Pe den anden side

Еще в школьные годы, читая книги, заинтересовался словами, выражениями на других языках. Интернета тогда не было, а иметь под рукой хотя бы самодельный справочник хотелось. Особенно часто попадались выражения на латинском языке. Выписывал всё подряд. А потом появился Интернет...
С одной стороны, занятие стало бессмысленным.
А с другой стороны...
Каждому тексту даю название «А с другой стороны» на каком-нибудь языке. Сегодня –  на датском (все претензии к Гугол-переводчику).

Q – буквой на Западе отмечают особо качественные товары; от слова «quality» - качество. Этой буквой именовался в фигурном катании обязательный элемент школы «восьмерка». Q – самая редко использующаяся буква английского алфавита. Q – единственная буква латинского алфавита, которой нет ни в одном названии американских штатов. Q – кодовое имя персонажа бондианы, который снабжает Джеймса Бонда техническими новинками (сокращение от слова «квартирмейстер»).
Q – прозвище города Альбукерке (США); название связано с тем, что в названии города есть две буквы Q. 
Roman de reussite – с французского языка «роман удачи»; жанр литературы, произведение, в котором основной движущей силой является не любовь, а карьера.
Qongqothwane – название свадебной песни на языке кхоса; обычно ее называют «Щелкающая песня».
Quake – с английского языка «тряска»; озеро в Национальном лесу Галлатин в штате Монтана. Название связано с тем, что озеро появилось в 1959 году в результате землетрясения.
Quantite imaginaire – с латинского «мнимая величина».
Quantum satis – с латинского языка «по необходимости, сколько нужно» (применялось в рецептурах). Сокращенный вариант – «q. s.».
Quarter – в терминологии баскетбола НБА четверть, игровой отрезок продолжительностью 12 минут. Игра состоит из четырех четвертей, между которыми делаются перерывы.
Quarter life crisis – с английского языка «Кризис четверти жизни»; состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении с внешним миром.
Quartermaster – с английского языка «интендант» или «начальник службы снабжения».
Quatuor anni tempora – с латинского языка «четыре времени года»; название католического поста, который соблюдали португальские миссионеры-иезуиты (в течение этого поста можно было есть лишь рыбу, овощи и морепродукты). Отсюда появилось название японского блюда – темпура, то есть постная еда, к примеру овощи, рыба или морепродукты, жареные в кляре.
Quazi-personal names – термин в американской лингвистике, означающий «персонификацию окружающего мира», проявляемого в том, что многие предметы, в частности, движущиеся, получают у американцев особые имена.
Queen – с английского языка «королева»; британская рок-группа. 9 августа 1986 года на рок-фестивале в Небуорте (графство Хертфордшир) состоялся последний концерт группы. Queen – на полари (тайном языке) британских гомосексуалистов так называют гея, который эффектно одевается и уважаем всем сообществом.
Queen Dick – с английского языка «Королева Дик»; такое прозвище получил за нерешительность лорд-протектор Великобритании Ричард Кромвель, сын Оливера Кромвеля, пробывший у власти девять месяцев.
Queen's head – с английского языка «Голова королевы»; так англичане называют марки с изображением королевы (первой из них был «черный пенни» с портретом королевы Виктории).
Quelle – с немецкого языка «источник»; фирму основал в 1927 году торговец галантерейными товарами, тканями и электроприборами Густав Шикеданц.
Querschnitt – с немецкого языка «поперечный разрез».
Question Mark – с английского языка «знак вопроса».
Questra – название мяча фирмы «Адидас», которым играли на чемпионате мира 1994 года в США.
Queue-de-cheval – с французского языка «лошадиный хвост»; так во французском языке называется хвощ.
Queuetopia – слово, придуманное Уинстоном Черчиллем, образованное из слов «queue» (очередь) и «утопия». Подвергая критике взгляды социалистов, британский политик, утверждал, что они видят жизнь как очередь, которую нужно отстоять, чтобы получить свое.
Qui pro quo – с латыни «кто вместо кого»; путаница, положение, являющееся следствием неразберихи; театральный термин.
Quia impossibile – из латинского языка; часть формулы, употреблявшейся так называемыми отцами католической церкви для защиты свидетельств Священного писания; «Certum est quia impossibile est; credo quia absurdum est» - «Это достоверно, потому что невозможно; я верю, потому что это бессмысленно».
Quick return – в бейсболе подача, выполненная питчером с явным намерением застать бьющего не готовым к отбиванию.
Quickbeam – от английских «quick» – быстрый, проворный, живой; «beam» – балка, брус, перекладина; в русском переводе «Скоростень» - невероятное существо, огромное дерево, которое могло ходить и говорить.
Quid pro quo – с латинского языка «одно вместо другого», «то за это»; фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу».
Quo vadis? – с латинского языка «куда идешь?».
QWERTY – стандартная раскладка клавиатуры компьютера.


Рецензии