Крик вороны

Жилища праздного убогие углы
и тело вязкое в своём ночном халате.
Печаль уместится на острие иглы,
а сердца человека ей не хватит.

Задёрнуть резко шторы, вздрогнув аж,
и звуки голоса, привыкшего к потере
не только веры, тихо “Отче наш”
выводят, как затравленные звери.

На свете всё уже произошло
и будет вечно длиться: крик вороны,
затмение луны, твоё окно
задёрнутое в целях обороны,
мысль о блаженстве вечном, цифра три,
качелей скрип, вкус мёда, жажда власти,
или того, что у тебя внутри
стенает преданно и сердце рвёт на части.

-----

In the corners of a house, unkempt, confined,
The body draped in its nightly shroud,
Sadness is the needle’s point, defined —
A prick too small for what the heart allowed.

The curtains snap, and in the quiet dark,
A voice, long used to losing, starts to pray —
Not for salvation, but for some small spark
That could ignite the ashes of the day.

All has occurred, and all will still persist —
The crow’s harsh cry, the moon’s eclipse of light,
Your window sealed against the world’s cold fist,
Thoughts of eternity, and endless night.

The swing’s soft creak, the sweetness of the honey,
The thirst for power, the hollow ache inside —
These things, they pass, but never quite in plenty,
Leaving the soul to break, to bend, to hide.


Рецензии