Об этнониме булгъар

Об этнониме БУЛГЪАР


Это один из сложнейших вопросов ввиду скопления схожих слов и противоречивой исторической информации.


Первым делом, мы сразу отбрасываем точку зрения дагъестанских историков на идентичность терминов БЕЛЕНДЖЕР и БОЛГЪАР. Это разные слова и историки просто запутались. БОЛАНД ДЖОР -перс. "длинное ущелье", что находит соответствие на ауаро-монг. почве. Это "фильтр, цедилка" ДЗОР-/TS'UR-. Об этом мы уже неоднакратно писали и возвращаться десять раз к пройденному этапу не намерены.

Х.-мнг. БУЛИГААР(ан) - "юфть (особый сорт выделанной кожи)".  Эта лексема с незначительными фонетическими изменениями представлена во многих языках, в том числе и ряде нахско-дагестанских.

Булгъары (они же - протоболгары), действительно, славились своими качественными изделиями из кожи. И для Дагъестана обозначение привозных качественных изделий из кожи вполне могло быть связано с Булгъаром и протоболгарами, но наличие этого же значения в х.-монг. нас удивляет. Дело в том, что Монголия - эта не та область где кого-либо можно удивить достойными изделиями из дублённой кожи. Ни в каких "булгъарах" монголы в этой отрасли никогда не нуждались. Кожевенное дело - это одно из старых, хорошо налаженных ремёсел монгольских племён.

Рассмотрим есть ли какие-либо производные от этой же основы в х.-мнг.

1. БУЛИГААРАН "юфтевый, юфтяной"

2. БУЛИА "могучий, сильный, здоровый"

3. БУЛХГАР "вздутый, пухлый, выпуклый"

4. БУЛУУ "толстый конец трубчатой кости"

5. БУЛГА(н) "соболь, соболий"

Мы пологаем, что в данном списке к БУЛИГААР(ан) подходят две лексемы: БУЛИА "могучий, сильный" и БУЛГА(н) "соболь, соболий". И здесь всё, казалось бы, так и должно быть, но этноним БУЛГЪАР в своей основе всё же должен иметь значение БУЛХГАР "вздутый, пухлый, выпуклый". Попытаемся это доказать, используя ав. диал. лексику.

Обратите внимание на алгоритм смены значение в ауарской диал. лексике:

1. КЬИГIЕР "шишка"

2. КЬИГIРИЖО "смушка, шкурка ягнёнка используемая для отделки шуб из овчины"

2. КЬИГIРИТIЕ "фиалка"

Фиалка попала в этот списк в виду её красоты и главное - бархатистости, нежнсти. Во всём остальном алгоритм смены значений прозрачен- это процесс обработки кожи, дубления.

Какому халха-монг. слову соответствует ав. диал. КЬИГIЕР "шишка", дающая производное "смушка, шкурка" ? Это-х.-монг. БУЛХГАР "вздутый, пухлый, выпуклый". Сюда же БУЛХГАНАХ "надуваться, колыхаться, шевелиться (о чём-л. пухлом)", БУЛУУ "толстый конец трубчатой кости", БУЛЦГАР "пухленький, круглый",БУЛЧИН "мускул, мышца".

Таким образом, ороним БЕЛЕНДЖЕР (БОЛАНДЖОР) здесь ни к селу, ни к городу. Просто в арабском с его переходами "г-" в "дж-" в конечном счёте оказалось всё сваленным в одну кучу. В основе этнонима БУЛГЪАР лежит основа со значением "вздутие, шишка" и т.п. В частности на это указывает механизм смены значений в ауарском диалектном, где именно "шишка", т.е. "вздутие", "пухлость" даёт значение "смушка, шкурка ягнёнка". И,естественно, подобные по смыслу основы могут стать лексемами со значением "сильный, здоровый", ср. х.-мнг. БУЛИА "могучий, сильный, здоровый", но БУЛИГААР "юфть". Промежуточной лексемой здесь явл. БУЛХГАР "вздутый, пухлый".

С тем же самым явлением мы сталкиваемся при анализе монг. ДЗУДЗА-,ДЖУДЖА-, где "толстый" даёт в дагурском и др. мнг. языках итоговое значение ДЖУДЖАГЪАН "крепкий, прочный (полит. союз)". Абсолютно тот же самый смысловой ход: ВЗДУТЫЙ/ТОЛСТЫЙ-СИЛЬНЫЙ- ПРОЧНЫЙ СОЮЗ/СИЛЬНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ.


Рецензии