Чеч. бордаха в монг. яз

Чеч. БОРДАХА в монг. яз.


Чеч. БОРДАХА "пёстрый", БОРДАХАЛЛА "пёстрая масть коровы", БОРА, БОРАНИГ "бурый".

Х.-мнг. БОЬРТ "серый" в словосочетании боьрт жиргээ "бюль-бюль серый", БОЬРТГОЬР "неясный, невзрачный, невыразительный (напр. о силуэте)", БОЬРТИЙХ "неясно виднеться в дали", БОЬРТОЬГНОЬХ "мелькать, мельтешить, неясно виднеться в дали, в темноте), БАРУЙ БУЬРИЙ "сумерки", БОРЛОХ "становиться серым, сереть", БОР "сивый, смуглый, коричневый", БОРДУУ "сероватый", БОРДОХ "сереть".

Ав. диал. БОРИЗЕ "нагревать, нагреть" (в монг. яз. эта основа ткж. означает "коричневый, смуглый"), БОРЗИ "погружаться, пропадать, окунуться во что-л.; заходить (о солнце)" (ср. х.-мнг. БАРУУН "правый, западный, запад", БАРУЙ БУЬРИЙ "сумерки"), БУРИЯБ, диал. борояб, бораб, бурия "бурый, тёмнокоричневый".


БОЬРТЭ ЧИНО "сивый волк"-персонаж монгольской мифологии.

Интересно, что в х.-монг. БОР "сивый, смуглый, коричневый" ( т.е. цвет сумерек, дождевых облаков) в переносном смысле означает "опытный, бывалый", "прошедший жизненную школу".Момент "неясности, мельтешения" и пр. (мнг. БОЬРТОЬГНОЬХ) обыгрывается в монг. мифе о пещере Эргенэкон как силуэт волка, указывающего дорогу, дающего подсказку. Там силуэт волка как бы "маячит" в нужный момент.

? Ав. Б-ОРТАНХЪИЗЕ "играть"; "рваться (напр. с привязи о собаке). Может быть связано с одним из монг. значений - "мельтешить". Лексема имеет классный показатель с "б-", но примеров совпадений с монгольскими основами с "б-" в анлауте чересчур много, чтобы игнорировать это явление - монгольские языки обычно игнорируют ав. класные показатели, ориентируюясь на "б-" и "д-" в анлауте. Класный показатель "д-" в совр. ауарском отсутствует, но он обычно перекликается с ав. классным показателем "р-". Классный показатель "д-" характерен для чеченского, даргинского, арчинского и некоторых других языков

В ауарских сказках соответствует персонажу "короткоухий волк". В чеченских преданиях волку посвящён эсхатологический сюжет об "одиноком волке и северном ветре". У самих монголов упоминание волка нередко табуировано, он скрывается под прозвищами то "собака" (напр. "хангайская"), то "душитель", то ещё как-то иначе. В принципе, это - обитатель норы/логова, покрытый мехом/шерстью, выступающий в роли первопредка из мира пещер и сумерек/темноты. И все эти детали опять-таки отражены как в монг., так и нахско-дагестанских языках. В монг. и нах.-даг. представлен общий сплошной ряд словоизменений по схеме: ПЕЩЕРА/ЛОГОВО - ШЕРСТЬ/ШКУРА/ТЕМНОТА - ПУТЬ/ ДОРОГА.

От волчьей темы не далеко отошли и следы культа паука у нахско-дагестанских народов. Оба ключевых образа роднит пещера, шерсть (паучья нить) и сумерки/темнота. Причём, этот паук явно трансформер, т.е. способный менять образы. И волка и паука можно свести также в одну категорию неких незаурядно смышлённых охотников и "очистителей мира".


Рассматриваемая общая для монгольских и нахско-дагестанских языков обснова представлена также в индоевропейских языках: нем. BRAUN и др. "коричневый".


Рецензии