Джейн Остин - Гордость и предубеждение, Глава 40

Текст еще будет редактироваться.

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/04/09/857
Следующая глава http://proza.ru/2024/04/25/904

Глава 40

Элизабет наконец-то могла поделиться своей новостью с Джейн, и на следующее утро, решив опустить все подробности, касающиеся Бингли, и предупредив, что расскажет нечто необыкновенное, она в общих чертах описала сестре сцену, произошедшую между ней и мистером Дарси.

Это была, конечно, неожиданная новость для Джейн, но, когда она вспомнила, что нет ничего странного в том, что кто-то восхищается её горячо любимой сестрой, её удивление прошло, уступив место другим чувствам. Ей было жаль, что мистер Дарси предлагал свою руку таким неподходящим образом; и ещё больше её огорчала мысль о страданиях, которые причинил ему отказ её сестры.

"Нехорошо, что он был так уверен в успехе, - сказала она, - и тем более не нужно было этого показывать; но подумай, насколько болезненным для него тогда был твой отказ!"

"Я тоже об этом думала, - ответила Элизабет, - и мне очень жаль его; но у него есть и другие чувства, которые, наверное, скоро вытеснят из его сердца привязанность ко мне. Ты ведь не осуждаешь меня за то, что я не приняла его предложение?"

"Осуждаю тебя! О, нет."

"Но ты считаешь, что мне не нужно было с такой горячностью защищать Викхема?"

"Нет... я не думаю, что ты сказала что-то, чего не следовало говорить."

"Но ты _будешь_ так думать, когда узнаешь, что случилось на следующий день."

И она рассказала о письме и обо всём, что она узнала из него о Джордже Викхеме. Какой это был удар для бедной Джейн, которой хотелось бы верить, что во всём роде людском не найдётся столько зла, сколько его оказалось в одном его представителе. Даже оправдание Дарси, хотя и было ей приятно, не могло вполне утешить её после такого горестного открытия. Со всей серьёзностью она доказывала, что могла произойти какая-то ошибка, и пыталась защитить одного, не задевая при этом другого.

"Нет, так не пойдёт, - сказала Элизабет, - тебе не удастся обелить их обоих. Выбери любого, то тебе придётся довольствоваться только одним. На двоих у них ровно столько добрых свойств, сколько хватит на одного порядочного человека; и в последнее время было неясно, кто из них этот человек. Лично я склонна думать, что это Дарси, но ты выбирай, кого хочешь."

Прошло, однако, некоторое время, прежде чем ей удалось заставить Джейн улыбнуться.

"Мне кажется, я никогда в жизни не была так расстроена, - сказала она. - Викхем оказался таким негодяем! Просто не укладывается в голове. А бедный мистер Дарси! Дорогая Лиззи, только подумай, как он должен был страдать. Такое разочарование! при этом узнать, как плохо ты о нём думаешь! и ему пришлось рассказать такие вещи о своей сестре! Всё это так тяжело. Я уверена, ты переживаешь так же, как и я."

Напротив, мои сожаления и сочувствие сошли на нет, когда я увидела, как переполнено ими твоё сердце. Я знаю, что ты пожалеешь его так, как он того заслуживает, и с каждой минутой становлюсь всё более равнодушной и безучастной. Твоя щедрость вынуждает меня быть бережливой; и если ты будешь оплакивать его ещё какое-то время, у меня на душе станет совсем легко."

"Бедный Викхем! глядя на него, невозможно было подумать, что он дурной человек! у него такое открытое лицо, такие приятные манеры!"

"В воспитании этих двух молодых людей что-то было явно упущено. Один получил все добрые свойства характера, а другой - всю их видимость."

"Мне никогда, в отличие от тебя, не казалось, что достоинства характера мистера Дарси невозможно заметить."

"А между тем я думала, что вижу его насквозь, когда без всякой причины невзлюбила его. Неприязнь такого рода подстёгивает мысль, даёт столько поводов для остроумия. Можно бранить человека без конца, не сказав при этом ни одного справедливого слова; но если постоянно смеяться над ним, обязательно будут иногда получаться меткие шутки."

"Лиззи, когда ты первый раз читала это письмо, сомневаюсь, что ты могла шутить так, как сейчас."

"Верно, не могла. Я была очень расстроена, можно даже сказать, несчастна. И мне не с кем было поделиться своими чувствами, со мной не было Джейн, которая утешила бы меня и сказала, что я не была такой глупой, тщеславной и беспомощной, хотя я знаю, что была! О, как мне тебя не хватало!"

"Как жаль, что ты использовала такие резкие выражения, когда обвиняла мистера Дарси, ведь теперь понятно, что он их вовсе не заслужил."

Да, жаль. Но такая запальчивость была, к сожалению, естественным следствием владевших мною предубеждений. Но мне нужно с тобой посоветоваться вот о чём. Как ты считаешь, должна ли я рассказать всем нашим знакомым, кем на самом деле оказался Викхем?"

Мисс Беннет на минуту задумалась, а потом сказала: "Мне кажется, нет никакой необходимости так безжалостно его разоблачать. А ты что думаешь?"

"Не стоит этого делать. Мистер Дарси не давал мне права разглашать то, что он сообщил мне. Напротив, всё, что касается его сестры, он просил сохранить в строгой тайне; а если я попытаюсь убеждать людей, рассказывая остальное, кто мне поверит? Всё общество так сильно настроено против мистера Дарси, что половину добропорядочных жителей Меритона хватит удар, если кто-нибудь попробует оправдывать его. Я не решусь на это. Викхем скоро уедет; так что никому здесь уже не важно, что он из себя представляет. Когда-нибудь правда откроется, и тогда мы посмеёмся над недогадливостью тех, кто ему верил. Cейчас же я ничего не буду говорить."

"Ты совершенно права. Если его ошибки станут всем известны, это может погубить его навсегда. Быть может, он сейчас раскаивается в том, что сделал, и хочет восстановить свою репутацию. Мы не должны ввергать его в отчаяние."

После этого разговора Элизабет стало легче. Она освободилась от двух секретов, которые держала в себе две недели, и знала, что Джейн с готовностью выслушает её, когда ей опять захочется поговорить о них. Но многое осталось несказанным, многое ей пришлось утаить от сестры, чтобы не ранить её. Она не посмела пересказать ей другую половину письма мистера Дарси, не решилась открыть ей, насколько искренним и сильным было чувство Бингли. Этим знанием она не могла поделиться ни с кем; и она понимала, что только восстановление полного доверия между Бингли и Джейн избавит её от тягостной необходимости что-то скрывать. "А тогда, - сказала она себе, - если это маловероятное событие когда-нибудь произойдёт, Бингли сам сможет ей всё рассказать, и ей гораздо приятнее будет услышать его объяснения, чем мои. Я смогу открыть свой секрет только тогда, когда он уже ничего не будет стоить!"

Теперь, когда они вернулись домой, Элизабет могла присмотреться к сестре, чтобы понять её душевное состояние. Джейн не была счастлива. Её нежная привязанность к Бингли никуда не исчезла. Не испытав до встречи с ним даже воображаемой влюблённости, она любила со всей пылкостью первого увлечения, а в силу её возраста и характера её чувство было более серьёзным и глубоким, чем большинство первых увлечений; и она так дорожила воспоминаниями о нём, так отличала его от всех остальных молодых людей, что только благоразумие и мысль о своих близких не позволяли ей предаваться сожалениям, которые расстроили бы её здоровье и потревожили бы их покой.

"Ну, Лиззи, - сказала как-то миссис Беннет, - что ты думаешь _теперь_ об этих печальных делах Джейн? Что до меня, то я не собираюсь больше говорить об этом с кем бы то ни было. Я так на днях и сказала моей сестре, миссис Филипс. Мне даже не удалось выяснить, видела ли Джейн его в Лондоне. Что ж, это недостойный молодой человек, и, кажется, не осталось ни малейшей надежды на то, что она его получит. Не слышно, чтобы он собирался вернуться в Незерфильд летом; а я спрашивала у всех, кто может это знать."

"Не думаю, что он когда-нибудь снова приедет сюда."

"Ну и прекрасно! как ему угодно. Никто и не хочет, чтобы он приезжал. Хотя я всегда буду считать, что он обошёлся с моей дочерью просто возмутительно; и на её месте я не стала бы мириться с этим. Меня утешает только одно: когда Джейн умрёт с тоски, он пожалеет о том, что сделал."

Поскольку Элизабет не находила в этом ничего утешительного, она ничего не ответила.

"Итак, Лиззи, - продолжила её мать, помолчав немного, - ты говоришь, Коллинзы очень хорошо устроились? Ну-ну, посмотрим, надолго ли. А что у них подают на стол? Я думаю, из Шарлотты выйдет отличная хозяйка. И если она хоть вполовину так же изворотлива, как и её мать, они смогут что-то откладывать. Полагаю, они не швыряются деньгами направо и налево."

"Нет, конечно."

"Никаких лишних расходов, уж поверь мне. Да, да. Уж _они_ постараются жить по средствам. _Им_ всегда будет хватать денег. И их состояние будет только расти! Они, наверное, часто разговаривают о Лонгборне, который достанется им после смерти вашего отца. Полагаю, они уже сейчас смотрят на него, как на свою собственность."

"Едва ли они стали бы говорить об этом в моём присутствии."

"Ну да, это было бы странно; но я не сомневаюсь, что они часто говорят об этом между собой. Ну что ж, если им не совестно забирать имение, которое по праву им не принадлежит, тем хуже для них. Я бы постыдилась взять то, что мне досталось вот так, по мужской линии."

Предыдущая глава http://proza.ru/2024/04/09/857
Следующая глава http://proza.ru/2024/04/25/904


Pride and Prejudice
by Jane Austen

Chapter 40

Elizabeth's impatience to acquaint Jane with what had happened could no longer be overcome; and at length, resolving to suppress every particular in which her sister was concerned, and preparing her to be surprised, she related to her the next morning the chief of the scene between Mr. Darcy and herself.

Miss Bennet's astonishment was soon lessened by the strong sisterly partiality which made any admiration of Elizabeth appear perfectly natural; and all surprise was shortly lost in other feelings. She was sorry that Mr. Darcy should have delivered his sentiments in a manner so little suited to recommend them; but still more was she grieved for the unhappiness which her sister's refusal must have given him.

"His being so sure of succeeding was wrong," said she, "and certainly ought not to have appeared; but consider how much it must increase his disappointment!"

"Indeed," replied Elizabeth, "I am heartily sorry for him; but he has other feelings, which will probably soon drive away his regard for me. You do not blame me, however, for refusing him?"

"Blame you! Oh, no."

"But you blame me for having spoken so warmly of Wickham?"

"No--I do not know that you were wrong in saying what you did."

"But you _will_ know it, when I tell you what happened the very next day."

She then spoke of the letter, repeating the whole of its contents as far as they concerned George Wickham. What a stroke was this for poor Jane! who would willingly have gone through the world without believing that so much wickedness existed in the whole race of mankind, as was here collected in one individual. Nor was Darcy's vindication, though grateful to her feelings, capable of consoling her for such discovery. Most earnestly did she labour to prove the probability of error, and seek to clear the one without involving the other.

"This will not do," said Elizabeth; "you never will be able to make both of them good for anything. Take your choice, but you must be satisfied with only one. There is but such a quantity of merit between them; just enough to make one good sort of man; and of late it has been shifting about pretty much. For my part, I am inclined to believe it all Darcy's; but you shall do as you choose."

It was some time, however, before a smile could be extorted from Jane.

"I do not know when I have been more shocked," said she. "Wickham so very bad! It is almost past belief. And poor Mr. Darcy! Dear Lizzy, only consider what he must have suffered. Such a disappointment! and with the knowledge of your ill opinion, too! and having to relate such a thing of his sister! It is really too distressing. I am sure you must feel it so."

"Oh! no, my regret and compassion are all done away by seeing you so full of both. I know you will do him such ample justice, that I am growing every moment more unconcerned and indifferent. Your profusion makes me saving; and if you lament over him much longer, my heart will be as light as a feather."

"Poor Wickham! there is such an expression of goodness in his countenance! such an openness and gentleness in his manner!"

"There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men. One has got all the goodness, and the other all the appearance of it."

"I never thought Mr. Darcy so deficient in the _appearance_ of it as you used to do."

"And yet I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason. It is such a spur to one's genius, such an opening for wit, to have a dislike of that kind. One may be continually abusive without saying anything just; but one cannot always be laughing at a man without now and then stumbling on something witty."

"Lizzy, when you first read that letter, I am sure you could not treat the matter as you do now."

"Indeed, I could not. I was uncomfortable enough, I may say unhappy. And with no one to speak to about what I felt, no Jane to comfort me and say that I had not been so very weak and vain and nonsensical as I knew I had! Oh! how I wanted you!"

"How unfortunate that you should have used such very strong expressions in speaking of Wickham to Mr. Darcy, for now they _do_ appear wholly undeserved."

"Certainly. But the misfortune of speaking with bitterness is a most natural consequence of the prejudices I had been encouraging. There is one point on which I want your advice. I want to be told whether I ought, or ought not, to make our acquaintances in general understand Wickham's character."

Miss Bennet paused a little, and then replied, "Surely there can be no occasion for exposing him so dreadfully. What is your opinion?"

"That it ought not to be attempted. Mr. Darcy has not authorised me to make his communication public. On the contrary, every particular relative to his sister was meant to be kept as much as possible to myself; and if I endeavour to undeceive people as to the rest of his conduct, who will believe me? The general prejudice against Mr. Darcy is so violent, that it would be the death of half the good people in Meryton to attempt to place him in an amiable light. I am not equal to it. Wickham will soon be gone; and therefore it will not signify to anyone here what he really is. Some time hence it will be all found out, and then we may laugh at their stupidity in not knowing it before. At present I will say nothing about it."

"You are quite right. To have his errors made public might ruin him for ever. He is now, perhaps, sorry for what he has done, and anxious to re-establish a character. We must not make him desperate."

The tumult of Elizabeth's mind was allayed by this conversation. She had got rid of two of the secrets which had weighed on her for a fortnight, and was certain of a willing listener in Jane, whenever she might wish to talk again of either. But there was still something lurking behind, of which prudence forbade the disclosure. She dared not relate the other half of Mr. Darcy's letter, nor explain to her sister how sincerely she had been valued by her friend. Here was knowledge in which no one could partake; and she was sensible that nothing less than a perfect understanding between the parties could justify her in throwing off this last encumbrance of mystery. "And then," said she, "if that very improbable event should ever take place, I shall merely be able to tell what Bingley may tell in a much more agreeable manner himself. The liberty of communication cannot be mine till it has lost all its value!"

She was now, on being settled at home, at leisure to observe the real state of her sister's spirits. Jane was not happy. She still cherished a very tender affection for Bingley. Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and, from her age and disposition, greater steadiness than most first attachments often boast; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.

"Well, Lizzy," said Mrs. Bennet one day, "what is your opinion _now_ of this sad business of Jane's? For my part, I am determined never to speak of it again to anybody. I told my sister Phillips so the other day. But I cannot find out that Jane saw anything of him in London. Well, he is a very undeserving young man--and I do not suppose there's the least chance in the world of her ever getting him now. There is no talk of his coming to Netherfield again in the summer; and I have inquired of everybody, too, who is likely to know."

"I do not believe he will ever live at Netherfield any more."

"Oh well! it is just as he chooses. Nobody wants him to come. Though I shall always say he used my daughter extremely ill; and if I was her, I would not have put up with it. Well, my comfort is, I am sure Jane will die of a broken heart; and then he will be sorry for what he has done."

But as Elizabeth could not receive comfort from any such expectation, she made no answer.

"Well, Lizzy," continued her mother, soon afterwards, "and so the Collinses live very comfortable, do they? Well, well, I only hope it will last. And what sort of table do they keep? Charlotte is an excellent manager, I dare say. If she is half as sharp as her mother, she is saving enough. There is nothing extravagant in _their_ housekeeping, I dare say."

"No, nothing at all."

"A great deal of good management, depend upon it. Yes, yes. _They_ will take care not to outrun their income. _They_ will never be distressed for money. Well, much good may it do them! And so, I suppose, they often talk of having Longbourn when your father is dead. They look upon it as quite their own, I dare say, whenever that happens."

"It was a subject which they could not mention before me."

"No; it would have been strange if they had; but I make no doubt they often talk of it between themselves. Well, if they can be easy with an estate that is not lawfully their own, so much the better. I should be ashamed of having one that was only entailed on me."


Рецензии