словно для выхода.
- Ты куда собрался? – изумленно подняла брови его жена Алисия.
Тот заговорщически подмигнул и усмехнулся:
- Хочу попробовать сделать одну вещь…
- Какую? Тебе ведь нельзя выходить из номера, ты на домашнем аресте!
- И что? – Хулио ещё больше заулыбался, - Ты думаешь, это прям так серьезно? Да Айало просто припугнул меня, вот и всё!
Алисия нахмурилась. Он что, с ума сошёл?
- Так, Хулио, прекрати. Ты сам прекрасно понимаешь, что это не шутка. Я уверена, что у дверей стоит охрана, и она просто не даст тебе и шагу от порога сделать!
- А спорим, что мне ничего не будет, если я выйду? Нет, даже так: у меня получится выйти сейчас, а также выходить впоследствии из номера, в любой момент, когда захочу? – произнес с уверенностью сеньор Ольмеда, действительно направляясь к выходу.
- Что ты задумал? – с ужасом прошептала женщина.
  Хулио резко распахнул дверь. У Алисии сжалась сердце в предчувствии чего-то страшного. В то время как муж с победным видом вышел в коридор и крикнул ей с торжеством:
- Ну вот, видишь? Никого нет! Айало обманул нас! 
- Сеньор Ольмеда! – раздался вдруг чей-то другой голос, и сеньора Ольмеда вздрогнула, а Хулио вообще оторопел и замер. Из-за угла на него решительно надвигался мужчина, одетый в полицейскую форму. Охранник.
- Сеньор Ольмеда! – раздался второй окрик также внезапно появившегося из другого угла охранника.
Теперь уже двое мужчин надвигались на мужа Алисии.
- Это произвол! – закричал Хулио, тщетно пытаясь скрыть охватившее его смущение и испуг, - Вы не имеете право!
- Не имеем право на что, сеньор Ольмеда? – зазвучал над его ухом вкрадчивый голос, вслед за этим второй также вкрадчиво продолжил, - Хотите сказать, что детектив Айало позволил вам покидать ваши покои?
- Н…нет, но… - заикаясь, начал Хулио, но четыре сильные руки стали толкать его обратно к дверям номера.
- Мы делаем вам предупреждение, сеньор. Если вы ещё раз выйдете из номера, нам придётся принять более жесткие меры.
 Сопротивляться было бесполезно, и он только яростно и порывисто сопел, пока те двое тащили его. Когда, наконец, дверь захлопнулась прямо перед его носом, мужчина закричал вне себя от гнева, обращаясь к жене:
- Что это такое, Алисия? Как они смеют, это несправедливо, это противозаконно! Я расследую убийства, а он – этот противный, ни на что неспособный старик препятствует этому! Алисия? – взглянув на неё, он едва не упал. Та тряслась от неудержимого смеха.
- Алисия? – зловеще тихо протянул Хулио, - Тебе смешно?
- Очень. – Сквозь взрывы хохота сказала она.
- А мне ни капли. – Помрачнев и насупившись, ответил тот и отошёл в угол комнаты. 
 Наконец Алисия успокоилась и, подойдя к нему, с нежностью положила руку на его плечо.
- Спокойно, дорогой. Всё будет хорошо. Преступника поймают, не волнуйся.
- Не волноваться? – Ольмеда вздрогнул и сбросил ее руку, - Айало даже не шевелится, чтобы поймать убийцу, вернее, чтобы найти улики против Маттео и арестовать его! Дело стоит на месте, как ты не понимаешь! А теперь я на домашнем аресте, меня строго бдят два охранника, улик против Маттео и доказательств в его вине нет. И я не знаю, что мне делать! – с отчаянием докончил он.
- Если хочешь, я могу сегодня пойти к детективу и рассказать ему о вчерашнем случае, про то, как Маттео домогался до служанки. Это уже значимая улика, которая возможно убедит его, что стоит продолжать копать против дворецкого дальше.
- Нет, Алисия, это далеко не значимая улика. Упрямый маразматик Айало начнет убеждать тебя, что тебе могло показаться, и всё такое…нет, вряд ли его убедит увиденная тобой вчера сцена. Нужно что-то более основательное, что заставит его начать хоть как-то действовать!
 Несколько секунд она молчала, после чего произнесла.
- Не понимаю, почему ты считаешь, что то, что я увидела вчера – недостаточно для того, чтобы инспектор предпринял хотя бы какие-то методы слежки за Маттео? Если мы докажем, что дворецкий психически нездоров, тогда…
- Ах, Алисия, да он не поверит тебе, говорю же! – раздраженно перебил её муж, - Нет, дорогая, вот что: если мы с тобой хотим прекратить череду ужасных преступлений в Гранд отеле и восстановить
справедливость – то нужно самим любой ценой отыскать улики и доказательства против негодяя. И так как я на домашнем аресте, ты мне поможешь в этом!
- Подожди, подожди! – оборвала его сеньора Ольмеда, - Ты хочешь, чтобы я тоже, как и ты, бездумно подвергла свою жизнь опасности, а после также оказалась в глупом положении и на аресте? Дорогой, а тебе недостаточно того, что теперь из-за тебя я не могу нормально отсюда выходить, потому что с каждым открыванием двери тут как тут появляется полиция?
- Да нет же, ни в коем случае я не хочу подвергать тебя опасности! Просто пойми, никто кроме тебя не сможет, да и не захочет помогать довести расследование до конца, донести до детектива, что маньяк – Маттео. Прошу тебя, всё, что мне нужно – это хоть какие-то улики. Просто понаблюдай за дворецким, проследи за ним хорошенько! Умоляю тебя, это очень важно!
- Не нравится мне это всё. – Вздохнула Алисия. – Но ты прав: нужно остановить Маттео. Только я не поняла: а что делать с Самюэлем Ариаго? Оставить пока его в покое и переключиться на преследование настоящего убийцы?
- Оставь его пока. – Махнул рукой Хулио, - Главное узнай что-нибудь о Маттео.
- Хорошо. – Деловым тоном отозвалась сеньора Ольмеда, - Но для начала, я всё-таки считаю, нужно сообщить детективу о вчерашнем.
- Делай что хочешь, только лишь бы расследование сдвинулось с места.
  На этом они и договорились.
      
       
    - Опять вы со своим Маттео! – С негодованием всплеснул руками детектив, едва выслушав историю Алисии.
 Та изумленно подняла брови, но произнесла как можно более сдержанно:
- Я не понимаю, что вас так возмущает, детектив. Вчера я стала свидетельницей ситуации, о которой просто невозможно молчать. И как видите, всё больше вещей указывают на то, что убийца – именно дворецкий.
- Какие вещи? – простонал Айало, - Вы думаете, что этого достаточно для расследования?
- Простите, но, кажется, дело расследуете вы. – Убийственно ледяным тоном ответила Алисия, - Мы с мужем лишь пытаемся помочь вам, только вы не верите нам.
- Боже мой, вы с мужем оставите меня, наконец, в покое, сеньора Ольмеда? – Пожилой инспектор дрожал от волнения и злости, - Вы не помогаете, а только усугубляете ситуацию и мешаете полиции! Поймите, сеньора Алисия, не имея профессионального опыта в этих вещах… - он не договорил: та оборвала его жестом руки и неожиданно жестко проговорила.
- Почему вы так реагируете на правду, детектив? Вам по каким-то причинам выгодно выгораживать Маттео?
 Тот застыл, ошарашенным взглядом остановившись на её лице.
- Что…что вы такое говорите? Какая глупость!
   Алисия опустила глаза в пол. Она сама была не рада, что сказала это. «Это всё Хулио, дурной пример заразителен!» - подумала она с досадой. Айало же разошелся не на шутку.
- Нет, вы подумайте, меня обвиняют в содействии с преступником! – тяжело дыша, красный от негодования повторял он.
- То есть вы не отрицаете того факта, что Маттео виновен во всех преступлениях? – вновь перебила его женщина.
 Детектив покраснел ещё больше:
- Нет, это уже переходит все границы, сеньора Ольмеда! Прошу вас не выводить меня из себя. Я отрицаю тот факт, что дворецкий опасный маньяк. Я не сомневаюсь в его невиновности, да и вы надеюсь, скоро поймете это. Хорошо, я принимаю к сведению вашу историю, но прошу вас прекратить какое-либо участие в расследовании, повторяю, вы мне мешаете! – последнее слово он произнес, ударяя каждый слог.
- А что вы тогда планируете предпринять, сеньор Айало? – Алисия чувствовала, что проигрывает эту битву, но была намерена стоять на своём до конца, - Моего мужа позавчера ночью едва не убили…
- И это была его вина.
- Нет, это была вина Маттео…
- Я не хочу больше слушать это, сеньора. Насчёт преступлений у меня есть свои соображения, которые вскоре, я уверен, раскроют настоящего убийцу, вернее, убийц – и расследование будет завершено. 
- Вы хоть понимаете, какой бред несёте? – с жалостью вырвалось у Алисии, но договорить ей не дали.
- Вы свободны, сеньора Алисия.
- Я очень надеюсь, что вы предпримете что-то против Маттео.
- А я очень надеюсь, что вы сейчас же оставите меня  в покое и отправитесь по своим делам! – с раздражением сказал Айало, - И не вздумайте  вновь заниматься самоуправством, я не потерплю этого!
 Когда женщина, наконец, ушла, он с усталым видом откинулся на спинку кресла.
На самом деле, в глубине души, он давно уже сомневался в своей теории. Теперь же она казалась ему такой ничтожной, такой мутной! То, что Маттео настоящий убийца –  казалось практически очевидным – лёгкая мишень, попасть в которую не составит труда. И сколько же он, Айало, ещё будет притворяться, что не верит в это? Инспектор закрыл разгоряченное морщинистое лицо руками 
Нет, он не ошибается. Это Ольмеда неправ – и он докажет это.
И ещё докажет, кто настоящий детектив, профессионал своего дела.

         

    София вышла из комнаты Алехандро бледная и уставшая.
- Он заболел. – Тихо бросила она Альфредо.
- Этого следовало ожидать. – Достаточно сухо отозвался тот, - Что с ним? Температура?
- У него сильный озноб, доктор сказал - лихорадка на нервной почве. – Женщина едва не плакала.
 Альфредо промолчал. Только на мрачном лице появилась жесткая складка.
- Это всё из-за Аларкона! Что он вчера устроил! До смерти напугал нашего сына, более того, я не сомневаюсь, что теперь Алехандро долго не забудет этой истории, он ведь такой впечатлительный! Андрес нанёс нашему сыну психологическую травму, ты понимаешь? – глухо и взволнованно продолжала София.
- Ну и что мы теперь сделаем с этим? – раздраженно ответил сеньор де Вергара, - Ты предлагаешь подать на Андреса в суд, я не знаю, пожаловаться его матери? Сказать ей, что её сын сошёл с ума?
- Нет, но…
- Я думаю, стоит забыть эту ситуацию. Мы уже ничего не сделаем – это произошло. Но нам следует сделать так, чтобы Алехандро поскорее забыл об этом. 
- Альфредо, давай уедем из Гранд отеля. – Неожиданно произнесла та, с мольбою взглянув на него.
Его словно током ударило.
- Что? Ты хочешь уехать отсюда?
- Да. Тут становится небезопасно. Нет, дорогой, даже так: кошмар повторяется. То, что было три года назад…
- А может, ты мне расскажешь истинную причину твоих страхов, София? – жестко оборвал её муж, - Прости, но в последнее время я всё больше убеждаюсь в том, что ты что-то скрываешь от меня.   
 Она ошеломленно уставилась на него. Её губы дрожали.
- Как ты можешь так говорить? Ты не доверяешь мне?
 Альфредо вплотную подошёл к ней.
- А почему тогда Андрес вчера устроил всё это? - его голос опустился почти до шепота, - Он явно не просто так приходил сюда, ему что-то было нужно от тебя, чего ты не смогла ему рассказать. Почему он уверен, что ты виновата в смерти его ребёнка? И кто такой Грау?
  София похолодела. В её глазах вспыхнул ужас, смешанный с напряжением и отчаянием. Нет, он не должен узнать!
- Откуда я знаю? – вымученным криком вырвалось у нее, - Альфредо, прошу тебя, хотя бы ты не сходи с ума! Я понятия не имею, о чём говорил Андрес. Так ты не веришь мне?
 Он посмотрел на нее, пристально и долго. Потом лицо его прояснилось. «Неужели всё обошлось?» - пронеслось в голове Софии. Наконец она услышала заветное слово, произнесенное с нотами раскаяния:
- Верю.
  Он обнял её, и она обмякла в его руках.
- Альфредо, пожалуйста, верь мне всегда! – прошептала женщина, - Помоги мне избавиться от кошмаров: прошу, давай уедем отсюда!
- Любимая, нужно тщательно обдумать это.
- Я боюсь, что может произойти что-то ужасное!
- Нам нечего бояться, София.
  Раздался стук в дверь. Сеньора де Вергара вздрогнула, когда её муж открыл горничной. В руке той было письмо.
- Что за письмо? – порывисто дыша от волнения, выпалила София.
- От матери.
Альфредо протянул ей конверт. Изумление отразилось на её лице. Получить письмо от доньи Элисии так неожиданно! Но она с облегчением выдохнула и, развернув письмо, быстро пробежала по нему глазами, после чего так и замерла с письмом в руках. От сеньора де Вергара не скрылась её странная реакция.
- Что такое? О чём она пишет? – спросил он.
  Неожиданно ровным и спокойным голосом София ответила.
- Она хочет приехать сюда, к нам. Через неделю.

            
        Андрес Аларкон возвращался с «прогулки», как он мысленно окрестил те десять кругов вокруг отеля, которые он прошёл этим утром. Голова уже болела не так сильно, мысли разъяснились, а вид забинтованной руки уже не вызывал содрогания. Случившееся вчера как-то затерялось в сознании и уже казалось всего лишь кошмарным сном.
 Он медленно провернул в скважине номера ключ. Приятно было ощутить холод металла пальцами. Нажав на ручку двери, Андрес осторожно вошёл. И резко остановился у входа. Громкий крик невольно вырвался у него из груди:
- Майтэ! – он бросился к ней, не веря своим глазам. Она стояла прямо напротив него, бледная, дрожащая. Но стояла!
Лицо мужчины смешало в себе ошеломление и безумную радость. Она встала с кровати!
- Майтэ, Майтэ… - захлебываясь от волнения лепетал он, не в силах совладать с собой. Первые несколько секунд он не замечал её странного вида,  ненормально блестящих глаз. Он не видел, как сильно тряслось её тонкое тело, он не видел ничего, кроме того, что она, наконец, вырвалась из того ужасного состояния, наконец вернулась к нему. Однако что-то нарушало общую картину. Что-то, что Андрес не ожидал увидеть, подвернулось его взгляду. Чемодан, сжимаемый тонкими пальцами жены. Аларкон снова оглядел хрупкую фигуру, в мятой ночной рубашке, с кое-как надетыми на ноги ботинками и растрепанными кудрями, а самое главное, с этим чемоданом, и с непониманием отшатнулся от неё. От осознания нелепости увиденного он на мгновение потерял дар речи.
- Что происходит, Майтэ? – наконец вырвалось у него, через нервно-возбужденный смех. Он прикоснулся к её плечу, но она никак не отреагировала, по-прежнему дрожа, словно в лихорадке. Только глаза её опустились в пол, а потрескавшиеся губы слегка приоткрылись, силясь вымолвить что-то.
- Милая, всё хорошо? – слёзы подступили к горлу, Андрес с недоумением уставился на неё, улыбка стекла с его лица.   
- Майтэ! – уже с испугом повторил он, - Всё в порядке? Что случилось, почему ты встала, почему у тебя в руках чемодан, куда ты собралась? – ужас охватил его. Вдруг она оттолкнула его от себя и проговорила с усилием:
- Андрес, я всё знаю. Лео твой сын. Я ухожу, Андрес.
От потрясения тот едва не потерял дар речи.
- Что ты такое говоришь! – глухо сказал он, чувствуя, как внутри него всё обрывается.
- Она была тут. – Тихо простонала та, - Она мне всё рассказала, Андрес. Мне нужно уйти. – И нервно разрыдавшись, Майтэ сделала несколько нетвердых шагов в сторону двери.
- Кто она? Глупости! – Аларкон остановил её и приложил руку к горячему лбу жены, - У тебя температура, Майтэ, иди, немедленно ложись в постель! Сейчас я дам успокоительное. Не смей даже думать о такой чуши! - Убежденно говорил он, отводя ее к кровати. Он насильно дал ей лекарство, точно также уложил её обратно. Какая дикость! Кто смог довести до такого состояния его жену?  Когда осознание, словно молния пронзило его, Андрес побледнел. «Она была тут. Здесь была Камилла!» - пронеслось у него в голове. Гнев охватил его.
- Сюда приходила Камилла? – вслух вырвалось у него.
- Да, Андрес. Я не знаю… - всхлипывая начала Майтэ, но тот в волнении оборвал её.
- Я во всём разберусь, я разберусь с нею! Ни в коем случае не верь этому бреду, прошу тебя. А теперь скорее попытайся заснуть, тебе совсем плохо, дорогая. Я обещаю, что всё будет хорошо, я прямо сейчас пойду и выясню…
Он не договорил, так как увидел, что она уже закрыла глаза и пытается заснуть. С тяжелым чувством Андрес оставил её одну. Ему сейчас же нужно найти Камиллу.

         
   Он быстро нашёл её на втором этаже. Единственное, чего ему сейчас хотелось – прижать её к стенке и заставить высказать то же самое, что она высказала его жене. Аларкон еле сдерживался, у него подрагивали губы, но когда он увидел, что при виде него побледнела и она – немного успокоился.
- Камилла. Мне нужно поговорить. Сейчас. – Выпалил он раздельно.
- Зачем? – девушка заметно заволновалась, однако продолжала счищать тонкий слой пыли на лампе, даже не взглянув на Андреса.
 Её напускное равнодушие взбесило его. Он резко схватил её за локоть и слегка дернул на себя.
- Что ты делаешь? – вскрикнула та и сделала слабую попытку вырваться, но у нее ничего не вышло.
- Я сказал, нужно срочно поговорить. - Тон Аларкона приобрел некоторую жесткость, - Или ты имеешь смелость только на то, чтобы вламываться в мой номер и доводить всякими бреднями мою жену? - Он потащил её из коридора, сейчас было необходимо найти какой-нибудь угол, где их никто не услышит.
 Камилла не сопротивлялась. Только смертельно бледное лицо её выражало отчаяние и испуг. Большие синие глаза налились слезами.
Раздражение на неё всё больше и больше наполняло душу Андреса. Наконец они остановились, он развернул ее к себе и произнес достаточно спокойно:
- А теперь ты расскажешь мне, зачем сделала это и что тебе нужно от меня. Хотя я прекрасно понимаю, что тебе нужно, но я никогда не ожидал, что ты будешь выманивать у меня деньги таким грязным путём!
- Но это правда, Андрес. – Прошептала та сквозь слёзы, - Лео твой сын.
- Какая чушь!
Лицо её изменилось.
- Когда мы расстались, - хрипло начала Камилла, - Думаю, ты помнишь, это произошло из-за твоей бывшей жены, я уехала из Канталоа. А потом узнала, что беременна. Я не стала возвращаться, так как всё было кончено. Я еле-еле нашла работу в другом отеле. А потом родился Лео. – Она замолчала и пристально посмотрела в глаза Аларкону. Его лицо по-прежнему сохраняло хладнокровность.
 Разумеется, Андрес не верил ни единому её слову. Да и в глубине души, подобного вида ложь рассмешила его.
Он стоял без тени смущения, скорее с насмешкой глядя на неё, ожидая, что она скажет дальше.
- Больше двух лет я скиталась из одного места в другое с маленьким ребенком на руках! – вдруг закричала она, - Я долго не обращалась к тебе, отцу Лео, надеясь, что справлюсь со всем сама. Я не хотела мешать тебе, Андрес! Но я не смогла справиться.
- Хорошо, допустим. Тогда не хотела  - захотела помешать сейчас. – Голос Аларкона по-прежнему оставался спокойным, - Но зачем было устраивать сцену моей жене, почему ты сразу не пошла ко мне? Какого чёрта ты позволила себе это?
- Я подумала, что лучше ей будет узнать правду первой.
- Ты сошла с ума. Какую правду? Камилла, я никогда не думал, что ты настолько глупа. Вместо того, чтобы нормально попросить меня о помощи тебе и твоему ребёнку, ты решила пойти таким абсурдным путём! И как ты думаешь, теперь у меня возникнет такое желание?
 Спустя несколько секунд молчания, горничная неожиданно твердо произнесла:
- Ты должен поверить мне. Это твой ребёнок.
- Ложь!
- Лео твой сын. Я готова поклясться, что после тебя у меня никого не было.
 Тошнота подступила к горлу Андреса. С каждой минуты её речь вызывала у него всё больше омерзения.
- Андрес. Я прошу не для себя. Я прошу для нашего малыша. Пусть ты и не считаешь Лео своим сыном, пускай ты не веришь мне, но ты обязан мне помочь. Я даю слово, что оставлю вас с Майтэ, если…
  На каких правах она ставит ему условия? Кровь прилила к щекам сеньора Аларкона, он снова вскипел. Больших усилий стоило ему держать дистанцию от неё – физическую силу применять нельзя.
- Я ошибался в тебе, Камилла. Не знал, что ты способна на столь скверную ложь. – Процедил он сквозь зубы, чувствуя, что ещё немного - и он перейдет на яростный крик. От возмущения и негодования стало тяжело дышать, - Ты ошибаешься, если думаешь, что я, хотя бы на секунду поверил в этот бред.
- Это не бред, это правда, Андрес, как ты не поймешь! – сквозь рыдания воскликнула девушка, - Если тебе нужны доказательства, что ж, я предоставлю их тебе!
 Андрес обомлел.
- Двадцать восьмая гостиница. Сантандер. – Внезапно медленно, раздельно и бесстрастно проговорила та.
 Чаша переполнилась: он поймал и сжал её запястье так, что она скривилась от боли. Недавняя сцена с Майтэ снова возникла у него перед глазами, сдерживаемый до этой минуты гнев вырвался наружу.
- Послушай. – Уже угрожающе, сдавленным от злости голосом заговорил Аларкон, не разжимая пальцев на её руке, - Ты считаешь меня за идиота? Думаешь, твои фальшивые доказательства заставят меня поверить в то, что этот ребёнок - мой? А может быть, ты думаешь, что я сейчас же всё брошу и поеду непонятно куда? А тебе не кажется, что ты выбрала крайне неудачный план, особенно для того человека, жена которого недавно пережила выкидыш? Тебе не кажется, что если я удостоверюсь в том, что ты обманываешь меня… - он вздрогнул и оборвал речь.
Уголки её рта дернулись в улыбке. В глазах вспыхнул и потух загадочный, будто торжествующий огонь. Она неопределенно прошептала:
- Это место, где я работала сразу после того, как мы расстались. Там ты найдешь истину, Андрес.
 Он отпустил её руку. Перед глазами вдруг потемнело. Когда тьма разъяснилась, Камиллы уже не было рядом…

      Мерный стук колес поезда не смог разогнать его мысли.
Он сидел, трясясь в вагоне состава, ведущего до Сантандера. А что ему ещё оставалось?
Перед отъездом он забежал к Майтэ и дал клятву, что всё выяснит, и когда вернется, с позором выгонит Камиллу из отеля. Несмотря на то, что он не верил ни единому её слову – странное дело, он без раздумий решил поехать в эту злополучную гостиницу, где должно быть, и родился Лео. Поехать для того, чтобы окончательно убедиться в том, что служанка солгала ему. Андрес сознавал, что зря тратит время, но какая-то внутренняя сила мешала сопротивляться  логике. И уверенность слегка колебалась: а что, если…нет, всё-таки этого не может быть!
 Он вспоминал странное поведение Камиллы в предыдущие дни, просьбу остаться с малышом – тем вечером она попросила именно его, а не кого-то другого! Промелькнула в мозгу и короткая, но странная и казавшаяся теперь ещё более непонятной фраза самого Лео: «Моего папу тоже зовут Андрес».
Аларкон сжал голову руками. С каких пор его жизнь пошла под откос? Кажется, с того дня, как они с Майтэ потеряли ребёнка. Потеряли ребёнка. «Лео твой сын» - какими дикими, ужасными казались эти слова, ещё и сказанные уверенным тоном. Ему пытаются навязать чужого ребёнка, или вымогают деньги – что именно, Андрес никак не мог знать. Беда сваливается на него за бедой, проблемы за проблемой, а хоть малейшего проблеска света всё нет, и нет. Всё превратилось в один сплошной кошмар и драму, которой нет конца.
Размышления прервала остановка. Конечная остановка. Он, наконец, прибыл туда, где ждала правда.

           - Андрес Аларкон. Владелец Гранд отеля в Канталоа.
Он ожидал той реакции, которую увидел на лице портье. Восторг, смешанный с изумлением и откровенным испугом.
Сейчас тот немедленно рассыплется в любезностях и без колебаний откроет ему все необходимые двери, раскроет тайны. Однако всё произошло немного иначе. Видимо вымуштрованный жизнью немолодой портье имел хорошую выдержку, потому что достаточно сухо и даже грубо осведомился:
- И что же нужно сеньору Аларкону в нашей гостинице?
Андрес ненавидел, когда о нём говорили в третьем лице. Услышав же этот нелюбезный тон, он немного растерялся и в душе уже пожалел, что вообще приехал сюда. А самое главное, ради чего?!
- Вам о чём-нибудь говорит это имя? – Он назвал имя и фамилию Камиллы.
 Тот нахмурился. И, разумеется, задал очевидный вопрос:
- Для чего вы спрашиваете это? – судя по всему, портье вообще не намерен был разговаривать с ним.
Ухватившись за ту небольшую речь, которую он сочинил в дороге, как за последнюю соломинку, Андрес кратко и без подробностей изложил примерную суть своего приезда.
- Насколько я помню, эта девушка действительно работала здесь два года назад. – Наконец с неохотой произнес портье.
- Она была в положении? – нетерпеливо спросил Аларкон.
- Сеньор, я не помню этого! – раздраженно ответил тот.
Такое отношение глубоко возмутило Андреса, но он сдержанно и терпеливо сказал:
- Хорошо, тогда я могу поговорить с владелицей гостиницы? С обслуживающим персоналом?
Со вздохом тот поманил его за собой. Аларкон слегка улыбнулся краем рта. Истина близится.


- У неё уже был срок. И достаточно внушительный.  – Уверенным голосом произнесла управляющая гостиницы, средних лет женщина с приятным лицом, которая в отличие от несговорчивого портье приняла Андреса достаточно любезно.
Тот подпрыгнул.
- Она покинула это место на тот момент, когда уже поняла, что не сможет работать. – Продолжала она, - Девушка держалась достаточно долго и хорошо выполняла свою работу, даже находясь в положении. В целом, я не могу сказать о ней ничего плохого.
 Андрес ничего не понимал. В голове всё перепуталось, он не мог уловить главного. Нужна была какая-то зацепка. Что-то, что бы доказало, что Лео не может быть его ребёнком. Он слушал женщину бледный от волнения и сгорал от нетерпения. «Нет, не может быть, чтобы Камилла сказала правду. Я никогда не поверю этому» - внутри убеждал он себя, до боли стискивая холодные вспотевшие пальцы.
- Вы можете сказать о ней что-то ещё? – Дрожащим голосом вслух спросил Аларкон.
- Ну, дайте-ка подумать, это было давно, больше двух лет назад, - медленно протянула управляющая, - Кажется, я слышала кое-какие слухи о ней. – После чего на несколько секунд замолчала.
Андрес напрягся. Медлительность этой женщины выводила его из себя. 
- Она получала какие-то деньги, если я не ошибаюсь, каждый месяц. Другой вопрос, я понятия не имею от кого именно. – Наконец докончила та.
«Разумеется от отца ребёнка!» - Аларкон с удовлетворением выдохнул. Но спустя мгновение нахмурился: этого мало. Слишком мало. А вдруг это действительно всего лишь «слухи»? Может быть Камилла и не получала никаких денег?
Он готов был застонать. Ситуация казалась ему такой нелепой, такой бессмысленной! И само пребывание его здесь, и эти вопросы, и этот диалог…
- Это всё? – Пора было положить конец всему этому и возвращаться назад, в Канталоа. Он зря потерял время.
- Пожалуй, да. – Удивленно отозвалась та, - Или вам нужно что-то ещё? Может быть, её рекомендации? Уверяю, они в полном порядке. – Она потянулась к какой-то папке, чтобы достать бумаги. Андрес хотел было отказаться, чтобы она не утруждала себя, но документы были извлечены и продемонстрированы ему со словами:
- Вот, рекомендации из двух отелей.
Он побледнел. Из двух отелей! Значит, после Гранд отеля, до этой гостиницы Камилла работала где-то ещё.
Судя по всему, в Канталоа ему придётся вернуться немного позже…

      
     Прибережный отель Сантандера, куда следом поехал Аларкон, выглядел значительно преимущественнее гостиницы.   
Большое новое здание, приятное на вид как снаружи, так и внутри, заставило Андреса задуматься о том, почему девушка перебралась из такого места работы в более скромное. Другой версии, кроме того, что её выгнали отсюда, у него не возникло. И вскоре он узнал ответы на все свои вопросы. Всё, наконец, встало на свои места.
    История Камиллы показалась ему обычной историей из дешевого романа. Необязательно было узнавать все подробности, необязательно даже было до конца верить в неё – всё оказалось банально и просто, иного он и не ожидал.


 Буквально спустя небольшое время после поступления в этот отель, между ней и неким постояльцем возникла запретная связь. Андреса поразил тот факт, что любовник Камиллы оказался русским. Богатый князь с фамилией, которую Аларкон сумел произнести только со второго раза - «Голунов». Выходит, у Лео северные корни, а его имя, если произносить его на тот, иностранный манер, звучит не иначе, как «Лев». «Лев. Лев. Лев» - повторял про себя в голове непривычное имя Андрес, «Бедный мальчик!». Чувство жалости к ребёнку заполнило его сердце. Он ни в чём не виноват. Мужчина вполуха дослушал остальную часть печального повествования о том, как Камиллу удалили из отеля, возможно по жалобе самого отца мальчика, который, однако, продолжал посылать до поры-до времени некоторую сумму. А потом…
Что было потом, Андрес и сам знал. Уже не было смысла оставаться здесь, в Сантандере, когда дома ждёт его несчастная Майтэ. Он итак потерял слишком много времени! Раздражение и глухая ярость снова охватили Аларкона, едва он вспомнил уверенное лицо Камиллы, которая говорила ему «Ты найдешь истину, Андрес». И что же? Он узнал правду, узнал, что служанка провела его, но зачем  - этого он понять не мог. «Она хотела выиграть время, но для чего?» - пронесся у него в голове вопрос. Он посмотрел на часы: стрелка показывала уже за шесть вечера! А ему ещё ехать обратно в Канталоа, да и чёрт знает, сколько времени он ещё потеряет! От самой мысли, что Майтэ одна, а Камилла всё ещё в отеле, к горлу подкатила тошнота. Что ещё может сделать Камилла? Какой же он идиот… Андрес с такой силой стукнул по маленькому кружочку на браслетке, что на стекле расползлась трещина.
Он выкинет эту тварь из отеля сегодня же, вместе с ребёнком – и ему плевать, кем она была для него раньше…
    
 - Лучший способ застать на месте преступления Маттео – это застать его ночью, в полнолуние. – Лежа на кровати, авторитетным тоном произнес Хулио Ольмеда.
- Это что, сборник «вредных советов» от Хулио? – язвительно отозвалась его жена, а потом прибавила твёрдо,- Я никуда не пойду. 
- Пойдёшь. – Усмехнулся тот,  - У тебя нет выбора.
- Нет уж, мой дорогой, - С гневом возразила Алисия, - У меня в отличие от тебя как раз имеется и выбор, и право выходить отсюда. И я не хочу оказаться в твоём положении, так и знай!
- Подойди сюда. – Вдруг загадочно прошептал Хулио.
- Зачем? – она осторожно подошла к мужу. В миг его руки обхватили её талию, а поцелуй не дал что-либо возразить.
- Хулио, прекрати. – Слабо отбивалась она, - Не думай, что этим ты заставишь меня плясать под твою дудку, я не буду ничего делать! – когда он стал расстегивать ей платье, она с притворным возмущением воскликнула, - Боже, Хулио, хватит!
Когда горячие ладони коснулись её спины, электрическая волна пробежала по телу. Проблемы с Маттео на время исчезли из мыслей…


     Они прозанимались любовью до позднего вечера. Было около одиннадцати, когда маленькая Кристина своим криком возвестила о том, что пора прекращать. Алисия медленно поднялась и начала одеваться. Хулио также встал.
- А ты куда? – изумленно спросила его жена.
- К Кристине. – Зевнул он.
- В каком смысле? – подняв брови, осведомилась сеньора Ольмеда, - К ней иду я.
- К ней иду я, а ты идёшь выслеживать Маттео. – Вдруг жестко отрезал тот.
- Нет.
- Да. Алисия, я очень тебя прошу!
- Я сказала – нет. Это сумасшествие, Хулио!
- Да какое сумасшествие? Тебе всего лишь надо немного пройтись за ним по коридору.
- Всего лишь пройтись за маньяком - да ты шутишь! Я даже выйти отсюда не смогу, о чем тут говорить,
ненормальный! – её голос срывался от сильного волнения.
- Дорогая, да что ты накручиваешь так себя? Я не прошу многого!
- Нет, у тебя положительно «не все дома» - совсем рассердилась она, - У дверей охрана, Хулио! – последние слова она едва не прокричала.
- Охрана? – он неожиданно схватил её за руку, потащил к выходу и, тихо приоткрыв дверь номера, указал на спящий караул Айалы, - Погляди, какая у нашего замечательного детектива охрана! – раздраженно проговорил он, закрывая дверь обратно. Мужчина тяжело сопел, на лбу его выступили капли пота.
- Ну и что ты предлагаешь делать? – простонала Алисия, - Уверен, что Маттео сейчас выйдет для очередного преступления? Да это же бред!
- Нет, это не бред. Алисия, если ты сейчас выследишь дворецкого и поймаешь его на месте преступления – всё, дело будет завершено, смерти прекратятся! Любимая, всё закончится! – возбужденно отозвался Хулио.
- Нет, нет, нет!
- Отель твоей матери, твой дом, будет спасен…
- Ты сумасшедший.
- Очень может быть. Я всегда был таким.
- Я не соглашусь, ни за что!
- Уже согласилась.
   Двадцать минут спустя, несмелым шагом она переступила порог номера. Дрожащие плечи покрывала накидка, а рука судорожно сжимала в кармане предусмотрительно заряженный мужем револьвер…
   Алисия Ольмеда не помнила, сколько прошло времени с этого момента. Опьяненная всем сегодняшним вечером, уставшая, ничего толком не сознавая, она медленно и осторожно шла по бесчисленным коридорам. Страха она не чувствовала, только чувство бессилия и злости на себя грызло её. Зачем она послушалась этого идиота Хулио?
Ей необъяснимо хотелось вернуться назад, но ноги как будто сами вели её прямо. Подавленный вздох облегчения, смешанного с ужасом, невольно вырвался из груди, когда на одном из поворотов она мельком увидела высокую, худую мужскую фигуру. Не было сомнений, что это был Маттео. «Если он просто идёт в свою комнату?» - мелькнуло у неё в голове, но она с раздражением отбросила эту мысль. И ускорила шаг. Нужно просто кое в чём убедиться. И тогда повернуть назад.
 Достаточно было легким бегом пробежать с полминуты, чтобы нагнать его. Теперь их разделяло от силы десять-пятнадцать шагов. Дыхание Алисии участилось, сердце колотилось в груди. Резко остановившись, она усиленно заморгала, надеясь, что ей показалось. Но в удаляющейся руке Маттео снова что-то блеснуло, не видный при слабом свете предмет. «Боже мой. Нужно немедленно что-то сделать» - подумала она. Теперь ноги уже окончательно не слушались её. Отбросив какие-либо остатки смысла и бдительности, она неслась за дворецким по коридору. Когда расстояние между ними снова стало достаточным для того, чтобы он на этот раз обернулся, Алисия вытянула вперед руку и спустила курок револьвера…

- Вы под стать своему мужу, нисколько не лучше, сеньора Ольмеда. – От усталости и позднего часа она едва слышала гневный голос детектива. Сидя на холодном полу коридора, не в силах встать, оглушенная собственным выстрелом, она невидящим взглядом окинула лицо Айало.
- Вы успели? Вы поймали его? Я, кажется, не попала… - с силой выдавила Алисия, готовая расплакаться от безысходности и досады. Какое глупое положение!
По глазам детектива, в которых в эту минуту горело только что-то неизъяснимо страшное и угрожающее, она поняла, что всё бесполезно.
- Сейчас поздно и у меня нет желания разбираться в этом цирке! Зато завтра, я клянусь… - он не договорил, только потряс сжатыми кулаками. Жалкая улыбка была последним ответом Алисии, после чего она потеряла сознание…

        Четыре утра. Необыкновенная тишина в отеле встретила Андреса. Первым делом ему было необходимо убедиться в том, что с Майтэ всё хорошо. Он с трепетом открыл дверь. Жена бросилась к нему и обвила руками его шею. Это показалось ему настолько нереальным, что он замер на мгновение. Потом неудержимые слёзы покатились из его глаз. Аларкон долго не мог успокоиться.
- Майтэ, Майтэ! – шёпотом повторял он, - Неужели кошмар наконец-то кончился?
- Я не знаю. – В ответ прошептала она, - Но в любом случае, я рада, что, наконец, снова могу…снова могу жить, Андрес.
Отчасти надо быть благодарной за это Камилле.
 Камилла! Это имя ударило его. Нет, всё не может быть хорошо, пока она здесь!
- Прости. – Он буквально вылетел из номера, и как одержимый помчался на другой этаж. Нужно покончить с этим раз и навсегда. Она покинет отель с ребёнком, тихо, прямо сейчас. Пока в нём, Аларконе, не проснулись губительные воспоминания о вчерашнем. Пока он в здравом рассудке и спокойствии.
 Странный холод всё больше охватывал его при приближении к цели. Он на секунду остановился, потом рванулся к распахнутой двери номера, отказываясь верить своему обонянию и предчувствию. Но едва Андрес переступил порог, металлический запах ударил в нос.
 С зиявшей раной на тонкой шее, она лежала на середине комнаты. Грудь пересекали два больших пореза. Крови было столько, что у него закружилась голова. «Мальчик! Ребёнок.…Где ребёнок?» - прошептал Аларкон. К горлу подкатил леденящий ужас, который тут же отступил.
 Малыш мирно спал на кровати. Убийца с золотым ножом не тронул его…
                ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…


Рецензии