Празднование Марка Мэллори

Празднование Марка Мэллори. Эптон Синклер.Автор книг "Отправляемся в Вест-Пойнт","Сокровище Вест-Пойнта","Честь кадета"и других.Авторское право, 1903 г.
***
СТРАНИЦА ГЛАВЫ
 I.- Письмо от "Человека, находящегося в отпуске" 7
 II.-Идея Марка 15
 III.-Новый союзник 22
 IV.-Сюрприз для Семерых 31
 V.-План увенчался успехом 36
 VI.-То, что Марк подслушал 46
 VII.- Контрсюжет Марка 57
 VIII.-Нападение на Марка 65
 IX.-Трое сбитых с толку годовалых детенышей 74
 X.-Техас взбесился 80
 XI.-Техас совершает набег на Вест-Пойнт 91
 XII.-Дело друга 103
 XIII.-Реформация Техаса 110
 XIV.-Заговор однолеток 118
 XV. - Тоже заговор плебеев 128
 XVI.-Расставление ловушки 133
 XVII.-Результат прыжка 141
 XVIII.-Странное объявление 149
 XIX.- Техас превращается в разбойника с большой дороги 160
 XX.-Два ночных бродяги 167
 XXI.-Бенни разоблачен 178
 XXII.-Марк получает Комиссию 183
 XXIII.-Драка и другие вещи 199
 XXIV.-Шестеро спешат на помощь 208
 XXV.-Марк в больнице 216
 XXVI.- У Техаса интервью 224
 XXVII.-Заговор с целью избиения "Генерала" 232
 XXVIII.--"Бык" находит союзника 241
 XXIX.--Странное поведение 250
 XXX.--Сюрприз для Мюррея 256
 XXXI.--Заговор увенчался успехом 265
 XXXII.-Триумф -Заключение 277




НА СТРАЖЕ.




ГЛАВА I.

ПИСЬМО ОТ "ЧЕЛОВЕКА, НАХОДЯЩЕГОСЯ В ОТПУСКЕ".


- Вы сказали, письмо для меня?

Говоривший был высоким красивым парнем, простым служащим военной части Вест-Пойнта
Академия. В этот момент он вопросительно смотрел из двери палатки на
маленького санитара.

Мальчик протянул ему конверт, и тот взглянул на него.

"Кадет Марк Мэллори, Вест-Пойнт, Нью-Йорк", - был адрес.

"Полагаю, это для меня", - сказал он. "Спасибо. Привет, Техас!
Вот письмо от Уикса Мерритта".

Последнее замечание было адресовано другому кадету в палатке. "Техас",
официально известный как Джереми Пауэрс, высокий, несколько сутуловатый
юноша с бронзовой кожей и парой сияющих серых глаз появился в дверях.
он с интересом наблюдал за своим другом, пока тот читал.

"Что он говорит, Марк?" - спросил он, когда тот закончил.

- Много, - ответил Марк. - Много, которые заинтересуют нашу публику. Они должны
через прихорашиваться к этому времени, чтобы привести их сюда, и я
читайте ее".

"Освежить" находится в Вест-Пойнте на утро дома-уборка летом
лагерь. На это отводится полчаса сразу после завтрака, и за ним
следует "А.М. инспекция".

В ответ на предложение Марка, Техас проскользнули в палатку на спине
их в "компании Б" по улице, и назвали три его пассажиров. Они
подошли и присоединились к тем, кто был в палатке Марка; и тогда Марк достал
письмо, которое он только что получил.

"У меня здесь есть кое-что, - сказал он, - что, я думаю, должно заинтересовать всех нас"
. Думаю, у меня будет время прочитать это до осмотра. Мы -
тайное общество, не так ли?

"Это то, чем мы являемся", - согласились остальные шестеро.

"Но какое это имеет отношение к делу?" - добавил Техас.

"И мы объединились с целью предотвращения
одногодки от дедовщины над нами? - продолжил Марк, не обращая внимания на вопрос своего друга.
 - Ну, похоже, они делали примерно то же самое
и в Аннаполисе тоже. Это от Уикса Мерритта, кадета второго класса
здесь, наверху, он дома в отпуске этим летом. Он съездил в
Аннаполис, и вот что он говорит. Очень послушно слушают сейчас, и
не удивляйтесь:

 "Дорогая Мэллори: я много слышал о тебе с
 в прошлый раз я писал. Несколько стипендиатов написали мне
 , но они не смогли ничего упомянуть
 но вы. Они говорят мне, вы не поднимали прекрасные старые
 возня в Уэст-Пойнте, за время моего отсутствия. Они говорят, что
 не позволяй никому унижать тебя. Они говорят, что ты
 собрал вокруг себя много плебеев, которые поддерживают тебя, и
 что из-за этого годовики наполовину дикие.

 "Я не знаю, что с тобой делать. Ты всегда был
 экстраординарным гением, и я полагаю, тебе приходится делать
 все по-своему, будь то спасение
 паромов, парусников или экспрессов, или еще
 запирал нас, годовалых, в ледяных домиках. Я не могу себе представить
 чем все закончится. Я уверен, что
 годовалые дети никогда не сдадутся.

 "Мне сказали, что когда они попытались заставить тебя подчиниться
 , ты победил Билли Уильямса, лучшего бойца
 в классе. Кроме того быка Харрис, с которой я вас предупреждал
 против как подлый молодец, постарался сделать вы
 уволен шкуры вам на недостатки, но что вы
 обойти это. Также, что ты и твои друзья
 сделано это для него с тех пор, на что я
 поздравляю вас.

 "Я не знаю, что Годовиков будет делать дальше, но я
 представьте, что они "зашли в тупик". Раз уж вы начали.,
 Я полагаю, лучшее, что вы можете сделать, - это продолжать в том же духе.
 хорошая работа и не давать им отдыхать. Но, ради всего Святого,
 не позволяй никому из них увидеть это! Они бы меня прирезали
 за пособничество плебейскому бунту. Ты
 безусловно, самый смелый плебей из всех, кто когда-либо нападал на Запад
 Точка; в нашем классе никто и никогда не осмеливался делать то, что
 вы сделали.

 "Похоже, что у вас есть подражатели, или еще
 что вы не подражая кому-то. Здесь, в
 Аннаполисе, в этом году почти такое же состояние
 дела как раз сейчас идут своим чередом. Внизу живет плебей
 здесь, по имени Клиф Фарадей (я встречался с ним, и я
 рассказал ему о тебе), и он воспитывает очень старого мальчика
 с товарищами третьего класса. Кажется, что он
 перехитрил их во всех их схемах дедовщина, и
 у них гадать, что он сделает в следующий миг, который
 о том, как Б. Дж. а что ты сделал, я думаю. Это
 похоже, что плебеи и в Вест-Пойнте, и здесь
 в этом году обойдутся почти без дедовщины. И все это
 тоже благодаря тебе.

 "Говорят, гений не знает прецедентов". Прощай.

 "Твой друг",

 УИКС МЕРРИТТ.

 "P.S. - Мне сказали, что ты спас жизнь дочери судьи
 Фуллера. Просто послушай моего совета - воспользуйся
 своей возможностью по максимуму! Она самая красивая девушка
 в округе, и к тому же самая милая, и от нее без ума
 половина корпуса. Если ты сможешь подружиться с ней
 , я думаю, годовалые перестанут издеваться над тобой
 по ее приказу.

Марк закончил читать письмо и посмотрел на своих товарищей,
улыбаясь.

"Вы видите, - сказал он, - наша слава распространилась даже до Аннаполиса. Джентльмены, я
предлагаю троекратно поприветствовать нашу публику!"

- И три за Клифа Фарадея! - крикнул Техас.

- Только не давайте никому из них, - добавил Марк, - потому что кто-нибудь может нас услышать.

После этого последовала минутная пауза, нарушенная протестом одного из
"Семерки", Джозефа Смита из Индианаполиса, известного в народе как "Индеец".
толстый, доверчивый юноша, ставший посмешищем для "пост".

"Говорю вам, - сказал он, его круглые глаза расширились от негодования, - я
не думаю, что в том, что сделал Клиф Фарадей, было немного больше Биджей, чем в некоторых наших
фокусы!" (Би Джей на диалекте Вест-Пойнта означает "свежий".)

"Я тоже так сказать, Б'gee!" подхватил другой, красивый,
веселые глаза парня со счастливой факультет положить каждому в хорошем
юмор, когда он смеялся. "Достаточно посмотреть на то, как Марк закрыл два из них в
Ледяной дом. Или посмотри, как, когда они увели Индиана в обсерваторию
чтобы затуманить его, б'ги, мы заставили их думать, что место горит, и заставили их
все перепуганы до смерти, и к тому же появился пожарный батальон. Итак,
б'ги, я хочу знать, где ты можешь превзойти это! "

И его мнение было одобрительно поддержано остальными присутствующими.
настоящее время. Семеро имели к этому времени рассеялись сами про палатку
в живописных и характерных подходов, слушая дискуссию
осуществляется восторженный мастер Дьюи.

Первым и первостепенным был серьезный и образованный "Пастор", бостонец
геолог. Пастор лежал на спине в углу, и
не было видно ничего, кроме его длинных костлявых голеней. Так или иначе, пастору
Стэнарду всегда удавалось сохранить свои ноги, обтянутые
бледно-зелеными носками, самой бросающейся в глаза вещью в нем.

На шкафчике, прямой и величественный, сидел мастер Чонси, "чувак".
партии. Несколько недель в Вест-Пойнте уже творил чудеса с
Чонси; его аристократические друзья на Пятой авеню вряд ли бы
известно ему. Во-первых, он, как и остальные плебеи, были
вынуждены ходить, когда бы они ни отправлялись за границу, с "поднятой головой, грудью
наружу, глаза вперед, мизинцы по швам брюк,
ладонями наружу." Попробуйте это, и вы обнаружите, как обнаружил Чонси,
что трудно делать это и в то же время сохранять правильный вид
Лондонская "сутулость". Чонси был вынужден оставить свою трость и монокль
за ним также, а спустя несколько дней, когда новенькая униформа усталости были
надел его импортные шмотки и высокий воротник пошел по доске, тоже.

Но Чонси все еще цеплялся за свой акцент, "ба Юпитер"; и все еще был известен
семерке как "человек с репетитором и дефисом" - его имя было
Крепление-Bonsall, если вы ... и к остальной части корпуса, как чувак
кто больше всего сделал шесть одногодков.

В углу напротив дома священника дремала фигура
Мафусалема Зебедии Челверса, "фермера" из Канзаса, известного в народе
как "Сонный".

Сонный никогда ничего не делал и ничего не говорил, если ему пришлось; семь
знал его уже несколько недель, и не знал о нем больше, чем в
начать. Сонный был еще сонный, и это было все.

Другими членами этого смелого и отчаянного тайного общества "борьбы с дедовщиной"
были Дьюи, лучший рассказчик вечеринки, "б'ги";
Индеец, "призовая свинья"; Техас, дикий и взъерошенный ковбой только что с равнин
, с правой рукой, которая парализовала четырех кадетов за целых
минут, и, наконец, Марк Мэллори, лидер.

"Только посмотри на то, что мы сделали, Б'ги!" - продолжал Дьюи. "Посмотри на
сколько раз они пытались надуть нас, а мы их перехитрили! Посмотри, как у нас
хватило наглости вытащить их из постели прошлой ночью, б'ги. Или, если этого
недостаточно, просто подумайте о Булле Харрисе ".

Это последнее замечание было встречено взрывом смеха со стороны the seven,
к которому даже Дрема нашел в себе достаточно энергии, чтобы присоединиться. И, действительно,
воспоминание было достаточно, чтобы рассмешить.

Как известно читателям первых книг этой серии, "Отправляемся в Вест-Пойнт" и
"Честь кадета", Булл Харрис был заклятым врагом семерых,
и Марка в частности. Он никогда не переставал строить козни в своем подлости,
трусливый путь, чтобы получить отметку в беде, и радость, плебс'
жизнь его перехитрить. За день до этого они превзошли их
самые смелые мечты. Получив ищейку, которую послали из
соседней деревни выследить грабителя, наступившего в бочку с
смолой, "семерка" намазала смолой ботинок Булла Харриса и натравила собаку
за ним во время вечернего парада платьев. Собака изжевала Буллу
брюки в клочья, разогнала парад, сделала Булла
посмешищем всего заведения и заслужила ему бессмертное прозвище
"Булл, взломщик". Естественно, Булл был вне себя от ярости, а семерка
от веселья.

Они все еще посмеивались над этим и общим замешательством класса
годовалых детей и над их собственными будущими перспективами в качестве триумфальных плебеев, когда
инспекция положила конец дискуссии и рассеяла толпу.

"Но просто имейте в виду, - таково было прощальное заявление Дьюи, - что
мы самые большие плебеи, которые когда-либо были, есть, будут или могут быть. И,
б'ги, мы тоже собираемся показывать это каждый день!"

Что Пастор подчеркнул торжественным "Да, клянусь Зевсом!"




ГЛАВА II.

ИДЕЯ МАРКА.


Годовалый капрал, проводивший инспекцию, закончил свою критику
и ушел своей дорогой, оставив четверых из семерых в их палатке - Марк, Техас,
пастор и Дрема, которые, будучи самыми высокими, были приставлены к
Рота А. И все четверо сели ждать сигнала "построиться" для
строевой подготовки.

- Полагаю, Марк, - сказал Техас, задумчиво рассматривая свою новую форму в
зеркале. "Я считаю, что мы молодцы Кин большинство говорят, что издевательство
сейчас".

- Несомненно! - серьезно сказал пастор. - Ибо мы действительно полностью
сломили дух врага, и он не знает, в какую сторону обратиться. Я
подумайте, что словами песни о Мириам мы можем сказать:

 "Пойте, ибо меч тирана сломан!
 Его колесницы и всадники разорваны надвое".

"Да, клянусь Зевсом!"

Священник сказал это со своей обычной классической торжественностью. Марк улыбнулся про себя
усаживаясь на рундук и глядя на своих друзей.

"Я должен вам кое-что сказать, ребята", - сказал он. "Я думаю, что сейчас примерно
самое подходящее время, как и любое другое. Я еще ничего не говорил об этом толпе
пока. Когда я это сделаю, у них откроются глаза, и они поймут, что если мы хотим
усмирить годовалых птенцов, мы должны начать все сначала
снова. Мы еще только начали."

Трое других удивленно посмотрели на него; Техас радостно потер руки
видя, что заявление Марка, если оно правдиво, означает гораздо больше веселья
в будущем.

"Ты помнишь прошлую ночь, - продолжил Марк, - около полуночи, как
Пастор закричал во сне и разбудил весь лагерь?"

"Да, - добавил Техас, - и напугал меня до смерти. Я думал, что я дома.
а в старое заведение ворвались скотокрады или что-то в этом роде.

- Ты встретил меня у входа в палатку, - продолжал Марк. "Я не сказал тебе
где я был; я скажу тебе сейчас. Прошлой ночью дюжина или две из
годовалые забрали меня из лагеря - они застали меня врасплох и держали так, что я
не мог пошевелиться. Они привязали меня к дереву и как раз собирались
избить ".

"Что?"

Все трое уставились на Марка в невыразимом изумлении.

- Да, - сказал Марк. "Они сказали мне, что после этого мне придется либо пообещать быть
плебеем с молоком и водой, либо меня будут лизать до тех пор, пока я этого не сделаю. И
Булл Харрис взял большую веревку и ..."

- Он тебя ударил? - взволнованно воскликнул Техас, вскакивая на ноги. - Ух ты!
Я выйду и...

- Сядь! - сказал Марк. "Он не ударил меня, потому что Пастор просто закричал
потом и напугал их всех, вернув в лагерь. И тебе не нужно биться с Быком.
в любом случае, я собираюсь сделать это сам довольно скоро. Главное сейчас
в том, что годовалые не сдались. Они все еще сражаются.

- Я и не знал, что в этом месте так много трусов! - пробормотал Техас.

"Они в отчаянии", - сказал Марк. "Они должны что-то предпринять. Теперь мы будем
остерегаться подобных сюрпризов в следующий раз, а пока мы покажем
им, что мы полны решимости не останавливаться ".

И Марк увидел на лицах трех других, что это было только что
они хотели. Техасский особенно дергался нервно пальцами и
смотрит так, как будто он желал некоторые годовалые к решению и
есть.

"Я скажу вам, что мы будем делать, Марк", он вспыхнул, вдруг. "Мы свяжем
вместе, спать этак, а потом, если они принимают одно они
надо брать все".

"Это идея", - ответил тот, смеясь. "Но главный момент
сейчас заключается вот в чем: мы должны отправиться в путь, имея в голове только одну идею, которую нужно
обдумать; возможно, было бы неплохо предложить приз тому парню, который
придумает лучший план. Мы хотим, чтобы эти кадеты были честны в прыжках ".
"Хулиган!" - закричал Техас.

"Хулиган!"

"И более того, мне кажется, - продолжил лидер, - что мы совершаем
большую ошибку, если позволим этому дню пройти, ничего не предприняв".

"Да, клянусь Зевсом!" - поклялся Пастор, его серьезное лицо светилось интересом.
"Ибо этот день - день всех дней в календаре Свободы. Это
день, когда наши бессмертные колонии поклялись и заявили, что
дракон тирании, которого они растопчут своими ногами. Этот день - тот самый
день, когда впервые закричал орел, когда человечество сбросило свои оковы
и предстало в свете Божьей истины. Этот день - славное Четвертое
Июля!"

Священник поднялся на ноги, чтобы лучше проиллюстрировать сбрасывание оков
, и его длинные черные волосы дико развевались, а его
длинные белые руки развевались еще сильнее. Бостон и бостонская "либерти" были опасными темами для него.
они взволновали его больше, чем когда он обнаружил
свой бессмертный циатофиллоидный коралл "в песчанике третичного происхождения".

"Да, клянусь Зевсом!" - продолжил он. "Таковы покровительство, священные
воспоминания об этом бессмертном моменте, что я искренне верю: никакая
революция не может потерпеть неудачу в этом. Я говорю, что если когда-нибудь мы нанесем смелый удар, то сделаем это
сегодня. И я, как гражданин Бостона, обещаю свою помощь в любом плане ".

"Да. И у нас сегодня половина отпуска, Тью".

Это довольно прозаично заканчивается в речь священника пришли от одного
угол, где сонный сидел лениво относительно сцены. Это был первый
намек, который предложил "фермер", и он имел соответствующий вес. В
четыре ударили по рукам, то и там, что к концу обеда над
они будут иметь совершенно новый и поразительный план работы
Годовиков' назидание. Сигнал приступить к тренировкам застал их по-прежнему застигнутыми.
они поклялись в этом.

Марк больше никому ничего не сказал на эту тему; он предоставил своим друзьям
думать самим, а сам, когда у него появилась возможность, начал действовать
также "на свой страх и риск". Во-первых, необходимо было выяснить
как именно годовалые дети собирались провести этот наполовину праздничный день.;
выяснив это, пришло бы время придумать план, как испортить
веселье.

Был представитель класса плебеев, который был плебеем за год до этого
, то есть провалился на экзаменах и не был продвинут
. Естественно, он знал всех годовалых птенцов и, пройдя через
кэмп однажды тоже знал, что может произойти четвертого июля.
Сам Марк ничего об этом не знал, потому что никто не считал нужным
рассказывать плебсу о таких вещах; и вот к этому "задержанному" Марку и отправился
учиться.

Этот джентльмен в ответ на какой-то дипломатический допрос сообщил
информацию о том, что "ничего не было включено". Что игра в мяч была
задумана, но предотвращена в последний момент. Что, вероятно, большинство
кадетов пошли бы гулять или развлекаться каким-либо образом - некоторые из них устраивают
небольшую дедовщину. Что это был приятный обычай - заставлять плебеев одеваться
на маскарад и устроить парад или что-то в этом роде. И это, наконец, было.
вечером должно было состояться развлечение.

Какого рода? Что ж, это было достойно и патриотично. Были программы
выпущенные - не для плебеев, конечно. Хотел бы Мэллори посмотреть одну из них?
Возможно, он смог бы ее достать, посмотрел бы после тренировки и т.д. И т.п. "Очень
признателен. Доброе утро.

Приветливому молодому джентльмену удалось раздобыть для Мэллори программку. Он
вручил ее ему незадолго до ужина. "Спасибо". "О, вовсе нет, просто
слишком рад услужить вам" и т.д. И Марк бросился в палатку и жадно принялся
читать красиво напечатанный лист бумаги:

 Военная академия Соединенных Штатов.
 4 июля, 8.30 вечера.
 ПРОГРАММА.
 Увертюра.
 Молитва.
 Музыка.
 Чтение Декларации независимости.
 Кадет Джордж Т. Fischer, Pennsylvania.
 Музыка.
 Речь.
 Кадет Эдмунд С. Харрис----

Марк больше не прочел ни слова; он уставился на бумагу в изумлении и
недоверие, быстро сменившееся ликованием. Харрис! Булл Харрис произносит
речь! Марк повернулся лицом к своим товарищам, чувствуя, что готов к
лопнул хохотом.

"Послушай-ка, парни!" - кричал он. "Вот шанс, шанс
всю жизнь! Ну, скажите! Бык собирается выступить с речью! Вот это да! Мы...

- Вы что, ребята, не знали об этом? - послышался голос в дверях, когда
Там появилось лицо Дьюи. "Я слышал, Годовиков говорил об этом.
Говорят, бык прекрасный оратор, что он работал в элегантном
речь в течение месяцев. И, б'ги, он собирается снести дом.

При этих словах лицо Марка было просто картиной веселья.

- Ребята, - сказал он, как только смог перевести дух, чтобы сказать
все, что угодно. "Ребята, я заключу с вами еще одну сделку".

"В чем дело?" - закричали остальные.

"Это очень просто. Просто мы портим эту прекрасную речь Быка".
Харриса, если нам придется разориться, чтобы сделать это".

И семерка воскликнула "Готово!" на одном дыхании.




ГЛАВА III.

НОВЫЙ СОЮЗНИК.


Чем больше они думали над этой схемой, тем больше она им нравилась; тем
больше они представляли себе Булла Харриса, напыщенного и застенчивого, разглагольствующего о своих
великолепных периодах, а затем доведенного до позорного и нелепого
чем дальше, тем больше они радостно хихикали. Они не чувствовали никаких уколов
совесть в этом вопросе, ибо Булл не был личностью, способной внушить подобное.
Его уловки были трусливыми и отчаянными; только прошлой ночью он был
готов ударить Марка веревкой, когда тот был беспомощен
привязан к дереву. С таким мужчиной обычные стандарты справедливости не
хорошего держитесь.

Беда только в том, как "схема", генеральным неопределенности. И
это семь известных. Было очень хорошо сказать, что вы собираетесь
"сорвать" речь Булла Харриса. Но как? Это не годилось ни для того, чтобы обмануть его, ни для того, чтобы
использовать какое-либо устройство, авторы которого могли быть обнаружены. Это было довольно
проблематично.

Техас предложил подать сигнал о пожаре, который был признан опасным большинством голосов.
вероятно, это вызовет панику. Кто-то еще поинтересовался, как насчет того, чтобы похитить
Булла и связать его. Это предложение было поставлено на файл
возможно, будут консультироваться в случае, если не лучше, появилась какая ставка ярмарки
только тогда будет дело.

Марк и его друзья двинулись вниз, чтобы поужинать без каких-либо дальнейших идей
появляться. Плебеи по-прежнему маршировали отдельно от остальной части корпуса,
хотя им было позволено разделить привилегию энергичного оркестра,
что оживляло мероприятие. Они по-прежнему сидели за отдельными столами,
что заставило большинство из них почувствовать себя действительно изгоями.

Команда "Стройся", прозвучавшая после повторного марша из столовой, ознаменовала
начало того праздника, во время которого семеро поклялись сделать так много.
многое. И по-прежнему никто, казалось, не придумал подходящего плана для
поражения Булла Харриса.

"С этим нам тоже нужно поторопиться", - заявил Марк. "Ибо, если есть
любой ремонт надо сделать, мы должны делать это сейчас".

"Где же тот, кого, так или иначе?" спросил Дьюи.

"Говорят, в большом здании спортзала", - был ответ. "Они будут
возможно покрыть пол с места. Но я не думаю, что мы можем сделать
что-нибудь внутрь. Я думаю, мы должны пипец какой-то
шум".

И с этим советом семь голов снова принялись за работу.

Идеи приходят медленно, когда вы их сильно хотите. Казалось бы, если бы
эти семь умов были заняты одним и тем же предметом, что-то должно было бы получиться
. Но этого не произошло. Семеро отошли от лагеря и побродили
по территории, ломая голову и обзывая самих себя
за свою глупость. И по-прежнему никакого плана не было разработано.

Они вышли к зданию гимназии, в надежде, что близость к
сама сцена окажется эффективным. Они тупо уставились на вестибюль
и окна, гадая, на что может быть похоже это место внутри,
гадая, будет ли там много народу, гадая, придет ли Булл
произнесите большую речь, интересуясь всем, кроме рассматриваемого вопроса
.

"Чума побери все это!" - пробормотали они. "Давайте выйдем с Профессорского ряда и
найдем какое-нибудь тихое местечко, чтобы присесть. Возможно, нам будет лучше думать сидя".

Профессорский ряд - это улица, которая ограничивает плац с запада.
Здесь прохладно и тенисто, на лужайке расставлены скамейки и складные стулья. Но
желающих занять места было предостаточно, и поэтому семерка не нашла
здесь места для размышлений.

Они не успели продвинуться намного дальше, как все идеи о заговорах и речах
вылетели у Марка из головы в мгновение ока. Они проходили мимо группы
людей, стоявших на противоположной стороне улицы, и вдруг одна из
них, девушка, поспешила прочь от остальных и закричала:

"Мистер Мэллори! О, мистер Мэллори!

Марк обернулся в тот момент, когда услышал голос, и, когда увидел, кто это был,
он быстро извинился перед друзьями и перешел улицу.
Шестеро пошли дальше, понимающе улыбаясь и подмигивая друг другу.

"Надеюсь, он вспомнит, что сказал Уикс Мерритт, б'ги!" рассмеялся Дьюи.

У Марка не было времени вспомнить что-либо особенное. Он был слишком занят, наблюдая
видение, что спешила на встречу с ним.

Грейс Фуллер, конечно, была красивая девушка, вне всяких сомнений. Она была
блондинкой прекраснейшего типа; цвет ее лица был бесподобен и оттенялся
копной волнистых золотистых волос. Она была одета в белое и выглядела
картинка, которая не оставляла места для размышлений, почему "половина кадетов в этом заведении
была без ума от нее".

"Я рад, что выплыл, чтобы спасти ее", - была мысль в голове Марка.

Мгновение спустя он взял протянутую ему маленькую белую ручку.

- Мистер Мэллори, - сказала девушка, пристально глядя на него, - я не буду ждать,
пока кто-нибудь представит вас мне. Должна сказать вам, что ценю
вашу храбрость.

Марк поклонился и поблагодарил ее; он не мог придумать, что еще сказать.

"Меня только сегодня выписали из больницы, - продолжила она, - и я
решила, что самое первое, что я собираюсь сделать, это рассказать
скажите, что я думаю о вашем мужественном поступке от моего имени. Я хочу
узнать вас лучше, мистер Мэллори."

Она сказала это так просто, что Марку понравилось, и он сказал ей
что ничто не могло бы доставить ему большего удовольствия.

"Я бы попросила вас прогуляться со мной сейчас, - сказала Грейс, - но ради всех
тех кадетов, которые со мной. Я не думаю, что они так смачно, что, вы
будучи в четвертом классе человек".

"Я не думаю, что они хотели", - откликнулся Марк, со странной улыбкой, которая в
девушка не преминула заметить.

"Мне все равно!" - внезапно воскликнула она. "Они могут разозлиться, если захотят
Для. Я гораздо большего мнения о некоторых плебеях, чем о годовалых детях.
Извините, я на минутку.

И затем, к бесконечному ликованию Марка, это прекрасное создание поспешило к нему.
и что-то сказало группе кадетов, на что они все поклонились и
ушли довольно натянуто, как показалось Марку, застенчиво. Девушка воссоединилась
ему, с улыбкой.

"Я сказал им, что они должны меня извинить", - сказала она, как она взяла Марка
рычаг. - Я сказал им, что в неоплатном долгу перед вами и надеюсь, что они
не будут возражать.

- Возможно, и не будут, - заметил Марк, снова улыбаясь.

"Меня не волнует, если они делают", - пообещал Грейс, мило надув губки. "Они получат
над ним. И они в любом случае ужасно глупо. Я надеюсь, что ты не дурак".

С чем Марк, естественно, согласился.

"Я не думаю, что ты сильно нравишься кадетам", - продолжила она, смеясь. "Мне было
так весело дразнить их, рассказывая о твоем героизме. Им это не нравилось
немного, и они пробовали всевозможные способы сменить тему, но я
им не позволял. Они говорят, что ты ужасный Би Джей, не так ли?"

"Полагаю, они так и думают", - ответил Марк. "Я совсем не такой Би Джей, каким
буду, прежде чем закончу".

"Совершенно верно!" - поклялась девушка, качая головой. "Мне нравится Би Джей плебс.
Думаю, я была бы Би Джей, если бы была плебеем. Мне не нравятся эти мягкие,
послушные ребята, и я думаю, что плебеи терпят слишком много ".

"Жаль, что ты не из тех, кто может мне помочь", - засмеялся Марк, заметив контраст
между хрупкой фигурой девушки и ее энергичным взглядом.

"Я сильнее, чем ты думаешь", - сказала она. "Я могла бы многое". А потом
внезапно она разразилась одним из своих веселых, оживленных смешков, во время которого
Марк счел ее еще более очаровательной, чем когда-либо. "Если я не умею драться", - сказала она,
"ты должен позволить мне быть Дочерью Революции. Ты должен позволить мне шить
одежду и печь хлеб так, как это делали дочери колонистов. Просто это тоже
подходит для сегодняшнего дня ".

- Я не хочу никакого хлеба... - начал Марк, задумчиво глядя на нее.

- Возможно, и нет, - вставила она со взрывом смеха. "Если бы вы видели, какой
хлеб я пеку, вы были бы еще более выразительны. Это как плод с
древа познания: "Всякий, кто вкусит от него, непременно умрет".

"Я вижу, ты читаешь Библию", - сказал Марк, смеясь. "Но чтобы вернуться туда, где
Я был. Я позволю портному сшить и мою одежду. То, что мне нужно больше всего, просто
теперь нужно разыгрывать фокусы с годовалыми малышами.

- А вы? - поинтересовалась Грейс. - Я могу рассказать вам о множестве трюков, которые разыгрывали кадеты
. Но это первый раз, когда я слышу о плебее, играющем
шутки с годовалыми детьми. Обычно все наоборот ".

"Разнообразие - это пикантность жизни", - сказал Марк. "Годовалые пробовали
а презренные уловки на меня раз или два, очень презренное! Я
мог бы рассказать тебе, что со мной сделали несколько кадетов, которые были с тобой
прошлой ночью, и я думаю, ты бы разозлился. В любом случае, я собираюсь сделать их
несчастными в ответ."

"В прошлом году я помогла "годовалым" придумать прекрасную шутку", - сказала Грейс,
глядя на Марка с плохо скрываемым восхищением. "Уикс Мерритт был
заводилой. Кстати, он написал мне и попросил меня быть очень милой с тобой.
теперь, когда ты спасла мне жизнь - как будто он думал, что я этого не сделаю!
В любом случае, я достал им немного порошка для схемы.

- Порошок! - повторил Марк. - Откуда у тебя порошок? - спросил я.

"Они не смогли ни с чем сбежать отсюда, поэтому я попросил Джорджа
купить немного. Джордж - наш дворецкий. Вы увидите, Джордж, когда ты придешь
ко мне в гости, на что я очень надеюсь".

- Я думал, ты живешь за рекой, за кадетскими пределами, - вставил Марк.
- Да, но кадеты все равно приезжают, их много.

- Я тоже так думаю.

"Тогда и я тоже!" засмеялся другой. "Но ты так и не сказал мне, что ты
сделал с порохом".

"Видишь вон то большое ружье?" ответила она, указывая на Трофей.
Точка. "Ну, они поставили это на место и выстрелили однажды поздно ночью.
Разве это не отличная шутка?"

"Да-а, - очень медленно произнес Марк. "Да-а, так и было".

Он уставился на девушку, на его лице было выражение вдохновения.

"Они подняли это ружье и выстрелили из него однажды поздно ночью", - сказал он.
повторил, едва слыша, что он говорит, настолько он был увлечен своими мыслями.


- Да, - сказала Грейс, с любопытством глядя на него и встречаясь с ним взглядом. - Да.
Почему?

Марк мгновение изучал ее взгляд; он увидел в нем озорство и веселье, танцующие в
нем, и еще через мгновение он принял решение.

"Скажите мне, мисс Фуллер", - сказал он очень тихо. "Не могли бы вы... не могли бы вы
попросить "Джорджа" купить еще немного пудры?"

"Еще пудры!" - повторила она. "Что ты..."

И тут она заметила блеск в глазах своего спутника.

"Ты ... ты имеешь в виду, что хочешь это сделать?" - воскликнула она.

- Да, - просто ответил Марк. - Ты поможешь?

"Да, да!"

"Ты серьезно?"

"Я приложу к этому руку", - ответила Грейс.

Марк пожал ее.

"Когда?" спросила она.

И Марк ответил смехом, почти криком триумфа.

"Сегодня вечером!" - сказал он. "Сегодня ночью! О боги!"




ГЛАВА IV.

СЮРПРИЗ ДЛЯ СЕМЕРЫХ.


Шестеро безутешных простолюдинов сидели на скамейке в крайнем северном конце
Профессорс-Роу поздно вечером того же дня, безразлично разглядывая
великолепный вид на верховья Гудзона. Эти плебеи бились дубинками
своими глупыми головами с самого обеда без всякой цели.

"Проклятие!" - прорычал один из них. "Я не знаю, что мы собираемся делать. Марк
не позволит нам взорвать это проклятое здание. Он не позволит мне задерживать
толпу, потому что они исключат меня. Он не хочет похищать Булла, потому что Булл
рассказал бы. Я не знаю что!"

"Б'гы!" - добавил другой. "Я бы хотел, чтобы он пришел помочь нам подумать, вместо того чтобы
бегать по городу с девчонками. Он был с ней весь день ..."

- А вот и они! - прервал его Техас, указывая вниз по улице.

- Да, клянусь Зевсом! - подтвердил пастор. - И наш друг уже сражен наповал
.

"Кто бы не стал?" смеялись Дьюи. "Разве она не красавица, правда? 'gee б, я
бы он привести ее сюда и познакомить с ней".

"Думаю, она не жаждет плебеев", - протянул Дрема, который, как
обычно, занимал половину скамейки для своей усталой фигуры.

Это наблюдение поставить демпфер на энтузиазме Дьюи. Это была правда, и,
кроме того, от него исходил молчаливым членом фирма.

"И все равно она прекрасна", - поклялся он, когда они подошли еще ближе.
"И, б'ги, она, кажется, тоже живая".

"Если я не ошибаюсь," положи в Парсон, серьезно, "наш друг сильно
взволнован чем-то."

Это последнее наблюдение казалось правильным. Эти двое смеялись;
на самом деле, их лица, казалось, выражали столько ликования, сколько они могли выразить.
очень хорошо, и однажды было замечено, как Марк взволнованно хлопнул себя по колену.
Шестерых охватило любопытство, которое внезапно сменилось
сильнейшей тревогой. Ибо, когда эти двое оказались прямо напротив, что должен был сделать
Марк, кроме как повернуться и отвести девушку к своим друзьям?

Влияние последних было забавно. Чонси сделал дикий захват для
его воротник, чтобы увидеть, если это было прямой; сонный сел и потер
глаза; Священник откашлялся: "Гм!" Индеец выдохнул:
пораженное "Благослови мою душу!" Дьюи воскликнул "Б'ги!", и бедный Техас побледнел.
его дерзкие ковбойские ноги задрожали.

Мгновение спустя перед ними предстало видение в белом.

"Мисс Фуллер, - сказал Марк, - позвольте мне представить моих друзей" и так далее, и тому подобное.

Священник серьезно склонил голову, с достоинством, подобающим бессмертному.
первооткрыватель циатофиллоидного коралла в песчанике третичного происхождения;
Чонси отдал свой лучший салют на Пятой авеню; Индеец ахнул и стал искать свою шляпу
тщетно; "фермер" смахнул землю своей; Дьюи
посмотрел все порвал и Техас спрятался за все.

Там была неопределенность после этого, изменив ужас на следующей
речи.

- Мисс Фуллер, - сказал Марк, улыбаясь, - объявила себя горячей
сторонницей и почитательницей целей и принципов "Объединенной"
Семерки. Мисс Фуллер желает, чтобы ее знали как "Дочь революции"
. Мисс Фуллер знает о Булле Харрисе, и он ей не нравится,
и предлагает первоклассный метод поимки - прошу прощения за мой
сленг, мисс Фуллер - сегодняшний праздник. Мисс Фуллер любит слушать
пушки стреляют по ночам. Она предлагает раздобыть порох, если мы согласимся.
заряжать; она даже предлагает выстрелить, если мы ей позволим. Также,
джентльмены, позвольте мне предложить восьмого члена "семерки", и
кстати, предложить изменить название "Объединенная семерка" и что
в будущем мы войдем в историю как...

Марк сделал торжественную паузу и прочистил горло----

"Семь полосатых и один ангел"!

И после этого был глубокий, длинный, широкий, и вообще
всеобъемлющая тишина, в то время как шесть уставился на Марка и его тщательно
удивленный друг в недоумении, изумлении, тревоге, ужасе - кто может сказать
что именно?

Прошла добрая минута, прежде чем кто-либо из них обрел дыхание. А затем разразился
настоящий поток Смеха! Durnations! Б'gees! Благослови мою душу! и
Zeuses! вырвалось на воздух, а затем-другой молчания еще
дольше и больше, чем в прошлом.

Что, черт возьми, произошло! Шестеро, казалось, не могли понять, что происходит.
у них в головах. Возможно ли, что эта девушка, красавица Запада
Пойнт, красавица, по которой сходила с ума половина кадетов, дочь
известного судьи, сочувствовала нескольким бедным, несчастным плебеям в
попытка расстроить Вест-Пойнт? И что она на самом деле предложила помочь
им в трюке, смелости которого было достаточно, чтобы заставить самых смелых
заколебаться? Хорошие звезды! Должно быть, миру приходит конец! Неудивительно, что
пораженные плебеи ахнули и уставились на него, а затем уставились и ахнули, не в силах
поверить, что они стоят на той же земле, что и полминуты назад.

Марк и его спутница, которые полностью понимали их замешательство и
которые, казалось, удивительно прониклись симпатией во время краткого дневного разговора
, тем временем стояли и смотрели на них с
немалым весельем.

Что ж, должно быть, это правда! Марк так сказал, и девушка услышала его и, казалось,
сказала "да" своими смеющимися голубыми глазами.

Это было убеждение, которое в конце концов навязалось недоверчивым
и сбитым с толку шестерым, а вместе с ним пришло смутное, неопределенное осознание
того факта, что, возможно, они поступали не очень вежливо в
мир уставился на своего "ангела".

Во-первых, чтобы понять, что это было Техаса, последний из всех, кому можно было бы посмотрел
для любых видов галантность.

Техас бросился вперед и ухватил ярмарка белую руку девушки в свою
могучей лапой.

"Привет, мисс Фуллер!" он воскликнул: "Я рад, что вы присоединились! Ура!"

Что сломало лед.




ГЛАВА V.

ПЛАН УВЕНЧАЛСЯ УСПЕХОМ.


Торжественный парад во всем его праздничном великолепии в честь Четвертого июля закончился, и
закатный залп ознаменовал окончание этого праздничного дня. Сквозь
вечерние сумерки батальон маршем возвращался с ужина под мелодию
"Marching Through Georgia" из оркестра и хлопки разных
маленькие хлопушки от озорных маленьких мальчишек на подходе. И затем
кадеты разбежались, все еще в парадной форме, каждый к своему
соберите компанию друзей и отправляйтесь на вечерние развлечения.

Кадеты известны как "дамские угодники", и во время сезона веселых каникул,
который как раз начался, Вест-Пойнт был переполнен девушками, так что каждый кадет
у него были возможности проявить галантность, за исключением, конечно, плебеев,
которые не выходят в "общество".

По мере приближения назначенного часа большой гимнастический зал приобретал оживленный вид.
На какое-то время это перестало быть спортивным залом; вместо брусьев были развешаны кольца и трапеции
, а на полу стояли ряды сидений.
Большая группа Вест-Пойнта сидела впереди, а остальная часть зала была
посвящается хорошеньким девушкам и их сопровождающим-курсантам. Четвертое июля
празднование было кадетским мероприятием; "президент" занимал небольшую
величественную трибуну в одиночестве; комендант и его штаб
присутствовали, но они сидели среди публики.

Плебеи тоже были там с позволения. Галерея была предоставлена в их распоряжение.
Они заполнили ее полностью и смотрели на сцену внизу.
Комната, украшенная флагами и знаменами, заставляла их чувствовать себя как дома.
действительно, очень патриотично.

Интересующие нас плебеи были там вместе с остальными. Они сидели в стороне.
в уголке, где они могли шептаться и хранить свой секрет при себе.
сами по себе. Если кто-либо подслушал их, которых они взяли хороший уход
не должно произойти, он бы узнал, к своему изумлению, что
участок ночь, все отточено. Он мог бы узнать, что "Джордж"
исполнил свой долг с таким же удовольствием, как и любой из Семерых.

Он мог бы узнать это, будучи посвященным в тайну "Джорджа".
не только раздобыл порошок, но и вызвался выполнить работу добровольно
сам, чтобы избавить семерых "молодых гинтльменов" от опасности разоблачения. Он
мог бы узнать, что в уединенной лесистой лощине к востоку от
лагеря лежали три больших осадных орудия в "Баттери Нокс", заряженные и набитые до
дула порохом, бумагой и тряпками.

Было еще много чего, чему он мог бы научиться. Он, возможно, узнал, что на
в данный момент веселый, краснолицый дворецкий был скрываться об
недалеко от батареи, с тревогой осматривая свои часы с интервалом
каждую минуту или так, дожидаясь половины десятого, точную минуту
когда он был на ощупь выключить предохранитель. А также то, что Грейс была больна
ее отец, находившийся в зале, время от времени украдкой бросал лукавые взгляды на Марка;
также то, что Марк много подшучивал над своей
победой; также то, что Семеро, проведя с Грейс два часа или около того,
поклялись, что она самая оригинальная, смелая и в целом очаровательная девушка
который когда-либо и где-либо был самым несомненным и ценным союзником Марка и
его общества по борьбе с дедовщиной.

Семеро были настолько нервными и встревоженными, насколько это вообще возможно для семи плебеев
. Что, если "Джордж" будет обнаружен? Что, если пушки
не выстрелят? Это был такой колоссальный и великолепный сюжет , что
одной мысли о его провале было достаточно, чтобы волосы человека поседели.
Что, если дело начнется слишком поздно, пушки выстрелят до того, как "Булл"
начнется? Или, с другой стороны, предположим, что его речь была короткой и его
не следовало прерывать!

Марк тщательно рассчитал время. Он выделил пять минут на
"прелюдию". Но предположим, что она должна быть длиннее, или короче, или
начать через восемь-тридцать? Как за час приблизился Марк и его друзья
сидел и извивались на своих местах и взглянул на свои часы и----

- Уже половина шестого, - проворчал Техас. - Черт возьми, уже минута первого
это! Разве они никогда не...ах!

Дирижер встал со своего места и поднял руку дубинка в воздухе. Это
был "Знамя, усыпанное звездами", и этот звук потряс флаги,
украшала стены и потряс сердца зрителей, и тоже сделал
они поднимутся, как один человек.

 "Это Звездно-полосатое Знамя
 И пусть оно долго развевается.
 Над землей свободных
 И домом храбрых!"

Примечания погиб и семь помнить, что на мгновение они
забыли нервничать.

Серьезная молодая капеллан встал и поднял руки. Его молитва была
шутку, и голос его дрожал, когда он говорил о флагу и стране.
Но, увы! у наших друзей не было ни глаза, ни слуха на красоту. Пришло время - время!
Займет ли это больше, чем рассчитанные пять минут? Ему пришло время
остановиться! Чума возьми это-шесть!--шесть с половиной!--ах! Там он сказал
"Наконец," нет, он уезжал на другой галс! - Господи ... восемь ... спасибо
небеса!

Вздох облегчения, вырвавшийся наконец из "Семерки", чуть не потряс
крышу.

Затем раздалась "музыка"; это было проблематично. Музыка могла означать
что угодно, от двух минут до двадцати. Но нет необходимости мучить
читателя, даже если семерых подвергли соответствующим пыткам. Фрагмент
прошло около десяти минут мучений, а затем кадет капитан Фишер вышел
вперед на платформу.

Фишер был чрезвычайно популярным человеком в своем классе, и они аплодировали
ему до echo. Он тоже выглядел красивым в своих шевронах и орденской ленте. Он
прочел "Декларацию независимости", и прочел тем голосом, который
сделал его первым капитаном, голосом чистым, глубоким и звенящим:
голос, который прозвучал на открытом пространстве поверх грома и грохота
артиллерийских учений, и это звучало еще лучше в зале, когда он произносил
слова, которые заставили содрогнуться континент.

В этом не было ничего такого, что могло бы обеспокоить Семерых - они получили копию
"Декларации" и отрабатывали ее на часах. Фишер финишировал точно в срок
по расписанию; но затем началась потасовка. И несколько бедных плебеев наверху, на галерее.
От ожидания чуть апоплексический удар не случился.

Оставалось пятнадцать минут. Это дало, скажем, десять минут на музыку
и пять на то, чтобы Булл разогрелся к своей работе.

Дирижер встал; он сыграл "Да здравствует Колумбия". Публика, обезумевшая от
пыла, неистовствовала и кричала; он сыграл это снова. Минуты бежали.
Семерка ахнула! Публика продолжала аплодировать, а музыка - звучать.
заиграла "Моя страна, это от Тебя", в то время как время бежало еще быстрее
еще.

Великие небеса! и все же дураки - дураки! - в этой толпе хлопали
и махали носовыми платками - неужели они никогда не остановятся, неужели они никогда не позволят
Буллу выйти вперед? Он умирал от желания. Семерка могла видеть его на своем месте,
полуприставшего, ожидающего, несомненно, с таким же нетерпением, как и они. И все же
люди не вели себя прилично.

Бык поднялся. Ах, наконец-то. Адский шум прекратился!
Сколько пыток претерпели плебеи за эти короткие мгновения
невозможно сказать. Пистолет может выстрелить в любой момент! Он может выстрелить
до того, как Булл начнет, может все испортить. Чума его побери, что
заставляло его идти так медленно? Неужели он никогда не поднимется на эту платформу? И эта
глупая публика, почему они не остановились и не дали ему начать? За что они
хотели аплодировать этому уродливому старому годовалому ребенку? И почему он не остановился?
этот дурак кланялся и расшаркивался? Некоторые люди такие болваны!

Наконец аплодисменты прекратились. В толпе воцарилась выжидательная тишина.
Булл Харрис стоял напыщенный и смущенный, пристально наблюдая за происходящим.
мгновение, а затем началось. Семерка ахнула: "Мы поймали его".

"Дамы и джентльмены, Мы собрались по этому памятному случаю, чтобы
отпраздновать (А теперь опусти ружье, б'ги!) одно из самых славных
достижений (Вы можете поспорить, что у нас есть!), когда-либо достигнутых человеком. Мы собрались
(Что, черт возьми, случилось с "Джорджем"?), чтобы поаплодировать вместе с
голосами настоящего, словами, которые эхом отдаются в воспоминаниях о прошлом,
(Неужели его часы остановились?) слова, которые будут звучать в залах времени
(Чума забери удачу!) до тех пор, пока время будет отсчитываться в
сердца живых людей бьются. Деяния наших предков живут в...

Наконец-то!

С грохотом и дребезжанием орудие № 1 батареи Нокс прогремело
в тихом ночном воздухе. Булл остановился в изумлении; зрители
вскочили в тревоге; семеро завизжали - беззвучно - от радости. А затем----

Бум!

Это был номер 2. Комната наполнилась криками замешательства; кадеты вытаращили глаза и
поспешно забегали; женщины испуганно вскрикнули.

Бум!

Это был номер 3, и в тот же миг из сотни глоток вырвался
страшный крик "Пожар!"

Три пистолета - пожарная тревога Вест-Пойнта. Быстро, как вспышка, прежде чем раздался
у зрителей было время подумать о бегстве, о панике, о командире кадетов
выскочил на трибуну.

"Рота пожарного расчета строиться на улице снаружи, немедленно!"

В тот же момент, в ответ на команду снаружи, барабан
санитар протрубил "долгую дробь". Оркестр заиграл быстрый марш, и
топот, топот, топот, мрачные кадеты вышли из зала,
забыв о друзьях и развлечениях, забыв обо всем на свете.
важная мысль - дисциплина - подчинение приказам.

И еще через полминуты спортзал опустел; улица была пуста.
переполнены тревогой аудитории, и батальон был топот
стабильно на плацу в тщетных поисках воображаемого
огонь.

В этом батальоне служили семь дико рад, плебс. Они обнялись
сами с собой от радости; они ахали, задыхаясь от сдерживаемого смеха. Они
били друг друга кулаками по ребрам и шептали:

"Разве мы этого не сделали? О, разве мы этого не сделали? Троекратное ура Полосатым!
Семерка - Би Би Джей!"

Очаг пожара, конечно, не был обнаружен. Возле лагеря корпус остановился, чтобы подождать
человек, который дал сигнал тревоги, вышел и показал дорогу. Он
не сделал этого, и постепенно до коменданта и
собравшихся "таковцев" начало доходить, что все это было мистификацией. "И тогда действительно
филистимляне разгневались".

Капитан Квинси, комендант, встал во главе очереди,
полный решимости расследовать это дело на месте. Перекличка выявила
тот факт, что никто не отсутствовал; это навело его на мысль, что стреляли из пистолетов
с часовым механизмом, и поэтому он попробовал другой способ найти виновных.

Это не хорошая форма в Вест-Пойнте, чтобы врать; курсанты, которые не только найти
сами режут классом. Так капитан Куинси, зная это, дал этот
заказ:

"Стороны, стрелявшие из этих пушек, останутся на ногах. Те, кто не виновен,
продвинутся на один шаг. Марш!"

Теперь, когда какой-либо плебей осмелился на такой дерзкий трюк, кадетам и в голову не приходило
. Они были убеждены, что некоторые из них были
виновны, и они защищали их обычным способом. Ни один человек не двинулся с места. Они
отказались подчиниться приказу.

Комендант, конечно, был в ярости. Он попробовал по-другому,
приказал виновным наступать. После чего весь корпус выступил вперед
, чтобы разделить вину. Чтобы наказать их, он попробовал уловку, заключающуюся в сохранении
они стояли по стойке смирно в течение получаса или около того, но некоторые упали
от хорошо притворенного истощения, что остановило этот план.

Он приказал одному из "таксистов" провести их маршем по плацу.
Кадеты, которые к этому времени вышли повеселиться и к тому же разозлились, вовсю разыгрывали
непопулярный "tac". Было слишком темно, чтобы он мог различить кого угодно
и поэтому все неправильно выполняли приказы, создавая хаос и
в конце концов вынуждая его вызвать коменданта для поддержания порядка.

Под наблюдением коменданта эти усталые курсанты маршировали в течение часа
Еще. Затем он задал несколько вопросов и снова не получил ответов. И, наконец,
с отвращением он отослал их по палаткам, большинство из них все еще были озадачены.
кто это сделал, некоторые были вне себя от радости.

Последними были Семеро в полосах - "Би Би Джей".




ГЛАВА VI.

ЧТО ПОДСЛУШАЛ МАРК.


"Итак, капитан, двух вариантов быть не может, это дело должно быть
остановлено, и остановлено прямо там, где оно есть".

Говорившим был полковник Харви, суперинтендант Вест-Пойнта
Военная академия. Он сидел в палатке гауптвахты лагеря и
разговаривал с капитаном Квинси.

"Да", - повторил он, хлопнув себя по ноге для выразительности, "это нужно прекратить".

"Я совершенно согласен с вами, полковник", - укоризненно отозвался другой.
"Вполне. Но вопрос только в том, чтобы найти преступников".

"Если преступники не будут найдены, - воскликнул другой, - я буду наказывать
весь класс до тех пор, пока они не сознаются. Дисциплина не должна быть предметом насмешек
пока я командую этой академией. И это именно то, к чему это сводится
этот вопрос ".

"Действительно, похоже, - признал другой, - что у класса "годовалый"
есть такая идея на уме".

"Никогда с тех пор, как я здесь, класс годовалых детей не осмеливался
отпраздновать свое освобождение от плебейства таким набором беззаконных действий. Это
началось в самую первую ночь, когда плебеи вошли в лагерь. Я не знаю
что происходило до этого, но, очевидно, годовалые птенцы
стали совершенно безрассудными в отношении последствий и беззаботными в отношении открытий.
Они разбудили лагерь серией возмутительных звуков; один из них выстрелил
по-моему, из ружья ".

"Лейтенант Аллен," положить в другое", - сказал мне, что он сделал
расследование на месте и могли найти ничего подозрительного".

- Годовалые, вероятно, позаботились о том, чтобы он этого не сделал. Затем ночью
позапрошлой лейтенант Аллен, который снова был на дежурстве, доложил мне
лично, что он был разбужен около полуночи криком и, выйдя
за пределы своей палатки, обнаружил, что около половины кадетов не спали
а там, в Форт-Клинтоне, вероятно, издевается над кем-нибудь. Они все бросились обратно в лагерь.
Он говорит, что было так темно, что он никого не мог узнать.


"Это совершенно возмутительно!" - воскликнул комендант.

"Это тоже нужно остановить", - поклялся другой. "Тот инцидент с
пистолет прошлой ночью убит в кульминации. Я слышал кадетов играть
шутки, что и раньше, загрузка в одну из пушек и стрелять из него по ночам. Но
на этот раз они сделали это с очевидной целью помешать развлечению
и, более того, они произвели три выстрела, чтобы заставить людей думать,
это была пожарная тревога. Я лично считаю, что нес этот вопрос
мелочь слишком далеко. И как я уже сказал, Я предлагаю, чтобы увидеть, что это наказание".

Выше предполагалось частная. Ни суперинтендант, ни комендант
не имели в виду, что их разговор должен дойти до кого-либо, кроме
они сами. Однако был еще один аудитор, и это был Марк.

Он был часовым, и его участок лежал у палатки. Пока он ходил взад и вперед,
ему было слышно каждое сказанное слово.

Рано утром того же дня, после того, как его принарядили
его друзья, он вышел и получил подробный набор
инструкций от годовалого капрала. Теперь он приводил их в действие.
во время своего двухчасового дежурства "на страже".

Одним из его указаний было соблюдать тишину. И все же он был всего лишь человеком - и когда
гневные замечания высокого и могущественного полковника Харви достигли его ушей
надо признать, что между смеется и улыбается он был далек от
действительно тихая. И через несколько минут, когда его освободили от дежурства
до следующей очереди, он с нескрываемым волнением помчался в свою
палатку.

Там сидели трое, и Марк приветствовал их взрывом
долго сдерживаемого веселья.

- Привет, ребята! - воскликнул он. "О, послушайте, у меня величайшая новость
века!"

"В чем дело?" - нетерпеливо спросили они.

"Я думал, умру со смеху", - ответил Марк. "Ты знаешь все трюки
мы играли с годовалыми? Ну, я только что подслушал
инспектор беседует с комендантом кадетов и он обвинил в этом
все на одногодков."

"Что?"

"Да, я слышал. И он может наказать их. Видите ли, это всегда
одногодков, которые разыгрывали перед. На плебс никогда не смел.
И поэтому инспектор не думает обвинять нас. Разве это не прекрасно?
И, о, скажи! не сойдут ли годовалые птенцы с ума?

Пастор торжественно поднялся на ноги.

"Да, клянусь Зевсом", - сказал он. "Джентльмены, я предлагаю троекратное "Ура!" в честь
Объединенной семерки".

Они были произнесены с усилием - и шепотом.

"Вау!" - взревел Техас. - И подумать только, что старина полковник Харви, если
пожалуйста, пошли и обвинили в стрельбе из тех пушек йерлинов!
Опаньки! Скажите, разве это не здорово получилось? Это напугало местечко больше всего; и
этот трус, Булл Харрис, парень, который хотел лизнуть Марка, когда его
привязали к дереву, тоже оборвал свою старую речь на середине.
Опаньки!

"Я думаю, - засмеялся Марк, - мне придется пойти и сообщить эту новость
Грейс Фуллер".

Это замечание подтолкнуло Техас к другой речи, не менее яростной.

"Говорю вам, сэр, она сокровище!" он поклялся. "Просто подумай о девушке
у которой хватило ума придумать эту воздушную схему для стрельбы из пистолета и
хватило наглости предложить тоже это сделать. И она присоединилась к нам, чтобы арестовать
этих старых однолеток. Опаньки! Хотя это все из-за Марка.

- Да, клянусь Зевсом, - серьезно вставил Священник. - Как я уже говорил раньше, наш
друг сильно поражен, и она тоже. Я не виню ее, поскольку он
спас ей жизнь.

В этот момент разговор прервал грохот барабанов, созывая
плебеев на тренировку. У одного Марка был час свободного времени, так как он был на дежурстве в карауле
и в течение этого часа, получив разрешение, он отправился в
отель на поиски предмета всех их разговоров.

Когда он приблизился, Грейс Фуллер сидела на веранде. Она была одета
в белое, и этот цвет, казалось, только подчеркивал яркость и красоту
ее лица. Она поприветствовала подругу одной из своих приятных
улыбок, которая, казалось, заставляла всех, кто находился рядом с ней, чувствовать себя счастливыми.

"Подойди и сядь", - сказала она. "Я ждала тебя все
утро. Я просто умираю от желания поговорить с кем-нибудь о нашем приключении
прошлой ночью.

Марк с готовностью поднялся по ступенькам и сел. И в течение следующих
получаса эти двое не говорили ни о чем другом, кроме своего великолепного триумфа,
и о том, как они всех одурачили, и о том, насколько взбешен был комендант,
и как озадачены кадеты.

- Я полагаю, вы заметили, - сказала девушка, - что Джордж опоздал примерно на две
минуты? Ну, кажется, на одном из ружей сидели два человека
и он не знал, что делать. Он ждал и ждал, и, наконец,
подкрался, поджег фитиль и убежал. Ружье выстрелило, а те двое были
сидя на нем."

Там смеялись над этой довольно нелепую картину.

А затем на несколько минут воцарилось молчание, во время которого девушка задумчиво смотрела
в пространство.

"Между прочим, я должна сказать тебе кое-что важное", - внезапно сказала она.
 "Прошлой ночью все кадеты подумали, что кто-то из них самих
сыграл эту шутку. Что ж, похоже, с тех пор они узнали.

- Узнали! Откуда вы знаете?

- Я разговаривал с капралом Джаспером этим утром. Джаспер очень милый
мальчик, только он думает, что он мужчина. Все однолетки такие, такие
напыщенные и застенчивые! Я думаю, что плебеи для разнообразия восхитительны. Я
сказали, Мистер Джаспер, что и ему не понравилось, что немного. Во всяком случае, они, должно быть,
спросил между собой и выяснили, что в их классе никто не
все, что связано с этим. Что касается "капрала" ... гм!-- был почти уверен, что виноват ты.
и он сказал, что класс был без ума от этого.

"Вот и хорошо", - засмеялся Марк, потирая радостно руки. "Возможно, мы
иди, повеселись".

"Вы. В том то и дело. Не знаю, должен ли я вам это говорить
но я не обещал мистеру Джасперу, что не буду, и я полагаю, что мои
обязанности члена Семерки превыше всех остальных.

"Да, - ответил Марк, - мы исключим тебя, если ты обманешь нас. Но не надо.
держи меня в напряжении. Что все это значит?"

"Мне нравится возбуждать тебя", - дразняще засмеялась девушка. "Я думаю, что я...
повременю некоторое время, чтобы убедиться, что тебе интересно, чтобы заставить тебя
осознать важность того, что я должен сказать. Ибо вы должны знать, что
это действительно важный заговор, который я раскрыл, заговор, который
будет ..."

"Кажется, будет дождь", - заметил кадет, мечтательно глядя вдаль
в пространство. "Я надеюсь, что этого не произойдет, потому что это может повредить урожаю кукурузы"
Фермеры говорят, что ...

"Я сдаюсь", - засмеялась девушка. "Я скажу вам прямо сейчас. Вы должны
быть на посту сегодня ночью, не так ли?

"Да, - сказал Марк, - я здесь. Меня бы здесь сейчас не было, если бы это было не так".

"И ваш пост № 3, не так ли?"

"Да! Как ты узнал?

"Все это мне рассказал мой маленький друг, капрал. Как видишь,
моя информация поступает прямо из штаба. Полагаю, ты знаешь, что
Пост № 3 проходит вдоль Форта Клинтон Дитч.

- Но какое это имеет отношение к участку? - воскликнул Марк.

- Ко всему. Заговор в том, чтобы "бросить" тебя, как говорится на сленге.

"Бросить меня?"

"Да; отобрать у тебя пистолет и вывалять тебя кубарем в грязи".

- О! - задумчиво отозвался Марк. - Понятно. Забери у меня пистолет и переверни меня.
кубарем в грязь. Так, так!

После этого на несколько мгновений воцарилось молчание, во время которого Марк
задумчиво похлопал по стулу.

"Ты собираешься позволить им это сделать?" - наконец спросила Грейс.

"Исходя из того, что ты знаешь обо мне, - спросил он, - "ты полагаешь, что я это сделаю?"

"Вряд ли".

"И я тоже не буду. Я думаю, что годовалым, которые попробуют это, будет немного
весело. Я только надеюсь, что их будет достаточно".

"Будут, - сказала девочка. - Их будет трое.

- Я очень рад, что вы мне сказали, - сказал Марк, - очень. Я начинаю понимать,
что наш союзник будет действительно очень полезным союзником.

"Она все равно будет верна", - сказала девушка. "Дочери революции всегда верны".
"Дочери революции всегда верны". У нее есть долг благодарности перед вождем
повстанцев, который она не скоро забудет; и она надеется, что он тоже не забудет
.

После чего Марк поклонился и встал, чтобы уйти.

"Я должен вернуться в лагерь, - объяснил он, - чтобы рассказать Семерым об этом
новом плане. Я думаю, мы найдем способ обойти его; мы всегда это делаем.
И я обещаю тебе, что годовалые, которые "сбрасывают" мне будет очень
оживленный вечер. До свидания".

И Марк ушел.

Теперь следует объяснить, что плебеям недавно выдали оружие.

Инструкции по маршированию, остановкам и т.д., которые они получали в казармах
дополнялись всевозможными эволюциями и строевой подготовкой в
руководстве по вооружению.

Последнее, конечно, требовало ружей; и велика была радость
амбициозного и воинственного плебея в знаменательный день, когда были розданы "ружья"
. Это были обычные армейские мушкеты, невообразимо тяжелые. Итак,
плебей вскоре пожалел, что обзавелся ими. Помимо сверления с помощью
них, что, по его мнению, было более тяжелой работой, чем рытье траншей, ему приходилось чистить
они делали это ежедневно; и чистка ружья под бдительным присмотром безжалостного человека
годовалый ребенок, как оказалось, плакал и скрежетал зубами. Это было необходимо
потому что у него был номер на пистолете, так что он не мог украсть
хорошо вычищенный пистолет своего соседа; и если его собственный не был чистым, у него были
неприятности при следующей же проверке.

Помимо трех учений в день, было множество других обязанностей. Там
дважды в день дежурила полиция, "патрулирование" означало зачистку
акра или двух территории в пределах лагеря Макферсон. Затем также
была "выставлена охрана".

Постановка караула - ежедневная церемония расстановки часовых по всему лагерю
кадеты, которые заступают на дежурство, остаются до следующего утра.
Эта церемония уже были описаны на страницах этого
серии; он будет иметь много общего с нашей настоящей истории.

На плебс, разумеется, не были поставлены на страже, пока они не были достаточно
хорошо обученные и в других обязанностей. Они должны были знать, как маршировать, останавливаться,
отдавать честь, предъявлять оружие и т.д. Также они должны были быть облачены в свою форму одежды
униформу, которая была выпущена примерно в это время.

Марку Мэллори было приказано явиться на дежурство в то утро,
к великой радости его друзей, Семерых, которые натирали и
полировали его до блеска. Он "явился" по вызову и
получил длинный и ужасающий список инструкций от своего капрала.
Затем его назначили на пост № 3 для его первого дежурства.

Часовые вокруг лагеря маршируют в течение двух часов, а затем у них четыре часа свободного времени.
таким образом, из двадцати часов восемь часов "включены". В течение этого времени
они ни с кем не разговаривают, разве что бросают вызов партиям, которые пересекают их
ритм. На этом последнем задании годовалые получают все удовольствие от общения с
новым плебеем.

"Дьявольские" караулы - старое-престарое развлечение в Вест-Пойнте. Простолюдин
идет на дежурство, торжественный и встревоженный, благоговея перед тишиной и серьезностью перед
суровостью своего начальства. Он гордится своей важной должностью и
твердо решил выполнить свой долг, что бы ни случилось, и умереть в последнем бою
. Он решительно хватает свое ружье; нащупывает острие штыка
отважно; напускает на себя самый суровый и неприступный вид; шагает вперед
шагом смелым и непоколебимым. А годовалые "не
что" к нему.

Что они сделали с Марком и его друзья будут описаны позже.




ГЛАВА VII.

COUNTERPLOT-МАРКО.


Марк вернулся в лагерь, чтобы найти своих шести друзей только что вернулся из
сверла и наслаждаясь короткой передышкой, пока повестка пришла за своего будущего
долг. Он собрал их вместе на торжественный совет, а затем шепотом
поделился с ними информацией, которую он только что получил от "ангела".

Воздействие заявления Марка на его друзей значительно различалось
у каждого из них.

Индеец был перепуган сверх всякой меры; возможность подобных трюков
от того, что и на нем будут опробованы, заставила его толстые глаза выпучиться. Техас, с другой
Хэндом, был вне себя от возбуждения и радости, и немного добродушной зависти.

"Вау! Марк!" - воскликнул он. "Почему это тебе всегда достается все самое интересное? Их Оле
кадеты всегда пойти FO' вы, никто другой родней не делать ничего. Если они
парни, не подходите ко мне, в один прекрасный день я уйду и подниму шум.
как-нибудь по-другому."

"Что ты будешь делать?" - спросил Марк, смеясь.

"Я сорвусь с места и отправлюсь на старую пирушку!" - торжественно поклялся другой.
"Я буду ездить в этот туман Оле лагерь и поднять такой шум, как это
никогда не видел раньше. Джес-вы следите за мной! Что вы вальщиков
над...смеешься?"

"Мне жаль, что я не могу позволить тебе продолжить вместо меня", - сказал Марк, улыбаясь. "Или
возможно, я позволю тебе выйти и помочь мне "разделаться" с ними, когда они возьмутся за
меня".

Техас был несколько смягчен этим; и затем Семерка приступила к
серьезному обсуждению ситуации.

- Ребята, - сказал Марк, - я хочу вам кое-что сказать. Ты знаешь, что я
надоело, что понятия эти первогодки в головах, что
они могут дымка нами без его стоило им что-нибудь. Теперь я
думаю это дело и у меня есть идея. Если они попытаются меня бросить
сегодня вечером я собираюсь обмануть их, и я собираюсь это исправить, так что они будут
быть посмешищем корпуса. После того, как я разберусь с ними, тогда
вместо этого мы отправимся убрать кого-нибудь из их часовых. А сейчас, что я хочу знать
, ты поможешь мне?

"Помогите вам!" - взволнованно ахнули остальные. "Помогите вам! Для чего мы повязаны
?"

"Оо-оо!" - завопил индеец. "Я не могу. Я тоже буду на дежурстве! И предположим, что они
нападут на меня! Благослови меня господь!

"Тебе придется вести свою собственную битву!" засмеялся Марк. "Они не будут пытаться
ничего особо отчаянные на вас. А теперь позвольте мне рассказать вам мой участок".

Шестеро собрались вокруг него, чтобы выслушать инструкции, которые он шептал им.
По тому, как исказились их лица, можно было предположить, что
им понравился план. И в конце концов Марк, обнаружив, что это вызвало одобрение
, сел и написал короткую записку:

 "ДОРОГАЯ МИСС ФУЛЛЕР, у нас есть план, как наказать этих
 годовалых птенцов, и мы хотим, чтобы вы помогли нам еще раз. Попроси
 Джорджа, дворецкого, съездить в Хайленд-Фоллс и
 купить нам кварту перекиси водорода. Священник
 говорит, что она, должно быть, очень крепкая, девяностопроцентная.
 насыщенный раствор. Мы объясним вам все позже
 для чего нам нужны эти материалы. Пожалуйста, не подведите нас.

 "Ваш друг",

 "МАРК МЭЛЛОРИ".

Они запечатали эту записку и вложили ее вместе с монетой в руки
дежурного по барабану. И после этого ничего не оставалось делать, кроме как ждать в
напряжении и нетерпении важных вечерних часов, когда
класс годовалых должен был предпринять еще одну попытку усмирить "Би Джей-эста
плебей, который когда-либо попадал в это место.

Наступила ночь, как бывает всегда, независимо от того, с каким нетерпением ее ждут
. Марк и его друг индеец несли караул в тот день с двух до
четыре; и вскоре после этого был парадный ход и закатная пушка, затем
ужин и, наконец, наконец-то стемнело. В восемь часов двое продолжили путь.
еще раз.

Хотя Марк ни разу не ослабил бдительности за время, прошедшее с тех пор
до тэпса, он был склонен думать, что нападение на него не произойдет
до его следующего дежурства, которое начиналось в два. На данный момент вокруг было
много прогуливающихся людей, и дедовщина была явно небезопасной. Он был настолько
уверен в этом, что его союзники даже не подготовили свой заговор.

Суждение Марка оказалось верным; он расхаживал взад и вперед по
тропинка, которая отмечала его ритм, и никто не пытался его побеспокоить. То, что
"дьявольщина" творилась в тот час, было более мягкого рода, такого рода, который
не предназначался для таких плебеев Б. Дж., как он.

Среди жертв этого, однако, был наш несчастный друг индеец.
То, что случилось с индианкой, в наши дни случается почти со всеми простолюдинами.
Наша цель - описать это в этой главе.

Индеец был доверчивым, невинным парнем; жизнь для него была торжественным и
серьезным делом. Большинство плебеев воспринимают свою дедовщину как забаву, скорее
неприятную, но все же ничего опасного. С другой стороны, с индейцем
это была пытка; он боялся годовалых, как своих смертельных врагов, и для
его бедной несчастной души все, что они делали, было направлено против его жизни.

Это любопытное положение дел годовалые дети не замедлили обнаружить,
и результатом стало то, что добрая половина издевательств, которые были совершены,
упала на голову этого несчастного плебея. И можно легко
считаю, что веселые курсанты ждали с неописуемым ликованием для
в первую ночь, когда бедный Джозеф Смит оказался на посту.

Караульная служба в лагере - это, конечно, простая формальность; никаких врагов там нет.
ожидается атака Вест-Пойнт, и нет необходимости
все это-ночной сторож. Но именно этот факт, что наш друг мог
не понял, а вот где было весело пришел.

Для индейца часовой был поставлен на страже, чтобы отразить какую-то реальную и
ужасную опасность. Все, что произошло, подтвердило эту точку зрения в его сознании
. Во-первых, торжественность и деловитость, которые он обнаружил,
в палатке охраны произвели на него впечатление. Затем замогильный тон
капрала, который давал ему инструкции и которому, можно легко поверить,
не упускал возможности внушить своему подопечному серьезность ситуации
и пугать его все больше и больше, укрепляя его убежденность.
Затем они дали ему пистолет, тяжелый, опасный вид пистолета, с
холодное оружие штык-нож острый, как нож, что заставило его посмотреть всякие
ужасающие видения себя в акте погружаясь, он, весь окровавленный, в
тело немного задыхаясь врага.

После этого, со всеми этими сверхъестественными идеями в голове, они торжественно вывели его
на его пост и оставили там одного в темноте.

Пост индейца находился рядом с лагерем, но от испуга он не заметил этого.
узнать что-нибудь. Все, что он знал, это то, что она вела по темной пустынной тропинке
под деревьями, которые стонали и скрипели в лунном свете. И
Индеец, дрожа, расхаживал взад-вперед, сжимая свой пистолет из холодной стали
нервничая, видя врага в каждой колышущейся тени и в каждом дереве
пень, слыша врага в каждом отдаленном голосе и шаге, утешая свой разум
с видениями всевозможных ужасов, желая, чтобы ему было с кем поговорить
, и задаваясь вопросом, не было ли уже почти десяти часов и не пора ли тому
другому часовому сменить его. Сам лязг его собственного штыка
ножны заставили этого смелого молодого солдата подпрыгнуть.

Это продолжалось всю ночь. Индеец ходил взад и вперед, с каждой минутой теряя
мужество и начиная верить, что сменный охранник
забыл о нем. Топот, топот... И вдруг он остановился, его сердце
подпрыгнуло и бешено заколотилось. Могло ли это быть? Да, несомненно, это было!
было! Кто-то пересекал его участок, крадучись в лунном свете!

Наполовину машинально индеец выполнил его указания, опустил ружье
в боевое положение и бросил вызов:

"Кто идет туда?"

Голос был таким слабым, что индеец едва расслышал его. Он стоял, дрожа,
ждать ответа. Когда ответ пришел, он был еще более озадачен.

- Принц Уэльский! - позвал незваный гость.

Принц Уэльский? Что, черт возьми, он здесь делал? Бедный индеец
не получил никаких инструкций относительно принца Уэльского. Но ему не дали
времени выяснить это, потому что шаг назад на другом конце штанги заставил
его спуститься вниз на бегу, где в ответ на его второй вызов
призрак Горация Грили дал о себе знать. И едва призрак
был предупрежден об уходе, как сбитый с толку часовой был вынужден броситься обратно к
оригинальное место, где можно было обнаружить, что принц уступил место банде
Скво Потавоттамиэ, объединившихся с Юлием Цезарем и Вторым Континентальным конгрессом
.

Индейцу, конечно, следовало вызвать капрала гвардии. Но в
тревоге он забыл обо всем, кроме того, что должен бросить вызов
каждому, кого увидит. Результатом было то, что бедный парень продолжал летать вверх
и вниз, пока почти не умер от истощения, бросая вызов призракам и
полковникам, вооруженным отрядам, патрулям, грандиозным обходам, облегчениям и другим
военным и иным вещам. Иногда "друг с
знак" окликал бы, а затем сообщал перепуганному часовому, что
знак "масляные бобы", или "Каламазу", или "кенгуру", или "любой
старая вещь, которая тебе нравится", - как сказал ему один шутник. Бедный индеец быстро приходил в себя.
Доведенный до состояния нервной прострации.

Он был в таком состоянии, когда наступил кульминационный момент. Торопливо спускаясь по тропинке, он
внезапно почувствовал возбуждение, увидев красную банку, лежащую посреди
тропинки. Большими черными буквами, которые заставили часового ахнуть, были написаны буквы
d-y-n-a-m-i-t-e! Индеец в тревоге отскочил назад. Он увидел
искра, как от фитиля; и еще через мгновение, прежде чем у него появился шанс
убежать, эта банка, в которой была петарда, взлетела в воздух
с ужасающей вспышкой и грохотом.

Это стало последней каплей для Джозефа.

Он выронил ружье; издал крик ужаса, а затем повернулся.
и дико побежал в лагерь!




ГЛАВА VIII.

НАПАДЕНИЕ НА МАРКА.


В одно мгновение воцарилось неописуемое замешательство; кадеты выбежали из своих палаток.
и все, кто случайно оказался поблизости, вздрогнули.
когда они бежали к месту происшествия, большинство из них как раз вовремя, чтобы увидеть
фигура испуганного плебея, летящего по улице компании к палатке охраны
. Волосы индейца развевались позади, глаза были вытаращены
, а щеки раздуты от страха.

В ответ на первый крик лейтенант Аллен, тактический офицер, отвечающий за
работу, бросился к двери палатки, за ним последовали капрал
гвардии, дежурный офицер и множество других должностных лиц кадетов.
Фигура в синем, однако, была единственной, кого увидел плебей. Это означало для него
армейского офицера и безопасность. Поэтому к этой фигуре он бросился, задыхаясь от ужаса
.

- В чем дело? - закричал лейтенант Аллен.

"Динамит, сэр, анархисты!"

"Что?"

"Да, сэр, о, пожалуйста, сэр, благослови мою душу, сэр, я видел это,
сэр... пуфф... о!"

Изумленному офицеру потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать ситуацию.

"Анархисты", - повторил он. "Динамит! Зачем, ради всего святого?"

И вдруг все это сверкнуло у него в голове. Это был еще один
шутки из двухлеток! И, что было хуже, в тысячу раз хуже,
здесь стоял на страже, от его бить, в прямое нарушение его приказу все
военное право.

"Разве вы не получали приказ, сэр, - строго спросил он, - не покидать
ваш пост по какой-либо причине? Разве вы не знаете, что во время войны
ваше преступление будет означать повешение?"

"Благослови мою душу, сэр!" - ахнул крайне озадаченный плебей, ужасаясь.
перед его выпученными глазами вставали видения виселицы. "Да,
сэр ... э ... то есть нет, сэр, - благослови мою душу! Они собираются атаковать
место!"

Офицер смотрел на парня недоверчиво на мгновение, он думал, что
новенькая пыталась одурачить его. Но это выражение на лице индейца не могло быть
притворным; и офицер, когда заговорил снова, был немного
более утешительным.

"Разве ты не знаешь, мой мальчик, - сказал он, - это все шутка? Это было не реально
динамит".

"Не настоящий динамит!" - кричали в изумлении. "Да ведь я это видел!
Это..."

"Это годовалые пытались вас одурачить", - сказал лейтенант.

"Однолетки пытаются одурачить меня!" - эхом отозвался другой, как будто не в силах уловить смысл.
"Почему ... э-э ... благослови мою душу! Однолетки пытаются одурачить меня!" - спросил я. "Почему?"

Мысль просачивалась постепенно, но наконец достигла возбужденного мозга Индиана
. Перемена, которую она произвела, когда попала туда, была изумительной
созерцать. Выражение ужаса на его лице исчезло. Значит, его одурачили!
Значит, он позволил годовалым перехитрить себя! Годовалые - его заклятые враги!
И к тому же он член Объединенной Семерки! Это было слишком ужасно, чтобы быть
правдой! Это было----

И вдруг, прежде чем лейтенант Аллен успел поднять руку или сказать хоть слово
, плебей развернулся, прыгнул вперед и помчался обратно по улице роты
.

Было такое выражение на лице индейца, что его друзья видели, есть просто
когда-то раньше. Годовалые он был привязан к столбу в тот день, чтобы "сжечь"
его, и они случайно подожгли его брюки. Индеец
вырвался, и именно тогда на его лице появилось выражение
самая дикая ярость конвульсивной ярости. Теперь это было снова, и индеец
был слишком безумен, чтобы говорить, почти слишком безумен, чтобы видеть.

Он бросился вниз по улице, ворвался между двумя палатками и вырвался
на тропинку, где лежал избитый часовой. Было темно, и он мог
мало вижу, но с одной стороны он разглядел группу курсантов. Он слышал
звук приглушенный смех. Здесь были его мучители! Вот! И с
вздохом и бульканьем ярости индеец бросился в самую гущу толпы.

После этого было почти такое же оживленное время, как у тех годовалых детенышей.
когда-либо видел. Оружием индейцев были ветряные мельницы и кувалды совмещенный,
с добавленным качеством, попав в бровь, а в глаз каждый раз, когда они
нажмите. Результат, за которым не смогли бы уследить и десять глаз, и столько ручек
его не описать. Достаточно сказать, что плебей прокладывал путь прямо
сквозь толпу, затем развернулся и пошел другим путем. И
что спустя несколько минут он был в полном владении своего поста,
годовалые имея разбежались во все стороны.

Затем индеец поднял мушкет, взвалил его, и зашагал прочь вниз
путь.

"Думаю, теперь они оставят меня в покое", - сказал он.

Они оставили. После этого индеец храбро зашагал с высоко поднятой головой и твердым шагом
, сознавая, что выполнил свой долг и жестом восстановил свою
честь.

Терпеливо расхаживая, он услышал звук "тату" и увидел, как кадеты выстраиваются на
улице роты за ней. Он услышал перекличку и приказ разойтись
ряды. Он видел, как курсанты разбегаются по своим палаткам, свои друзья среди
их. Индеец знал, что это было в половине десятого и то, что он
еще полчаса.

Шагая, он думал о Марке. Ему было интересно, сможет ли
у годовалых птенцов хватило безрассудства попробовать их "сбросить" так рано
вечером. И еще он задавался вопросом, победил ли Марк, и осмелился ли он
привести в исполнение дерзкий акт возмездия, который он
спланировал.

Марк тем временем тоже обходил свой пост на другой стороне лагеря
. Он маршировал там в тишине и одиночестве с восьми. Он тоже
слышал тату; он видел, как пятеро его друзей вошли в свои палатки, которые
находились совсем рядом с его участком, и он кивнул им и дал понять, что
все в порядке.

Время пролетело быстро. Он видел, как кадеты раздеваются, видел большинство из них
гасят свет и ложатся. И тут внезапно раздалась дробь на барабане.
десять часов - "отбой, и все тихо". И в тот же миг
он услышал звон меча и топот марширующих ног
спускающихся по тропинке. Это было облегчение.

Они оставили там другого часового вместо Марка и двинулись дальше по лагерю
, забирая остальных. Среди них был усталый толстый индеец, который
присоединился к ним со вздохом, который не будет каламбуром назвать вздохом "облегчения". Несколько
минут спустя они были в палатке охраны, где индеец узнал, что
атака еще не началась, после чего он снова вздохнул.

Кадеты, состоящие в гвардии, спят в большой "палатке охраны", которая
расположена в западном конце лагеря. Здесь они могут быть разбужены
и может выпасть и стать облегчением, когда придет их время без
мешая остальным корпусом. Марк и Индиан не выходили на дежурство
снова до двух часов ночи, и поэтому они "легли спать" в кратчайшие сроки
и вскоре крепко уснули.

Когда они снова проснутся, мы последуем за Марком на "Пост № 3".
В ту ночь с бедным индейцем больше ничего не сделали.

Именно "капрал смены" тронул Марка за плечо.
и вывел его из страны грез. Он поспешно вскочил и
начал одеваться; кадеты спят в нижнем белье, чтобы они могли быть
готовы быстро "лечь", все одетые на случай чрезвычайной ситуации. Марк,
оглядевшись, увидел большую белую палатку с разбросанными по ней спящими фигурами
. За столом сидел зевающий офицер-кадет, рядом с ним горела свеча.
И еще пять караулов, собирался "на" как и он сам, были сонно
гардеробная.

Ровно в ту минуту из двух шести упал в ответ на низкий
командование капрала. В то же время вызова охраны часа
звучали:

"Два часа, и все в порядке!"

А затем все шестеро вышли на холодный ночной воздух и разошлись по своим постам.
дежурные. Светила яркая луна, и во всем лагере было светло, как днем.
Пока они маршировали. Под номером три, в ответ на приказ капрала
, Мэллори выпал. А затем: "Вперед, марш!" - и прочь по
тусклой полосе деревьев остальные скрылись за поворотом и исчезли. Марк
Мэллори был один, поджидая врага.

Он не боялся. Он принял решение относительно того, что ему следует делать, и
теперь он был здесь, чтобы сделать это. Он понял, что с самого первого момента он
ступив на этот пост, слово должно быть бдительность, неусыпность! И он
стиснул зубы, сжал свои квадратные, загорелые челюсти и решительно схватил свою
винтовку, тем временем шагая по тропинке.

Он не получил на полпути вниз до конца, топот рельеф был
еще в воздухе, когда вдруг раздался низкий, чуть слышный свист. Марка
ожидая, что и он столкнулся, начал в другую сторону. Он слышал
слабый звук спешащих шагов, и он знал, что его друзья, в пять, у
пересекли. Он увидел тени , мелькнувшие в густой траве канавы рядом с ним .
ему и знал, что они были разбросаны по спрятаться и переждать в соответствии
с договором. И он стиснул зубы с еще более шлифовальной оснастки
и зашагал дальше. Бдительность, бдительность!

Луна была высоко в небе к этому времени; можно почти у
видели, чтобы прочитать.

"Они не посмеют попробовать это", - подумал Марк. "Змея не могла подкрасться
теперь мне. Им тоже придется выйти из лагеря, потому что они не смогут пересечь границу.
ни один часовой не пропустит их. Но я все равно буду наблюдать."

Его сердце билось быстро, он почти мог регулировать его шаг за
это. Вне этого все было призрачно и молчат, кроме дыхания
о спящих в ближайших палатках роты А. Однажды он тоже услышал
отдаленный рев поезда, мчавшегося по долине реки, и
один раз послышалось слабое пыхтение парохода, который проходил по воде. Но
по большей части в лагере царило спокойствие.

Топот, топот. Вниз по тропинке к будке часового, примерно туда и обратно
снова. Его пост - номер три - простирался от верхнего конца
цветовой линии, по которой маршировали второй и шестой, вниз вдоль северной стороны
лагеря, огибая палатки роты А - его собственной - с глубоким
ров форта Клинтон справа налево, мимо палатки Фишера,
первого капитана, и палатки адъютанта, и заканчивается возле резервуара с водой.
Топот! топот!

Прошло еще несколько минут, прежде чем появился капрал смены.
обошел вокруг, проверяя знание часовыми ночных приказов.
Еще позже появился офицер-кадет гвардии, звеня мечом;
и он тоже прошел мимо. Топот, топот. И по-прежнему никаких признаков неприятностей.
Вопрос Марка: "Кто там идет?" был услышан всего один раз, и то
капралом.

"Они попробуют это?" подумал он. "Сейчас самое время. Они попробуют это?"

Ответ пришел вскоре. Вглядывался вперед с кошачьей осторожностью,
поминутно оглядывался через плечо, наблюдая за каждым движением
тени, прислушиваясь к каждому малейшему звуку. Топай, топай. На восток
к реке; он добрался до резервуара с водой, где тень была самой густой.
там росли единственные кусты, которые могли скрыть притаившегося врага.
Напротив палатки чистильщика сапог он остановился и двинулся обратно,
туда, где в лунном свете была видна ясная тропинка. Топай, топай. Он мог видеть
номер два, далеко внизу, его белые брюки блестели, как
он шел. Он видел колышущиеся тени деревьев, он слышал
дыхание спящих.

Затем внезапно началась атака. Позади него раздались быстрые шаги, и
все погрузилось во тьму. Ему на рот набросили тряпку, и две пары рук
обхватили его извивающееся жилистое тело. Он рухнул на землю,
сражаясь каждой клеточкой своего мускула, который был в нем. И после этого
там было весело, чтобы сэкономить.




ГЛАВА IX.

ТРИ ПОДАТЬЮ ОДНОГОДКОВ.


Он был долг Марка, чтобы вызвать капрала стражи в самый первый
знак опасности. Но он этого не сделал. Он собирался уладить это сам, и
он намеревался наказать этих годовалых птенцов без какой-либо официальной помощи.

Он хотел занять их, чтобы его друзья могли незаметно приблизиться,
и он намеревался сделать это со всей силой своего мощного тела.
Годовалых было трое, как и сказала Грейс, и они были
крупные парни, выбранные по этой причине; класс годовалых знал Марка
Мэллори - знал, что он может драться, когда захочет, и он хотел этого
тогда. Он упал, борясь, отбиваясь ногами, нанося удары направо и налево;
на земле он извивался так, как никогда не извивался ни один угорь. А потом
внезапно он услышал приглушенное восклицание, почувствовал, что руки, которые
держали его, ослабли; он отшвырнул своих врагов и, вскочив, обнаружил, что каждый из них
отчаянно борется в тисках пятерки триумфаторов.

На каждого годовалого приходилось по двое. Это было не так несправедливо,
как три к одному, которые преобладали мгновением ранее; но этого было
достаточно, чтобы победа была несомненной. Однолетки не смели кричать; они
были виноваты больше, чем плебеи, и они это знали. Плебеи знали
это тоже знали, что им нужно было только сдерживать своих врагов, не пытаясь
заставить их замолчать.

Шестеро годовалых детенышей уложили их на спину за очень короткий промежуток времени
. Связать их по рукам и ногам было еще более легкой задачей. И тогда
могучий техасец перекинул одного через плечо, остальные понесли других
двое; они спрыгнули в ров; они взобрались на парапет
форт за ним; и мгновение спустя мы были в безопасности, вне поля зрения и слуха.

Затем Марк Мэллори, часовой номер три, отряхнул свою испачканную одежду,
подобрал свое испачканное ружье, повесил его на плечо и спокойно зашагал прочь по
тропинке. Топот, топот.

Часовой номер три очень хотел бы "посмотреть на веселье", но там
в Вест-Пойнте не известно худшего проступка, чем дезертирство с караульного поста. Он
не осмелился рисковать, поэтому нам придется оставить его в покое и пойти самим.
посмотрите сами.

Пятеро негодяев со своими надежно связанными жертвами с кляпами во рту не ушли далеко
. Они остановились посреди старого форта Клинтон и сбросили
свою ношу из мумий на землю. Техас достал из-под пальто
бутылку, кварту перекиси водорода, очень крепкой, "девяносто
процентов. насыщенный раствор". И он тоже приступил к работе.

Вы спрашиваете, что он сделал? Любой должен догадаться об этом. В качестве краски для волос.,
перекись водорода, как нам кажется, довольно хорошо известна.

Эдд Техас тоже был любителем покраски волос. Он наносил ее в большом количестве. Он был
неосторожен, чтобы нанести его равномерно, повсюду. На самом деле, он был
довольно осторожен, чтобы этого не делать. Техас не стремился к каким-либо красивым эффектам,
имейте в виду; все, что он хотел сделать, это поставить какую-то метку на этих однолетках
это излечило бы их от дедовщины, это сделало бы их лучшими
посмешище всего класса.

Покончив с одним, хорошенько облив его, Техас перешел к следующему. И
кадеты выглядели и чувствовали себя еще более несчастными, чем эти трое
не могу себе представить. У них было какое-то смутное представление о том, что делали их мучители
, и перед ними возникали видения, видения самих себя, танцующих
в бальном зале, или прогуливающихся со своими лучшими девушками, или марширующих по
парадные, с наполовину желтыми, наполовину черными или каштановыми волосами, проштампованные и
помеченные перед всеми к своему стыду как годовалые, пытавшиеся затуманить
Мэллори. И хуже всего было то, что они не осмеливались сообщить властям; они
были виноваты больше, чем кто-либо другой!

Техас знал это; и он впитал в перекись водорода
больше - девяносто процентов. насыщенный раствор.

Покончив с этим, они оставили своих жертв там на некоторое время, чтобы
их волосы могли высохнуть и у отбеливателя были хорошие шансы подействовать. Я бы
ни за что на свете не позволил им сбегать обратно в лагерь и все смыть.
 О, нет! И, кроме того, было бы неплохо оставить их там на некоторое время.
поразмышлять о грехе дедовщины.

Что касается последнего замечания, то пастору в голову пришла легкая доля сарказма. "В
Пастор" был как раз тем человеком, который мог произнести проповедь; и он опустился на свои
колени и очень тихо прошептал на ухо каждому из троих:

"Господа, - сказал он, - сегодняшнее послание написано в шестой главе
послания к Галатам, седьмой стих. "Не обманывайтесь, братья. Ибо
что посеет человек, то и пожнет". На этом заканчивается первый
урок. Да, клянусь Зевсом!"

И тогда пятеро красильщиков ушли, а вместе с ними и литровая бутылка.
девяностопроцентная перекись водорода. насыщенный раствор.

Они еще не закончили. О, это маловероятно! Они присоединились к часовому
номер три и шепотом посовещались.

"Кто'что происходит сегодня вечером? был вопрос.

"Нас интересует только одно. Булл Харрис!" - был ответ.

"Где?"

"Номер два".

И затем пять фигур снова исчезли в темноте -
луна любезно скрылась на некоторое время. Марк мог видеть номер два со своего
поста и наблюдал за ним с величайшим нетерпением. Он увидел, как Трое в ужасе
Годовиков тире по своим правилам и исчезают в своих шатрах. Он позволил
им пройти без возражений, даже если это было против приказа, ибо он
знал, что они были тремя несчастными героями бутылки с перекисью водорода
, только что выпущенной плебеями.

После этого наступила тишина, длившаяся, наверное, минут пять. Марк, в
нарушение всех приказов, фактически стоял неподвижно, вглядываясь в противоположную сторону
в часового на следующем ударе. Он мог видеть, как сияют белые
"штаны" этого джентльмена; и затем внезапно он увидел, как несколько темных фигур крадутся
к нему сзади, увидел, как часовой взмыл в воздух и кубарем полетел в
траву. В следующий момент послышались быстрые шаги и несколько быстрых теней
пересекли тропинку. Тени исчезли в палатках и лагере.
Макферсон снова был тих, как ночь.

Часовой номер два поднялся с земли в задумчивости; его
взгляд - хотя Марк этого не видел - был тем, что часто описывают как
оскорбленный. Он не издал ни звука, потому что, с одной стороны, был слишком
удивлен, а с другой, потому что у него возникла мысль, что кто-то из его собственного класса
проделал этот трюк - принял его за Мэллори! Ибо, хотя Булл Харрис
наблюдал долго и с тревогой, он не видел, чтобы Марка "бросили".

Марк тем временем огляделся и зашагал дальше по тропинке с
довольно счастливым и удовлетворенным выражением лица. Бродяга, бродяга.

Эта глава была бы неполной без слова - всего лишь слова - о
трех наших годовалых друзьях. Они проснулись - если вообще спали в ту ночь
- с тремя поразительными копнами прекрасных золотистых блестящих волос,
местами довольно пегих. Кому-то нравится расточать прилагательные к этим волосам;
"пегий" - это не каламбур. Теперь, что касается того, как эти волосы были окрашены
ночью, ни один мужчина из них не рассказал бы. Но Семерка рассказала
Грейс, конечно; а Грейс рассказала кадетам, что в итоге привело к тому же самому
. Вся история была о "Пост" в то утро.

К тому времени все трое побывали в парикмахерской, и их головы выглядели
как пшеничное поле, поле золотистых зерен после того, как через него проехала жатвенная машина
. Но это троих не спасло. Они были оттяжках
немилосердно; один из них имел три боя за Форт Клинтон, прежде чем он
мог убедить своих одноклассников, что он действительно не хочет, чтобы его называли
"Перекись".




Глава X.

"ТЕХАС" ВЗБЕСИЛСЯ.


"Пьян! Пьян! Ради всего святого, что вы имеете в виду?"

Марк сидел в дверях палатки на улице роты "А",
энергично полируя мушкет. В тот момент, когда он выронил пистолет и
он бросил набор для чистки на землю и в изумлении уставился на индейца,
который остановился, затаив дыхание, перед ним.

"Пьян!" - повторил первый оратор. "Пьян в Техасе! О чем, черт возьми, ты
говоришь?

У другого было такое красное лицо и он запыхался от того, что произошло.
очевидно, это была долгая пробежка, что он едва смог ответить. Его
глаза были вытаращены, а лицо выражало волнение и тревогу.

"Благослови меня бог!" - выдохнул он. "Говорю вам - я видел его! Он дикий!"

"Что вы имеете в виду? Где он?"

"У него ... у него есть лошадь! Он ускакал! О, благослови мою душу ... он убивает
всех!"

Марк в волнении вскочил на ноги. В тот же момент в проеме показалась еще одна голова
, которой предшествовало торопливое "Что это?" Это было
Пастор Стэнард, и его классическое ученое лицо выражало
изумление.

"Техасский пьяница!" - повторил он. "Где он раздобыл что-нибудь выпить?"

"Я не знаю!" - выдохнул индеец. "Благослови мою душу - я видел его всего один раз"
мгновение; он бросился вниз по дороге. О! И у него была лошадь и его оружие.
Господи, я был напуган почти до смерти.

"В какую сторону он поехал?" - быстро спросил Марк, внезапное решение
овладело его разумом.

- Вниз, к Хайленд-Фоллс, - ответил другой.

И прежде чем он успел сказать еще хоть слово, Марк схватил свою шляпу, выскочил
из палатки и помчался прочь по улице роты, к великому
изумлению кадетов, которые случайно увидели его.

"Техас будет исключен! Исключен!" Пробормотал он. "И что же тогда, черт возьми,
я буду делать?"

Время было утро. Класс плебеев только что был распущен
некоторое время назад после часовой муштры, и большинство из них были на равнине
кавалерии, наблюдая за приготовлениями остальной части корпуса к
"учения по легкой артиллерии", которые были в программе утра.

Не прошло и получаса, как Марк покинул Техас, а теперь он был пьян! И еще:
он был пьян на манер ковбоев, безрассуден во всем,
стрелял и орал, готовый совершить налет на город, если понадобится. Где он
достал свое виски или свою лошадь, что, черт возьми, привело его к такому
экстраординарному поступку - вот вопросы, на которые Марк не мог ответить; но
он знал, что его другу грозит неминуемая опасность, что его исключат
ему в лицо. И это было все, что Марку нужно было знать.

Он не заметил, что равнина справа от него была запружена
зрители дрели, и что те же зрители смотрели на
ему любопытно, как он перечеркнул прошлое. Он видел только одного, и что
был дом на одну сторону, вниз по склону к берегу
Хадсон. Он не останавливался на тропинках; он бросился вниз по берегу и, наконец,
оказался, задыхаясь, перед кавалерийскими конюшнями.

Большинство мужчин были в стороне, в этот момент занятые
запрягая лошадей для учений на равнине наверху. Но один был
остался, и он сидел в дверях, спокойно покуривая трубку и с любопытством глядя
на фигуру перед собой.

- Чего ты хочешь? требовательно спросил он.

- Лошадь! - выдохнул Марк.

- Плебей? - переспросил тот с раздражающей медлительностью.

- Да.

"Где твое разрешение?"

"У меня его нет".

"Тогда не бери лошадь!"

Марк в ужасе уставился на мужчину - он не подумал об этом
трудность. Затем ему в голову пришла внезапная идея, и он сунул руку
в кармашек для часов на своей форме. Там были деньги, деньги, которые
как кадету Марку не положено было иметь. Но он все равно поблагодарил за это свои звезды.
 Там была пятидолларовая банкнота, и он протянул ее мужчине.

- Ради всего святого, - задыхаясь, произнес он, - дайте мне лошадь! Скорее! Не теряйте ни минуты
! Я вижу, что ты не виновата ... я забрал ее у тебя, если
вы хотите".

Мужчина перебирал счет за несколько минут, погруженный в свои мысли.

- Потребовалось бы больше усилий, чем тебе, чтобы отобрать у меня лошадь, - сказал он наконец.
- Но поскольку ты так спешишь...

Он вошел в здание и мгновение спустя появился снова, ведя в поводу
одну из лошадей правительственной кавалерии.

- Седло? - спросил он.

Вместо ответа Марк прыгнул на голову животного и одним прыжком оказался
у него на спине.

"Вставай!" - крикнул он, ударив пятками в бока лошади. "Вставай!"
и мгновение спустя уже мчался по дороге, как будто в него выстрелили из
катапульты.

"Ужасно спешат!" - пробормотал конюх, качая головой, и пошел прочь.
"Ужасно спешат! Что-то здесь не так". - Он покачал головой. "Ужасно спешат!"

Так оно и было; и Марк тоже так думал, когда галопом мчался по дороге. Он
опасался, что очень скоро будет гораздо больше ошибок. Примерно через полчаса
класс плебеев, его класс, будет вызван в кают-компанию еще раз
для строевой подготовки, и если его и Техаса не будет под рукой в это время, будет
быть беде, действительно. Если бы они были, там была перспектива не менее
волнение. Из того, что Марк знал о своем вспыльчивом и легковозбудимом
товарище в трезвом состоянии, он мог составить смутное представление о том, каким ужасом тот мог быть
, когда сходил с ума от выпивки; и будучи таким, он не был бы склонен
веди себя так, как подобает кроткому и нежному плебею. Марку было
с большим трудом удавалось сохранять спокойствие в Техасе даже при обычных обстоятельствах
.

Следует упомянуть, что Марк познакомился с этим диким и нецивилизованным парнем в
отеле в Хайленд-Фоллс за несколько недель до того, как они оба были
принят в академию. Затем Техас с безрассудством помог Марку в
перехитрении некоторых хэйзеров среди кандидатов. Марка привлекал друг к другу
его откровенный характер, их взаимная любовь к веселью и
приключениям, а также определенное уважение, которое каждый испытывал к мастерству другого.
История героических усилий, благодаря которым Марк получил звание кадета
была известна в Техасе, как, впрочем, и каждому сотруднику "Пост".

Эти двое вместе дошли до Сути и сдали свои экзамены
; и с тех пор они были закадычными друзьями. Марк
поддержал Техас в битве, в которой Техас "победил" не менее четырех
однолеток. Техас был вторым для Марка в бою с
выбранным чемпионом того же класса. И с тех пор эти двое отправились в путь
вместе в крестовый поход против дедовщины, который перевернул таможню Вест-Пойнта
вверх дном и довел годовалых малышей до безумия отчаяния.

Через все эти двое сражались бок о бок, и были верным
друзья. И сейчас! Дикие страсти техасец привели его к деянию,
может означать немедленной высылки. И Марк почувствовал, что Вест-Пойнт теряет
половину своего очарования.

Все это он быстро прокручивал в уме, пока лошадь мчалась по дороге.
 Возможно, Техас будет найден! Возможно, его вовремя вернут назад, если, конечно,
он уже никого не застрелил! Марк чувствовал, что шанс того стоил
он наклонился к шее летающего коня и подгонял
его всеми трюками, какие только мог придумать.

Они мчались вперед. Вниз по дороге, мимо манежа, вверх по холму, мимо
столовой, больницы, а затем на юг, к Хайленд-Фоллс.
Прохожие останавливались, чтобы с удивлением посмотреть на спешащую фигуру;
люди бросились к окнам, чтобы посмотреть, что может означать стук копыт
; но прежде чем они добрались туда, лошадь и всадник исчезли на
улице в клубящемся облаке пыли.

Как будто этого было недостаточно, чтобы озадачить Марка, перед ним возникла новая проблема
именно тогда. В деревне он оставил позади его, и
превышение скорости вниз по дороге, когда он случайно думать о том, что он был
почти на уровне "Кадет пределы". Чуть ниже на дороге была развилка; выйти за нее
означало немедленное изгнание, если его обнаружат! И как он мог надеяться
остаться незамеченным, он в форме кадета и на этом общественном шоссе?

Риск был отчаянный, но Марк почти решился на него, когда до его ушей донесся
оглушительный звук.

"Вау! Ух ты!" Бах! Бах! "Вау!"

И спустя мгновение, подметать вокруг свою очередь, облако пыли, казалось,
Напрягая глаза Марка. Облако приближалось; крики и улюлюканье
становились все громче, время от времени сопровождаемые пальбой, как будто с дюжины
револьверы; и наконец, посреди облака, словно мчась с ним наперегонки,
показались лошадь и всадник, у каждого всадника по огромному револьверу
рукой и дюжиной других за поясом, размахивая руками, крича и вопя, как
если бы сорок демонов гнались за ним по пятам.

"Да помогут ему Небеса!" - подумал Марк про себя. "Да помогут ему Небеса, потому что я
не могу!"

Всадник был техасцем.

Марк едва успел оценить поразительную ситуацию, как
лошадь и всадник стремительно понеслись на него.

"Ух ты! Ура! - взревел Техас во всю мощь своей могучей глотки;
в тот же момент Марк услышал, как пуля просвистела над его головой.

Техас не узнал своего друга из-за скорости, с которой тот скакал; он и
его летящий скакун проскочили мимо и направились вверх по дороге в том направлении,
откуда приехал Марк, когда тот обернулся и крикнул:

"Техас! О, Техас! вернись сюда!"

Тексас дала мощный буксир поводья, который привел его лошадь, чтобы его
корточки; он спустил его с кругом, что бы бросилась к любой
обычные всадника из седла; затем он бросился обратно, на его лице
широкий оскал признания и восторга.

"Привет, Марк!" - взревел он. "Чертовски рад тебя видеть! Ура!"

В тот момент мозг Марка работал с отчаянной быстротой. В одно мгновение он понял,
что надежда еще есть. Техас не шатался; он сидел в своем
седле прямо и грациозно. Его голос тоже был естественным, и это было
очевидно, что он был пьян ровно настолько, чтобы возбудить его, сделать его диким
и слепы к последствиям. Там было много дипломатии в
управление эксплуатацией ним, - подумал Марк. Единственным препятствием было времени-или его отсутствие.

Он нагнулся с коня и схватил руку, другой провел
к нему.

"Как ты, старик?" сказал он.

"Забияка!" - воскликнул Техас. "Чувак, я уже несколько недель не чувствовал себя таким веселым! Опаньки! "Рэй!
У тебя есть лошадь, Марк, не так ли? Вау! это здорово! Пойдем, тар! ГИТ
вверх! Мы пойдем разбивал лагерь корпуса. Вау!"

И Техас перешел на галоп вперед. У Марка было всего мгновение , чтобы
думаю, он думал, что быстро, хотя, в тот момент, и было принято решение о
отчаялись целесообразно.

"Техас!" - позвал он, а затем, когда его друг обернулся, добавил: "Техас, слезай
с лошади!"

Остальные уставились на него в изумлении, и Марк вернулся, что пялиться с
суровым и решительным взглядом. В глазах Пауэрса горел огонь, больше, чем
обычно; но в глазах Марка была спокойная, непоколебимая целеустремленность, которую тот
научился уважать.

Это был тяжелый урок. Однажды Техас вышел из себя и ударил
Марка, и Марк тогда избил его так, как его никогда раньше не били.
После этого Техас узнал своего хозяина, и теперь, когда он смотрел на него, проблеск
воспоминания о том времени вернулись в его бурлящий мозг.

"Техас, слезай с лошади".

Был еще момент, в течение которого двое смотрели друг на друга в молчании
; а затем правая уступила. Техас наклонился вперед, перекинул
ногу через седло и легко спрыгнул на землю. И после
этого он стоял молча и наблюдал за своим другом с обеспокоенным и озадаченным
выражением лица.

Марк вздохнул с облегчением, увидев, что победил. Он спешился.,
отвел свою лошадь к обочине и сел. Техас последовал за ним.
хотя на его лице было написано нежелание.

"Теперь послушай, старина", - начал Марк, заставив его замолчать, как он
думал. "Я хочу с тобой немного поговорить".

"Тьфу!" - прорычал Техас. "Я не хочу разговаривать. Я хочу встать и пошалить,
и немного повеселиться".

"Ну, теперь смотри сюда, Техас", - продолжил Марк. "Разве вы не знаете, если вы не
ношение на этом пути у вас будут неприятности? Как насчет сверла в
несколько минут?"

- Я не собираюсь тренироваться! - крикнул другой, нервно ерзая в своих
садится и возбужденно шевелит пальцами. "Устал от тренировки! Я
собираюсь немного повеселиться!"

"Но разве ты не знаешь, чувак, что тебя исключат?" Умолял Марк.

"Исключили! Вау!"

Это была искра, которая снова разожгла пожар. Техас вскочил на ноги
он был в ярости.

"Исключен!" он взревел. "Кто меня исключит? Ура! Хотел бы я посмотреть на кого-нибудь еще!
в этом заведении попробуйте, клянусь громом! Я им покажу! Я ограблю заведение
Халл! Смотрите, как я их напугаю! Ура!"

И почти прежде, чем Марк успел пошевелиться или что-то сказать, дикий парень прыгнул
одним прыжком бросился вперед и приземлился на спину своей лошади. Мгновение спустя он
унесся прочь, как подстреленный, оставив за собой только облако пыли и эхо криков
.

"Вау! Ура! Кто меня выгонит? Выходите сюда, старые офицеры, и попробуйте
это! Ух ты!"

Техас снова вышел на тропу войны. На этот раз направлялся прямо на Запад
Точка.

И езда позади него с отчаянной скоростью, едва пятьдесят ярдов в
сзади, был Марк, проводя изо всех сил, и дрожит, с будильником, как
он думал о том, что отчаянный ковбой мог бы сделать, когда он достиг
пост.

В Вест-Пойнте, и в людном плацу, не было четверть
версту.




ГЛАВА XI.

ТЕХАС РЕЙДЫ ВЕСТ-ПОЙНТ.


Летний сезон-это гей в Вест-Пойнте. Зимой кадет
жизнь-это серьезно круглого сверла и долг, но после этого приходит три
праздник месяцев, когда курсанты надевают свои лучшие мундиры и добро пожаловать
матерей и сестер и других кавалеров сестры на посту. Тогда есть
прыжки, и парадные представления, и показательные упражнения в изобилии.

Это было одно из таких упражнений, которое проходило в то утро, возможно, из
все они были самыми эффектными и интересными для незнакомца. И
матери, сестры и сестры других парней вышли в полном составе, чтобы
посмотреть на это.

"Легкая артиллерия сверло" практика в обращении и стрельбе полевой
пушки. Кадеты также учатся обращаться с тяжелыми орудиями, практикуясь с
"осадными и береговыми батареями", расположенными на южном берегу реки
Гудзон. Но учения с полевыми орудиями проводятся на кавалерийском плацу
равнина, широкое поле без покрытия к югу от лагеря.

В то утро поле представляло собой прелестное зрелище. Оно было окружено
со стеной деревьев, за которой, на юге, выделялся мрачный серый камень
казарм, со зданием академии, часовней и
библиотекой. На севере-белые палатки лагеря просвечивал сквозь
деревья и чуть дальше влево, к памятнику битвы поднялась выше
их и ловят на ее мраморные стены сверкающие лучи солнца.
Под деревьями по всей равнине и на ступенях
зданий были разбросаны группы зрителей, яркие платья
женщин помогали создавать цветовую гамму.

Послышалось позвякивание сбруи, грохот колес и ропот восторга среди зрителей.
когда появился кадетский корпус,
изящные и красивые в своих мундирах офицеры верхом на лошадях,
и рядовые, установленные на пушке или кессонах. Взвод за взводом
они выметались на поле боя; затем выстраивались в соответствии с
резкими командами офицеров; и через несколько минут снова начались "артиллерийские
учения".

Временами это довольно вдохновляющее зрелище. Их более дюжины.
пушки, каждая с четырьмя лошадьми, чтобы тянуть их, и когда весь эскадрон
сразу же приходит в движение, раздается топот копыт и облако пыли
позади, обозначающее путь. А затем, когда они разворачиваются, прицеливаются и
стреляют, грохот выстрела эхом разносится по холмам и делает пост
действительно очень военным.

Так думали зрители, когда они сидели и смотрели, слишком заинтересованные
чтобы иметь хоть какое-то представление о том, что может произойти в другом месте. Но тем, кто сидел на
южном краю равнины, где начиналась дорога из Хайленд-Фоллс
, было суждено стать свидетелями гораздо более захватывающего происшествия, чем
это, инцидента, которого не было в программе, и который
офицеры-тактики и командир кадетов, стоявшие рядом со своими
лошадьми в стороне, не планировали и не готовились к этому.

Последний разряд утренней муштры все еще звенел в ушах
зрителей, и звук едва успел распространиться по
дороге, прежде чем ему ответили и отбросили назад другим залпом, который был
тем более громко из-за своей неожиданности.

Бах! Бах!

Люди обернулись и с тревогой уставились на него. Капитан-кадет на поле боя
остановился в самый разгар команды и наклонился вперед в своем
седле, чтобы посмотреть; часовой, марширующий по улице, забыл свой приказ и
обернулся в удивлении. Там было дичайшее возбуждение в
момент.

Всадник мчался по дороге, галопом вслепую вперед на полной скорости.
На нем была форма кадета, и лицо его раскраснелось от возбуждения. Он
перегнулся через свою лошадь, стреляя направо и налево в воздух, в то время как
из его горла вырвалась серия воплей, каких никто в этой огромной
толпе никогда раньше не слышал.

"Вау! Вау! Ура!"

У зрителей не было времени ни на восклицания, ни на
вопросы, ни на что-либо еще. Прошла едва ли секунда, прежде чем начало
дикий всадник был рядом с ними и мчался прямо сквозь толпу с
скоростью экспресса, ни он, ни его лошадь никого не замечали.

Охваченные паникой люди разбежались во все стороны, некоторые из них едва избежали копыт летящего животного.
И еще мгновение - и он был на открытой равнине, направляясь прямо к эскадрилье. А еще мгновение - и он был на улице.
открытая равнина, направлявшаяся прямо к эскадрилье.

"Ух ты! Ух ты!" - завопил всадник. "Исключи меня, ладно? Для чего у тебя эти пистолеты
, эй? Подними руки! Ура!"

Выкрикивая это во всю глотку, он был почти рядом с кадетами
когда испуганные зрители услышали еще один стук копыт и еще один
райдер рванулся через открытое пространство во весь опор вдогонку. Это был Марк, и он
тогда был в отчаянии, скакал еще яростнее, чем ковбой впереди.
он знал, что теперь никто, кроме него, не сможет остановить Техас.

Невозможно представить изумление и испуг зрителей, равно как и
гнев офицеров, которые все это видели. Эти последние пришпорили своих
лошадей и поскакали к ним галопом; но Техас и Марк позади него
уже добрались до ошеломленных кадетов.

Техас разрядил оба револьвера, которые держал в руках, и с воплем помчался
через равнину. С воплем он швырнул их в ближайшего кадета, и
выхватив еще два из-за пояса, открыл огонь в упор.

"Вау! Ура!" - взвыл он. "Исключи меня, ладно? Получай!"

Бах! Бах!

Половина перепуганных кадетов бросилась бежать; некоторые спрятались за пушкой и лошадьми.
Когда Техас выстрелил, в поле зрения не было ни одного человека.

Марк был почти рядом с ним, когда в него попала первая пуля. Пуля попала в бок одной из лошадей
и оставила глубокую рану. Животное встало на дыбы и
фыркнуло от ужаса. Его товарищи по упряжке подняли тревогу, и
почти в то же мгновение он пустился в дикий бег через поле,
четверо из них вертели тяжелую пушку, как игрушку.

В нескольких ярдах впереди был конец поля, и там, сгрудившись в
плотную массу, люди, которые бросились на ту сторону, чтобы избежать столкновения с техасцем
скорость полета. И навстречу этой вздымающейся, испуганной массе четверка лошадей
бросилась изо всех сил.

Это был ужасный момент. Те, кто увидел опасность, ахнули, закричали от ужаса
, но те, кто стоял на пути летящих коней, были слишком
напуганы, чтобы пошевелиться. Движение произошло так внезапно.
Толпа стояла, сбившись в кучу; грохот раздался прежде, чем они успели
осознайте, что происходит.

В моментальном возбуждении двое всадников остались незамеченными.
Техас увидел беглеца, мгновением позже увидел толпу. В его
смущенном и возбужденном мозгу последствия его поступков, казалось, пронеслись
с остротой молнии. Он действовал со скоростью
человека, который выживает, зная, что в любой момент ему могут приказать
"выхватить пистолет" и защищать свою жизнь. Он развернул своего коня,
вонзил пятки в бока лошади и в этот момент уже мчался
в дикой гонке за лидерами убегающей четверки.

Как ни быстр был Техас, Марк опередил его на мгновение. Когда он мчался через
равнину к своему другу, он увидел, как лошади вздрогнули и свернули, и
направился к ним, приближаясь с противоположной от техасца стороны.

Все это произошло по щелчку пальца - рывок четверки,
и двое бросились с каждой стороны, чтобы преградить им путь. И все было кончено
прежде, чем толпа, подвергшаяся опасности, смогла развернуться и убежать.

Было видно, как Техас перепрыгнул через голову своей лошади и схватил за уздечку
одного из лидеров, когда тот падал. Толпа увидела лошадь Марка, ворвавшуюся в толпу.
с другой стороны, всего в футе от массы зрителей,
врезались в летящего скакуна техасца. Они видели, как лошадь упала; они
видели, как исчез Марк. А затем в последовавшей давке он пропал из виду.
под топотом копыт четверки.

Был момент, слепого беспорядка после этого каждый из которых в
в толпе было время подумать и посмотреть на себя в одиночку. Зрители
толкали дико назад перед натиском приближающейся лошади.
Несколько кадетов и офицеров бросились вперед , чтобы схватить
головы лошадей; Техас изо всех сил цеплялся за уздечку.
А Марк... Марк представлял наибольшую опасность из всех. Он упал через шею своего
коня; он видел, как двое вожаков устремились к нему, спотыкаясь
о тело его собственного распростертого коня, придавив его... и
затем перед его ошеломленным взором пронесся летящий повод. Он увидел это и
ухватился за него, как мог бы ухватиться утопающий; приподнялся на нем с помощью
мощного рывка, а затем мгновение спустя был отброшен далеко на равнину,
когда лошадь, за которую он цеплялся, остановилась в своем порыве и рухнула кучей вместе с
пушкой сверху.

Тогда все было кончено. Зрителей спасло чудо,
барьер, воздвигнутый лошадью Марка. И там осталась бледная,
полуобморочная толпа людей, столпившихся вокруг спутанной массы лошадей и
сбруи, с Техасом, цепляющимся за одну из уздечек, без сознания от
раны в голове.

Они ослабили его мертвую хватку и положили его на землю, в то время как
Марк, придя в себя в более или менее ошеломленном состоянии,
отчаянно пробирался сквозь толпу, чтобы добраться до него.

"Он ранен? Он ранен?" он плакал.

Хирург в этот момент склонился над телом техасца, где он
он заторопился, как только увидел аварию.

"Это всего лишь царапина", - поспешно сказал он. "Он поправится".

И Марк снова вздохнул свободно; однако мгновение спустя он побледнел,
когда увидел, что доктор, уловив запах изо рта парня, покачал
головой и принял серьезный вид.

"Он знает! Он знает! Марк пробормотал себе под нос: "И все кончено с этим".
бедный Техас".

Они отнесли парня в больницу; и тогда Вест-Пойнт принялся за работу.
Постарался, насколько это было возможно, преодолеть изумление и тревогу.

Во-первых, они расчистили место крушения. Две лошади сломались.
их ноги и должны были быть уведены и расстреляны. Остальные трусили позади
корпус уходил маршем - маршем, ибо никакое возбуждение не могло
нарушить дисциплину в Вест-Пойнте. А потом остался на
этой цели кавалерии равнине только толпы любопытных людей, с
рассеяние армейские офицеры и курсанты первого курса, все обсуждают, возбужденно на
удивительные события едва ли пять минут назад, и вас заинтересовало, что на
землю они завладели двое бесшабашных курсанты, которые начали
все неприятности.

Они искали Марка, но Марк исчез, пока царило возбуждение.
в самом разгаре. Ему не нравились вопросы или пристальные взгляды
любопытствующих. Более того, он видел, как суперинтендант, полковник Харви, взволнованно
расспрашивал нескольких сотрудников по этому поводу. Марк опасался, что
суперинтендант может наброситься на него в любой момент, и ему нужно было время, чтобы
подумать, прежде чем это произойдет.

Он нырнул за здание библиотеки, пастор вместе с ним, и направился
в обход к теперь уже опустевшему лагерю. Оказавшись под его защитой, они
сели и в смятении уставились друг на друга. Не было необходимости
что-либо говорить, потому что каждый знал, что чувствует другой. Техас был в ударе;
Марку было немногим лучше; и вселенная приближалась к концу.

Вот и все.

"Ну что ж, - сказал Марк наконец, - мы попались!"

И пастор согласился с торжественным "да, клянусь Зевсом!" и погрузился в
снова мрачная тишина.

Ни один из них не чувствовал себя обязанным что-либо говорить после этого; ни тот, ни другой
не могли придумать, что сказать. Не было ни малейшего проблеска
надежды - они были просто "разоблачены", и это было все, что от них требовалось.

Есть поговорка, что во множестве советов есть безопасность. Палатка
дверь была отодвинута в сторону несколько минут спустя, и скорбный голос индейца,
в палатку заглянуло заплаканное, искаженное ужасом лицо. Индеец последовал за ним и сел
сам в углу, после чего в палатке снова воцарились тишина и
торжественность.

Было бы трудно найти еще троих недовольных людей, за исключением
возможно, трех других из Объединенной Семерки, которые в данный момент
безутешно бродили по лагерю. Вся ситуация была такой
невыразимо удивительной, ошеломляющей. Техас часто говорил в своем диком
Техасский способ разыграть "зажигательную старую веселую шутку" и о своем
намерении "задержать" кадетский батальон в один прекрасный день просто на
шутка, но никто никогда не воспринимал его всерьез. И вот теперь он взялся за дело
и выполнил его, и убил двух лошадей, и одному Богу известно, скольких
кроме того, людей - ибо кто мог сказать, чего этот сумасшедший ковбой, возможно, не успел
натворить в Хайленд-Фоллс? Да что там, его друзей бросало в дрожь при мысли об
всем этом! Но от размышлений ситуация только ухудшалась;
и три в палатке смотрели друг на друга в безудержной
ужас и отчаяние.

- Ну, - пробормотал Марк во второй раз. "Мы поймали!"

И у него были двое, которые могли с ним согласиться.

Они, вероятно, просидели бы там все утро, если бы не
маленький дежурный по барабану снаружи - дежурный по барабану протрубил "призыв на
четверть", и несколько минут спустя плебеи выстроились в ряд на площади.
рота на улице, мушкеты в руках, для строевой подготовки. И это не займет очень
острый глаз, чтобы заметить, что каждый человек в классе было любопытством вглядываясь
Марк Мэллори, плебей, который всего несколько минут назад скакал верхом
по плацу, пытаясь выставить целый артиллерийский эскадрон
к бегству, да еще под самым носом у суперинтенданта.

"Интересно, не сумасшедший ли он?" - пробормотал один из них.

"Или пьян?" - предложил другой, смеясь. "Ой, говорю, но я бы не хотел быть в
свое место!"

Это последнее мнение было единодушно поддержано классом, а также остальной частью
корпуса, когда они разбрелись по своим палаткам. Собирался шторм
сломать над головой Мэллори в очень короткое время, кадеты
предсказывал.

Предсказание подтвердилось. Один из офицеров-кадетов едва успел
просмотреть список имен на перекличке, как в лагерь вбежал санитар
и передал ему сообщение. Он прочитал его, а затем прочел еще раз
на этот раз вслух:

"Кадет Мэллори немедленно явится к суперинтенданту".

И мгновение спустя, когда по рядам пробежал возбужденный гул, Марк
вышел и поспешил прочь по улице.

"Буря разразится примерно через пять минут", - подумали в корпусе.




ГЛАВА XII.

ДЕЛО ДРУГА.


Марк отчаянно много думал во время этой короткой прогулки вниз
к зданию штаб-квартиры. Все, мимо кого он проходил, оборачивались и смотрели на него
но он этого не замечал. Он знал, что уже совсем скоро
наступит критический момент. Техас не мог говорить за себя; Марк
должен рассказать свою историю за него и спасти его от позора и увольнения, если
это, возможно, было бы сделано.

Здание штаб-квартиры находится за часовней, сразу за местом происшествия
беглеца. Вокруг все еще стояла толпа людей, и
Марк увидел, как они кивнули друг другу с видом "я же вам говорил", когда он
повернулся, чтобы войти в кабинет суперинтенданта.

"О, только бы он не заразился!" - подумали они.

Марк тоже так подумал, когда вошел. У дверей его встретил мужчина и
без лишних вопросов и ни минуты промедления подвел его к двери полковника Харви
и постучал. Очевидно, он знал, зачем пришел Марк.

Дверь открылась, когда мужчина шагнул к ней. Марк вошел, и дверь
закрылась. Он обернулся и обнаружил, что стоит лицом к лицу с высоким и статным
офицером. Марк с тревогой посмотрел на него и обнаружил, что его худшие опасения
подтвердились. На лицах суперинтендантов были гнев и негодование
выражение, сильно отличающееся от того, которое Марк видел там в последний раз,
когда он стоял в этом кабинете.

Полковник Харви начал говорить в тот момент, когда Марк вошел в комнату.

- Мистер Мэллори, - сказал он, - не будете ли вы так добры объяснить мне
ваше необычное поведение сегодня утром?

Отвечая, Марк посмотрел ему прямо в глаза, потому что знал, что ему
нечего стыдиться.

"Я могу лучше объяснить свое поведение, - сказал он, - объяснив поведение кадета
Полномочия превыше всего.

Полковник нетерпеливо нахмурился.

"Я хочу знать об этом; меня не волнует, как. Я хочу знать, что
вызвал курсанта Академии вести себя позорным способом, что
вы сделали сегодня утром".

"Я могу объяснить это очень легко, сэр. Просто кадет Пауэрс был
пьян.

- Пьян! - эхом повторил суперинтендант.

Он отшатнулся и в изумлении уставился на Марка. Марк ответил ему взглядом
непоколебимо.

"Да, сэр", - сказал он. "Пьян. Вы, вероятно, получите отчет от
больницы в том, что эффект после обеда".

"А теперь, - подумал Марк про себя, - кот вынут из мешка. Интересно,
что будет дальше".

Суперинтендант все еще продолжал в ужасе смотреть на него.

- И скажите на милость, - спросил он наконец, - вы тоже были пьяны?

Это был довольно смелый вопрос, чтобы сказать наименее, и, что мелькали за
офицер сознание через минуту, как он увидел красивый парень в передней
его старт мелочь и цвет заметно. Тогда он пожалел, что сказал это.
и еще больше пожалел, когда услышал ответ Марка.

"Я никогда в жизни не прикасался к спиртному", - сказал тот низким,
спокойным тоном, который был невысказанным упреком.

Марк увидел, как по лицу полковника пробежало раздраженное выражение, вызванное тем, что этот джентльмен осознал собственную грубость; и сердце Марка подпрыгнуло при этих словах.
. Это...........
.

"Теперь он будет особенно добр ко мне, - подумал он, - чтобы загладить свою вину. Набираю
одно очко в нашу пользу".

- Если вы не возражаете, - продолжил Марк после минутной паузы, - я расскажу
вам эту историю.

- Рассказывайте, - коротко сказал полковник.

"Я был в своей палатке примерно за десять минут до того, как произошел несчастный случай, и тут
вбежал кадет и сказал мне, что Техас ..."

"Техас?"

"Прошу прощения. В Техасе мы называем кадета Пауэрса. Сказал мне, что Пауэрс был
пьян. Я отправился на его поиски. Лошадь, на которой я я ... э ... сбежала с
из конюшни. Я встретил полномочия вниз по дороге, и я попытался удержать его
тихо. Он оторвался от меня, и я последовал за ним. Остальное вы видели.

- Понятно, - задумчиво произнес полковник Харви. - Понятно. Я очень рад, мистер
Мэллори, обнаружить, что ты не так сильно виноват, как я думал. Это
плохое дело, сэр, очень плохое. Это было почти убийство, и все
внешность, ты так же виноват, как и другой. Но я не сомневаюсь
что я найду вашу историю правдивой.

Марк поклонился и подождал, пока собеседник продолжит; кризис был почти близок.
теперь он был рядом.

"Мистер Пауэрс," полковник продолжал: "конечно, будет уволен сразу.
И кстати, Мистер Мэллори, вы достойны наивысшей похвалы по вашему
оперативность и храбрость".

Наступило молчание, и Марк, глубоко вздохнув, был
собирается уходить. Однако суперинтендант хотел добавить еще кое-что, и
в данный момент это было исключительно удачное замечание.

"Я хотел бы, - сказал он, - чтобы я мог вознаградить вас".

"Ты можешь!"

Это вырвалось у Марка почти непроизвольно, и он бросился вперед с
рвением, которое удивило собеседника.

- Если есть что-нибудь, чего ты пожелаешь, - тихо сказал он, - что-нибудь, что я могу
сделать, я буду счастлив.

- Есть что-нибудь! - Есть! - воскликнул Марк, быстро говоря. - Есть кое-что.
И если ты это сделаешь, я никогда этого не забуду, пока жив. Если ты это сделаешь,
нет... о!

Марк остановился, не в силах выразить мысль, которая была у него в голове.
Полковник заметил его волнение.

"Чего вы хотите?" спросил он.

"Пауэрс!" - воскликнул Марк. "Его нельзя увольнять".

Полковник вздрогнул и изумленно уставился на него.

- Не могу быть уволен! - повторил он. - Что, черт возьми, Пауэрс для вас?

- Для меня? Он - все, чем может быть один друг для другого. Я знаю
его всего два месяца, сэр, но за эти два месяца я стал заботиться о нем
больше, чем о ком-либо другом из людей, которых я когда-либо знал - за исключением моей
матери. Он поддерживал меня во всех опасностях; он был таким же верным, как всегда.
Мой друг на земле. Он готов умереть за меня, сэр - вы видели, что он сделал сегодня.
Я видел, как он совершал более смелые поступки, и я знаю, что у него есть
сердце Льва. Если он уйдет-я-я не вижу, как я могу остаться!"

"Но, мой дорогой сэр", - крикнул полковник, все удивлены", - думаю
дисциплина! Вы не знаете, что вы просите. Я не допущу, чтобы Мои курсанты несут
в таком виде".

"То, что я сказал вам, никто не знает, кроме вас и меня, и двух других, я могу
доверие. Хирург знает это, и это все. Он может назвать это временным.
помешательство, солнечный удар - тысяча причин!

"Дело не в этом. Это сам человек, его презрение к
власти, закону и порядку, отсутствие у него инстинктов джентльмена,
его...

- Вы ошибаетесь, - перебил Марк, совершенно забыв в своем
волнении, что он разговаривает с наводящим ужас суперинтендантом. - Вы
никогда в жизни так не ошибались! У Техаса все инстинкты джентльмена
у него честное сердце, сэр. Но подумайте, где он вырос.
Он ковбой, и напиться - единственное развлечение, которое он знает дома.
Он и понятия не имею сейчас, что это неправильно, чтобы попить чем поесть. Его
собственный отец, он сказал мне, напоил его, когда ему было десять лет".

"Но, мой мальчик, - возразил полковник, - я не могу иметь такого человека, как
это здесь. Подумайте об армейском офицере с такой привычкой.

"Это не привычка", - воскликнул Марк. "Он сделал это ради забавы - он не знает ничего лучшего.
И я гарантирую, что он не сделает этого снова. Если бы я только знал заранее,
он бы не сделал этого на этот раз ".

"Вы хотите сказать, - требовательно спросил другой, - что у вас достаточно
влияния на него, чтобы следить за тем, чтобы он вел себя прилично?"

- Я хочу сказать именно это, - с готовностью откликнулся Марк, - именно это! И я
тоже готов рискнуть своими комиссионными! Я даю вам слово чести как джентльмен
что мистер Пауэрс даст вам слово никогда больше никого не трогать
ни капли спиртного в его жизни. И нет человека на земле, чьим обещаниям
ты могла бы доверять больше.

Марк остановился, запыхавшийся и нетерпеливый. Он сказал все, что мог сказать; он
выпустил свой последний патрон и мог только сидеть и ждать
результата.

"Вы сказали, что хотели бы наградить меня!" - воскликнул он. - И, о, если бы вы только знали,
какое одолжение вы могли бы оказать! Если бы вы дали ему только один шанс,
один шанс после того, как он осознает опасность. Это в ваших силах сделать
вы должны сохранить этот секрет.

Полковник Харви в волнении расхаживал по комнате; он продолжал
несколько минут он в задумчивости расхаживал взад-вперед, пока Марк смотрел на него.
в напряжении и страхе.

Наконец он внезапно остановился перед Марком.

"Вы можете идти, Мистер Мэллори", - сказал он. "Мне нужно время подумать
за".

Марк встал и вышел из комнаты в полной тишине. Он не мог сказать, что может быть
Техаса судьба, и еще как он шел, он не мог не думать, что
раздумья полковника означало, девять выигранных очков из десяти, думая, что одна
был больше шанс быть предоставлен.




ГЛАВА XIII.

РЕФОРМАЦИЯ ТЕХАСА.


- Ну?

Их было пятеро - индеец, Пастор, Дьюи, Чонси и Слипи.
Они сидели в палатке роты А и в этот момент с тревогой смотрели
на фигуру, стоявшую в дверном проеме.

"Ну?"

"Надежда есть", - сказал Марк. "Надежда для бедного Техаса".

А потом он вошел и сел, чтобы рассказать историю своего интервью с
полковником. Плебеи с тревогой слушали; и когда он закончил, они
принялись за работу, стараясь как можно лучше приготовиться к ожиданию.

"Ответ придет сегодня вечером, - сказал Марк, - когда они ознакомятся с
отчетами. А до тех пор - ничего".

Что просто отражает ситуацию.

День прошел кое-как; в перерывах между полицейскими обязанностями и тренировками шестеро были
достаточно заняты, чтобы скрасить напряженное ожидание. А после ужина
батальон построился, была объявлена перекличка, и были зачитаны приказы на
следующий день, в то время как Марк и его друзья волновались и ахали
от нетерпения. Были отчеты и, наконец, разные уведомления,
среди них больничный лист!

"Четвертый класс", - прочитал офицер, затем на мгновение остановился. "Пауэрс" - каждый
мужчина в очереди напрягал зрение и слух, полумертвый от любопытства.
затем: "Прошу прощения на неопределенный срок - временное психическое расстройство,
вызванное высокой температурой".

В безопасности!

И мгновение спустя шеренга распалась, кадеты с
еще большим интересом обсуждали случай с этим необычным плебеем. Но шестеро уже
приплясывали от радости.

"Он в безопасности! Он в безопасности!" - кричали они. "Ура!"

"А теперь, - сказал Марк, - осталось только одно. Мы должны перевоспитать
его, убедиться, что он не сделает этого снова!

"Мы сделаем", - сказали остальные.

Прошло два дня после этого, однажды вечером, после ужина, дверь
здания больницы открылась, и оттуда вышел Техас, подтянутый и
красивый в новенькой форме, выглядевший ничуть не хуже для своей
лечение "солнечного удара" - т.е. обильное обливание холодной водой, внутри и снаружи.
Техас тоже чувствовал себя умеренно довольным. Он поддержал корпус, как и обещал
ни один человек в толпе не осмелился выстрелить в него. Кроме того, у него было
смутное воспоминание о том, что он совершил что-то героическое. Он увидел
что все уставились на него с "восхищением"; короче говоря, наш друг
Пауэрс был готов к воодушевляющему и сердечному приему со стороны остальных членов
семерки.

Он зашагал по улице компании, не упуская при этом из виду, что
плебеи и старые кадеты тоже с благоговением и уважением расступались перед ним. Он
остановился у дома Марка, отодвинул полог и стремительно вошел.

- О! - воскликнул он. - Где ты? Как все поживают?

Первым, кого он увидел, был мастер Дьюи, и к нему бросился Техас и
протянул руку. К его неописуемому изумлению, этот молодой джентльмен
спокойно уставился на него и заложил обе руки за спину.

"Ч-ч-почему!" - ахнул Техас.

После чего Дьюи развернулся на каблуках и вышел из палатки.

Техас был ошеломлен. Он уставился на остальных; они все были там.
кроме Марка, и они смотрели на незваного гостя с холодным безразличием. Нет
из них, видимо, никогда не видел его раньше.

"Посмотри в туман!" потребовали Техас в прошлом. "Ты молодцам-иду в
говорить со мной?"

Очевидно, это было не так, потому что они даже не ответили на его вопрос. Техас
еще несколько мгновений стоял и смотрел на них, размышляя, не следует ли ему
вмешаться и разогнать толпу. Наконец, когда молчание выросла
даже более неловко, он решил пойти и найти знак, чтобы узнать какие
на Земле было дело. С этим намерением он повернулся и поспешно
вышел из палатки, в то время как пять заключенных посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Марк шел по улице; Техас заметил его и бросился бегом к
его.

"Привет, Марк!" - зарычал он. "Что случилось с ними----"

Техас в тревоге остановился; перышко могло бы уложить его плашмя. Марк, его
приятель, сосед по палатке, смотрел на него без признаков узнавания!
И мгновение спустя Марк развернулся на каблуках и молча зашагал прочь,
а Техас ахнул: "Великий Скотт!"

В тот вечер была видна одинокая фигура, сидящая на одном из орудий у Трофи-Пойнт.
она выглядела настолько одинокой и несчастной, насколько только может выглядеть человеческое существо
. Это был "Техасский безумец". Все держались на безопасном расстоянии от
его, и поэтому ни у кого не было возможности заметить, что глаза сумасшедшего были
полны слез.

"Бедный Техас", - думал Марк. "Он очень скоро смирится".

Он сделал это, как факт. В тот же вечер, незадолго до татуировки, Марк почувствовал
хватка на его руке, что заставило его вздрогнуть. Он обернулся и обнаружил, что это был его друг
страдание на его лице тронуло сердце собеседника.

"Посмотри сюда, старик", - взмолился он. - Не могли бы вы... О, ради всего святого,
скажите мне, в чем дело?

- Я не против рассказать вам, - медленно ответил Марк. - Вы вели себя
вести себя так, как не должен вести себя ни один джентльмен и как не должен вести себя ни один мой друг!

- Я! - изумленно воскликнул Техас. - Я! Что, черт возьми, я наделал?

"Готово!" - эхом отозвался Марк. "Разве ты не пошел и не напился? От стыда,
Техас!"

Техас был слишком ошеломлен, чтобы вымолвить хоть слово. Он мог только глазеть и ахать.
Здесь, действительно, положение дел!

- Да! - вмешался Вилли, подойдя в этот момент. "А ты почти
погибли десятки людей. Марк был на волосок от увольнения!;
а что касается тебя! да ведь тебя бы давно уволили, если бы Марк этого не сделал!
несколько часов умолял суперинтенданта!

Техас превратили его удивленные глаза на то Дьюи. Он был довольно удушья
с изумлением.

"Вы хотите сказать," выдохнул он, наконец, "что вы, ребята, с ума
меня, потому что я нажрался?"

- Точно, - ответил Марк.

"И ты хочешь сказать, что ты называешь это постыдное поведение?"

"Я делаю. И я хочу сказать вам, кроме того, что вы не можете быть другом
наш в то время как вы делаете это. Я не знаю, как люди относятся к таким вещам
там, откуда ты родом, в Техасе, но я точно знаю, что если бы люди здесь узнали
ты был в таком состоянии, ни одна живая душа не заговорила бы с тобой. Есть
среди порядочных людей очень мало места для парня, который считает это умным
выставлять себя дураком, и он обычно тоже обнаруживает это, когда становится уже слишком поздно.
слишком поздно. Я никогда не тратил свое время шляется по барам, и я не
думаю, большая часть людишек, что делать".

Марк с трудом сдержал улыбку, наблюдая, какой эффект произвела эта короткая проповедь
на изумленного техасца.

"Интересно, что бы сказал папа, если бы он слышал!" была мысль в
против последнего.

Техас был возвращен из этой мысли, а вдруг к своему
ситуации. Потому что Марк и Дьюи оба отвернулись, чтобы снова уйти от него.

"Смотри-туман, Марк", - крикнул он, схватив его опять за руку. "Взгляд
а-туман, Уле-мужик, ты не хочешь простить мне шутку в этот раз. О, пожалуйста!

И в больших серых глазах техасца стояли слезы, когда он это говорил.

"Но ты сделаешь это снова", - возразил Марк.

"Я не сделаю этого, чувак! - Нет, я не буду. Я клянусь, что никогда больше этого не сделаю.
пока я жив.

- Но ты сдержишь свое обещание?

"Я никогда ничего не нарушал, насколько мне известно", - ответил Техас с обиженным видом.

И Марк, внутренне радуясь своему успеху, но внешне очень серьезный
и чопорный, сказал, что зайдет и спросит об этом остальных шестерых.

 * * * * *

Техас сидел, закинув ноги на шест палатки, с ручкой в руке. Он
провел в письме к отцу в другой; он был лишь через письма
его, и он собирался ее читать для назидания объединились семь.

"Дорогой ломом", он начал. "Видите ли, - добавил Техас в пояснительной записке.
"Иногда я называю его Скрэпом, просто чтобы он чувствовал себя комфортно. Все
мальчики зовут его так. "Дорогой Скрэп. Это первое письмо, которое я тебе написал
с тех пор, как попал в это место. Я ничего о тебе не слышал, поэтому не
знаю, был ли ты избран в Конгресс или нет. У меня было много чего интересного.
ты там развлекаешься. В тот день я выпил три кварты, и благодаря этому я сохранил корпус.
корпус. Правда, сломал ноги двум лошадям, и я...
думаю, вам придется сообщить цену. Не думаю, что они поднимутся до
больше тысячи или двух. У меня все еще есть мои пистолеты ...

"Guns пишется с одной "н", не так ли?" - Спросил Техас, перебивая
самого себя. - Я добавляю два - так это кажется больше и важнее, сортировщик.

"Они самые странные люди в этом районе! Они поразили меня до глубины души.
нажрался, сказал, что это не по-джентльменски. Думаю, после того, как ты пару раз побил,
они будут называть тебя джентльменом, ничего страшного! Они заставили меня поклясться, что я уйду,
иначе они не позволили бы мне остаться. Как ты думаешь, что скажут мальчики на
это? Пришлось сделать это, хотя ... ты не мерзавец с ума за это ... я тебя так
весело есть-делаешь из одногодков, я хотел остаться. Они не Каин один
их лизать меня.

"Я не говорил тебе, Марк," Техас добавил, смеясь. "Потому что, если бы я сказал
папе, что ты меня облизал, он, вероятно, захотел бы подойти и "попробовать ударить"
сам, Джес, чтобы посмотреть, сможешь ли ты действительно сильно ударить. Папа никогда не
признаю, что я родственник ему, хотя я чуть ли не облизал его дважды, когда он
у взбесило. Думаю, я закончу сейчас этот туман письмо. Я в шутку хотел сказать
, чтобы он послал Лонгу немного денег.

"А теперь давай пойдем и поищем что-нибудь из "олд йерлинз"".

И это было началом реформации Техаса.




ГЛАВА XIV.

ЗАГОВОР ГОДОВАЛЫХ.


"Приглашение! Ну, конечно, парень, ты, должно быть, ошибаешься. Они никогда
не приглашают плебеев на скачки".

Говорившим был Марк. Он сидел с книгой в руке под
тенистыми деревьями на одной стороне летнего лагеря корпуса. При этом
мгновение он смотрел из книги на Чонси, который только что
подошел к нему.

"Приглашение!" он повторил. "Я едва могу поверить, что это возможно".

"Возможно, если бы ты увидел это, ты поверишь большей охотой, вы знаете,"
заметил дудишь кадет.

- Говорят, увидеть - значит поверить, - засмеялся Марк, взяв его и взглянув на
адрес. "Мистер Чонси Ван Ренссалер Маунт-Бонсолл", - прочитал он. "Да".,
Полагаю, это для тебя. Я не верю, что на земле есть два человека
с таким именем или с таким аристократическим и впечатляющим.

Марк поглядывал на собеседника краем глаза с улыбкой .
плутоватый взгляд, когда он это сказал. Он увидел довольно довольное выражение, промелькнувшее
по его лицу, и понял, что затронул своего друга Чонси в его
слабое место. Марк вынимал содержимое конверта, пока говорил
. Он нашел квадратную карточку с красивой гравировкой и прочел ее с
выражением изумления на лице - изумления, которое собеседник заметил
с явным удовольствием.

Сверху на карточке было написано "Кэмп Макферсон", а ниже в виде
монограммы: "U.S. C. C." - Кадетский корпус Соединенных Штатов. С одной стороны был виден
лагерь, вдалеке - нагорье Гудзона. И в
в центре были слова, которые вызвали всеобщее удивление:

 "Мы просим доставить вам удовольствие в компании hops"
 будет предоставляться Корпусом кадетов каждый понедельник,
 Вечером в среду и пятницу во время стоянки.

 "Вест-Пойнт, Нью-Йорк",

 "6 июля 18...".

Это было все, за исключением списка "менеджеров hop" ниже. Но как бы то ни было,
этого было достаточно, чтобы вызвать у Марка бесконечное недоумение.

"Плебей, приглашенный на вечеринку", - пробормотал он. "Я все еще с трудом могу в это поверить.
Наверняка здесь какая-то ошибка. Да ведь ни один плебей никогда не танцевал на
прыжок за всю историю Вест-Пойнта. Они едва ли знают, что такое существует
. Только подумайте об этом разок - мы, жалкие твари, которые едва осмеливаются поднять
наши головы, и которые должны подчиняться всем на земле!

"Мы неплохо подняли наши головы, о Юпитер", - протянул другой. "И
мы показали себя чертовски немного живее, чем у одногодков, не вы
знаю".

"Да, но мы сделали только что. Мы побеждали их и перехитряли
их на каждом шагу, на что раньше не осмеливался ни один плебс.
Но просто потому, что мы заставили их признать наши права таким образом, это не
причина, по которой они должны пригласить одного из нас на прыжок ".

"Нет, - ответил Чонси, - это не так. Но я знаю, что это так".

"Что?"

"У меня есть двоюродный брат в Нью-Йорке по фамилии Стертевант ... Черт возьми!
Стертеванты - аристократы! Когда-нибудь слышали о Стертевантах из
Нью-Йорка?"

- Э-э... да, - ответил Марк с тем же лукавым выражением в глазах. - Я
слышал о них очень часто. Они родственники Смитов, не так ли?

"Ну, нет, я не знаю, ба Юпитер--но подумай об этом, мой второй
кузен был Расин и она вышла замуж за одного из Де-Смайты, если это
о ком ты думаешь."

- Полагаю, это все, - торжественно сказал Марк. - В любом случае, пусть так и будет.
Но какое отношение имеют Стертеванты, Стертеванты из Нью-Йорка,
к прыжку в Вест-Пойнт?"

"Просто у этого моего кузена, как вы знаете, есть здесь друг,
первоклассный человек, адъютант или сержант-интендант, или что-то в этом роде
проклятое животное, я совсем забыл, что именно, боже мой! В любом случае, у меня есть идея, что он получил
мне приглашение.

Марк опустился на землю на спину и лежал там несколько мгновений.
после "объяснения" своего друга, пока он обдумывал это и
случайно пнул ствол дерева для разминки. Чонси ждал.
с тревогой, гадая, какой эффект произведет на Марка его заявление о своих
влиятельных друзьях.

"Те, Годовиков," стал последний, наконец, в медитативном, половина
сам с собой проговорил: "никогда не упускал возможности насолить США".

"Какое это имеет отношение к прыжку, Боже мой?" - перебил Чонси.

"Много. Дело просто в этом. Вы же свежей, как и любой из нас,
Чонси. При всех своих аристократических кровей, вы знаете. Я видел тебя почти
кнут полдюжины из них в один прекрасный день, когда они не прекратит дедовщину
Индеец."

"Я не бил их, боже правый", - скромно начал Чонси.

"Ну, в любом случае, они не могли тебя выпороть, и это было все равно.
Дело в том, что они никогда не делали ничего, чтобы отомстить за это
оскорбление. У меня есть идея, что это может быть покушением.

"Это!" - удивленно повторил другой. - Молиться - как?

- Просто они хотели бы увидеть, как ты приходишь на вечеринку и тебе не с кем танцевать.
потому что ни одна девушка не будет танцевать с плебеем, ты знаешь, мне все равно
кто он такой - и поэтому вынужден возвращаться домой, чувствуя себя довольно скупо. Тогда ты стал бы
посмешищем всего корпуса, как плебей, который захотел потанцевать в "
хоп".

Тогда настала очередь Чонси задуматься. И к его чести, да будет так.
сказал, что признал правду, которая была в объяснении Марка по поводу
той удивительной открытки. Потому что Чонси не был дураком, даже если он был пижоном
и аристократичным.

"Боюсь, что это все", - сказал он. "Я чертовски рад, что додумался спросить"
ты знаешь, Марк. Я не пойду сегодня вечером. И оставим этот вопрос,
Бог ты мой."

"Брось это!" - эхом отозвался Марк; а затем добавил с ударением: "Не так уж много!"
"Что ты будешь делать?"

"Делать?" - спросил я. "Не так много!" - спросил я. "Не так много!"

"Что ты будешь делать?" Какой смысл создавать тайное общество с целью
мстишь за оскорбления, если ты за них не мстишь? И разве ты не называешь это
оскорблением, что годовалые дети считают нас достаточно большими дураками, чтобы клюнуть на
эту наживку и отправиться к их старому приятелю?

"Это было довольно оскорбительно", - признал Чонси.

"Так и было", - сказал Марк. "И более того, я предлагаю, чтобы мы нанесли ответный удар сегодня же"
в тот же день. Давайте поднимемся наверх и найдем остальных из Семерки, и, клянусь Богом,
возможно, мы прервем их чумной старый хрыч!"

С этими словами Марк захлопнул книгу, поднялся на ноги и отправился в путь.
Они поспешили в лагерь.

Они вошли в лагерь Макферсон и поспешили по "улице" роты "А" к
собственную палатку. Они вошли без дальнейших церемоний и Марк едва дождался
чтобы поздороваться с остальными, прежде чем он погрузился в предмет в руке.

"Ребята, - сказал он, - годовики попробовали над нами новый трюк; и
Мы с Чонси поклялись сразу же разобраться".

Техас вскочил с воплем, напугавшим часового на тропинке неподалеку,
и "Вау!", едва ли менее многословным. Он немедленно потребовал знать, что
происходит, и беспокойно приплясывал вокруг, пока ему не удалось узнать; когда он
узнал, то был взволнован еще больше.

Пастор забыл о своих окаменелостях и даже о своем "Дане", когда услышал голос Марка.
новости, и он встал и потянулся своими длинными костлявыми руками, вопрошая с
почти таким же беспокойством, как Техас. Фактически, единственный из троих, кто
не был взволнован, был "Сонный". Его состояние было как у бродяги, который
ответил: "Зачем ты пришел сюда?" "Отдохнуть". "Что тебя утомило?"
"Иду сюда".

Как раз в этот момент в палатку заглянули два других члена Объединенной Семерки
и Марк сел и рассказал им все о плане годовалых, как только
ему удалось достаточно успокоить возбудимого Техасца. Он передал
приглашение, на которое остальные уставились так же недоверчиво, как и Марк
имел; а затем он предложил свое объяснение и, обнаружив, что все они
, казалось, согласились с ним, изложил свое намерение нанести ответный удар, с чем
они согласились еще больше.

"Да!" - воскликнул Техас. "Давай, давай сделаем это. Давай разнесем их старый хлам!
Давай поднимем шум и напугаем их до смерти! Что скажешь?"

"Я не думаю, что нам лучше этого делать", - ответил Марк, смеясь.
"Какой бы трюк мы ни разыграли, он должен иметь какое-то отношение к прыжку, чтобы
дать им понять, почему мы это сделали. Но мы расстались одно развлечение не
неделю назад. Я думаю, что это должно быть тихое трюк на некоторые из них, для
знаешь, говорят, что человек может слишком часто проделывать один и тот же трюк.

- Давай задержим их старую банду, - предложил Техас, - и загоним их в
лес и спрячем.

"Или", - засмеялся Марк, "мы могли бы одеваться в игроков кольцо'
мундиры и пошли, и играть гимны на них. Но я думаю, что кто-то должен
рекомендовать что-то, что это возможно".

"Давайте намажем пол клеем", - намекнул индеец.

"Давайте нарядимся девочками и пойдем", - засмеялся Дьюи.

"Или заставить Пастора добавить какие-нибудь свои химикаты, ну, вы знаете, и "выкурить" их все.
Боже правый, - вставил Чонси.

"Б'гы!" - воскликнул Дьюи. "Это напоминает мне другую историю. Вам, ребята,
не нужно стонать, - добавил он, - потому что это хорошая история. И я собираюсь
рассказать это, нравится вам это или нет. Это тоже правда. Там был старый
профессор химии, читал лекцию, и там было много
присутствовавших дам. Мы можем работать этот трюк несколько раз. Многие из
комбинаций из этих дам не очень натуральная, 'gee Б, и не
гарантия на износ. И некоторые химикаты, которые смешал профессор, образовали
газ, от которого они все стали синими!

Дьюи вздохнул с облегчением, получив разрешение выступить
сам рассказал целую историю, не прерывая; и Пастор откашлялся
его горло с торжественным "гм!"

"Химические вещества, на которые вы ссылаетесь, - начал он, - вероятно, представляли собой смесь
кремнефтористоводородной кислоты с битартратом калия и
дефлагистированного кислорода, который при осаждении и восстановлении образует
парообразный оксид силиката калия и его соединений ----"

"У нас осталось всего полчаса до начала занятий", - торжественно прервал Марк.
"Я предлагаю пастору прервать свою лекцию, пока у него не будет времени, чтобы
закончить ее".

Пастор остановился с обиженным выражением лица, и после
отметив удивительное отсутствие интереса к такому увлекательному предмету, как
химия, погрузился в молчание и "Геологию Даны".

"Мне кажется, - продолжил Марк после нескольких минут паузы, - что мы
не очень далеко продвинулись в нашем планировании. Теперь у меня есть идея".

Эффект был такой, словно радуга прорвалась сквозь грозовую тучу. В
Все Семеро в одно мгновение заулыбались, а Пастор снова вышел из своей
скорлупы и с интересом наклонился вперед.

"Что это?" он закричал.

"Это не займет много времени, - сказал Марк, - чтобы рассказать это. Тебе это может не понравиться. Это будет
если мы все-таки попытаемся это сделать, нужно хорошенько все спланировать заранее. Мне кажется, что
годовалые дети устроили для нас ловушку и хотят, чтобы мы в нее попали. Теперь,
Я думаю, мы могли бы бросить им вызов и показать, как мало мы о них заботимся
смело вмешавшись и перехитрив их в их собственной стране,
таков план ".

Шестеро уставились на него в изумлении.

"Вы же не хотите сказать, - воскликнул Дьюи, - что Чонси должен отправиться в прыжок?"

"Именно это я и имею в виду", - последовал ответ. "И я имею в виду,
более того, что мы все должны пойти с ним".

"Но никто не будет танцевать с нами, чувак!"

"Они не захотят? Это как раз та часть, которую мы должны исправить. Грейс Фуллер
сделает, например, я уверена. И я также уверена, что она может найти других девушек, которые
сделают. Что вы скажете?"

Они едва знали, что сказать. Предложение было таким странным, таким
совершенно ошеломляющим. Плебеи, вперед, к прыжку! Еще бы, одной мысли было достаточно,
чтобы у человека перехватило дыхание. Ни один плебей никогда не осмеливался на такое
за всю историю Вест-Пойнта. С таким же успехом можно подумать о плебее, который
становится капитаном! И вот Марк серьезно предлагает это!

У них было полное право пойти. У них было приглашение, и никто не мог
просите большего. Но ледяные взгляды, которые они получили бы от каждого!
Взгляды и, возможно, оскорбления от кадетов! И все же, как сказал Марк,
предположим, Грейс Фуллер, красавица Вест-Пойнта, танцевала с ними? Предположим,
все девушки танцевали? Предположим, увлеченные "забавой" с
годовалыми детьми, девочки должны даже предпочесть плебеев! Чем больше вы думали
над этой схемой, тем больше она вам нравилась. Его возможности были такими
безграничными, внушающими благоговейный трепет! И вдруг мастер Дьюи вскочил с
возбужденным "б'ги!"

"Я один!" - воскликнул он. "Я пойду с тобой!"

"Вау!" - взревел Техас. "Я тоже!"

И еще через несколько мгновений эти семеро плебеев из Би Джей поклялись танцевать в "
the hop" той ночью, даже если это будет последнее, что они когда-либо сделают на этой земле.

- Клянусь Богом! - воскликнул Марк, когда они закончили, вскакивая и хватая свою шляпу.
- Я сейчас же пойду к Грейс Фуллер по этому поводу! Подожди!




ГЛАВА XV.

ЗАГОВОР ПЛЕБЕЕВ ТОЖЕ.


Марк нашел объект своих поисков в отеле "Пьяцца", выглядевший настолько
красивым и притягательным, насколько его разум мог себе представить. Как оказалось, она
так же сильно хотела увидеть его, как и он ее; ей было любопытно
услышать о "Техасе".

"Значит, он пообещал никогда больше этого не делать!" - сказала она, когда Марк рассказал
ей о "перевоспитании" Пауэрса. "Я думала, он сделает для тебя все.
Бедный Техас буквально боготворит землю, по которой ты ходишь".

"Во всяком случае, он обещал никогда не пить", - ответил Марк. "Было очень
забавно видеть, сколько времени ему потребовалось, чтобы вбить себе в голову мысль, что это
неправильно. Это просто как я уже говорил, и когда я сказал управляющему,
тоже вниз, откуда он это обычай, когда мужчина хочет есть
удовольствие он выпивает все виски, он может начать его. И Техас подумал, что
он попробует это здесь ".

"Он, конечно же, веселимся", - воскликнула девушка, врываясь в одной из
ее веселый смех при воспоминании о сцене.

"Я сам провел довольно захватывающее время, - сказал он, - пытаясь
сохранить Техас в покое. И когда эти огромные лошади испугались и начали
кидаться в толпу, у меня было еще больше неприятностей ".

"Я думаю, вы были просто великолепны!" - воскликнула девушка, в тревоге всплеснув руками
при мысли о случившемся. "Когда ты появился
примчался на своей лошади и бросился им наперерез, мое сердце
почти перестало биться. Но я знал, что ты это сделаешь; я всегда говорил
ты никогда не остановишься ни перед какой опасностью, и отец тоже согласен со мной.

После этого на мгновение воцарилось молчание; а затем Марк, которому не терпелось
поскорее приступить к важным утренним делам, решил, что сейчас самое подходящее время
начать.

"Я что-то более интересное, в любом случае, обсуждать", - добавил он. "И
Я только несколько минут, прежде чем дрель, в которой хочу обсудить ее с
вы. Я взял на себя труд получить разрешение из главного управления и все такое, чтобы
подбежать и спросить вас, так что вы не должны задерживать меня комплиментами. В любом случае, это моя
область - и долг.

"Это был очень аккуратным один", - засмеялась Грейс Фуллер. "Я заявляю, вы не
довольно бесцеремонный. Но извините за трату ценного времени
дом. В чем дело?"

"У меня есть план", - ответил Марк.

Девушка мгновенно утратила всю свою шутливую манеру; она увидела огонек
в глазах Марка и поняла, что сейчас начнется веселье.

"Это что, еще один план, как побеспокоить несчастных годовалых птенцов?" она
поинтересовалась.

"Так и есть", - сказал он. "У меня нет времени придумывать какие-либо другие планы именно сейчас.
в данный момент. Вы видите, что они поднимают против меня так много людей, что я все время занят
время держу. Если бы не ваша помощь, боюсь я
должно было не до этого".

"Они уже подготовили новую?"

По пути Марк ответа достал "приглашение".

"Прочтите, - сказал он, - и посмотри".

Грейс взял его и взглянул на него, удивление, брызгает ей
лицо.

"Ну, у меня точно такой же!" - плакала она. "Но где же ты
вам этого?"

"Он был послан, чтобы наш друг Чонси", - ответила новенькая. "Видите ли,
годовалые дети думали, что он клюнет на приманку и придет; будучи довольно слабым на
суть его аристократизма заключалась в том, что он должен был попасть прямо в ловушку
и считать это признанием своего социального положения. Потом, когда он придет,
ему не с кем будет танцевать, и он вообще станет посмешищем.

"Понятно", - сказала девушка. "Это была приятная дань нашему здравому смыслу".

"Наш!" засмеялся Марк. "Годовалые дети понятия не имеют, что ты
сочувствуешь плебеям".

"Ну, а я сочувствую", - поклялся другой. "С тобой все равно, а мне пофиг в
по крайней мере, как только они это знают. Я рассказала отцу, и он сказал, что я был довольно
право. Я не люблю дедовщина".

"Возможно, у тебя будет шанс сообщить им об этом публично очень скоро",
ответил Марк, с благодарностью глядя на ее милое лицо. "Именно по этому поводу я и пришел
повидаться с тобой. Видите ли, мы хотим принять приглашение".

"Примите это! Да ведь это было бы равносильно попаданию прямо в ловушку!"

"Именно это я и собираюсь сделать. Только я собираюсь сначала проделать дыру в
другой стороне, чтобы я мог снова выйти и убежать с капканами
и трапперами, и снаряжением, и всем прочим.

"Что ты имеешь в виду?"

"Вы не так остро, как обычно", - засмеялся Марк. "Я ожидал, что на
на этот раз вы бы не догадался секрет".

- Ты не собираешься пойти потанцевать?

- Вот именно, - сказал Марк.

Грейс Фуллер с ужасом посмотрела на него, а затем, когда увидела
в его веселых глазах загорелся огонек, смутное представление о том, что он имел в виду, начало приходить ей в голову
. Она начала видеть возможности этого романа, просто такими, какими их видел Марк
. Он мог бы заставить всех девушек танцевать с ним; он мог бы довести
годовалых детей до полного бешенства; он мог бы разрушить традиции Вест-Пойнта
все сразу, все в кучу, и с глухим, тошнотворным стуком
при этом.

Когда она начала осознавать все это, Марк пристально посмотрел ей в глаза; он увидел
в них заплясали искорки, точь-в-точь как у него. И он тихо рассмеялся
про себя.

"Наш ангел не подвела нас", - прошептал он. "Я знал, что она не подведет.
Ты поможешь нам?"

И Грейс просто ответила, что поможет. Но она стиснула зубы
с хрустом, который многое значил.

Это означало, что Марк Мэллори был первым наивным когда-нибудь танцевать на
Вест-Пойнт хоп.




ГЛАВА XVI.

УСТАНОВИВ ЛОВУШКУ.


Время ужина прошло, точно так же закончилась вторая за день полицейская проверка.
Скромные простолюдины занялись этим. Дневная тренировка закончилась.;
пришло время для парадного шествия.

Улицы роты были заполнены суетящимися кадетами. Офицеры наматывали
на себя красные кушаки, рядовые наносили последние штрихи
полировки безупречно сияющему оружию. А плебеи, одинокие и
безутешные, наблюдали за приготовлениями к церемонии и
задаваясь вопросом, действительно ли когда-нибудь настанет время, когда они тоже станут
почитаемыми красавцами, которых можно будет выставлять напоказ.

Однако был один плебей, которому такая глупая идея не пришла в голову. Для
действительно, он был совершенно убежден, что он лучше выглядит в своей новой
равномерное, чем в большинстве из них, и многие интернет более аристократические, чем у всех.
Он был, на данный момент у нас украли на его мысли, шедших с большим
достоинства вниз по улице в компании Б.

Он держал руки по бокам, "ладонями вперед, мизинцы
по швам брюк", как раньше были обязаны делать плебеи
всякий раз, когда они появлялись на публике. Но даже при всей этой чопорности и
неловкой позе он не мог утратить характерную пижонскую "Пятую авеню"
походку, без которой наш друг Чонси не был бы самим собой.

Потому что это был Чонси, и он был связан очень важным долгом.

Он остановился у одной из палаток; в ней был только один человек,
годовалый, рыжеволосый, вспыльчивый на вид парень со вздернутым носом
и масса веснушек, капрал Спенсер, известный своим одноклассникам как
"Цыпочка".

Мастер Чонси Ван Ренсселер Маунт-Бонсолл стоял в дверях и
поклонился своим самым благородным, совершенным и неподражаемым поклоном. Он бы так и сделал.
постучал, если бы увидел что-нибудь, кроме холста, по которому можно постучать.

"Мистер Спенсер?" он спросил.

Годовалый в изумлении уставился на простолюдинку; но вежливость Чонси
и обходительность были заразительны, и капрал Спенсер не смог удержаться
тоже поклонился.

"Могу я удостоиться чести побеседовать с вами несколько минут?"
следующим спросил плебей.

"Гм!" - сказал мистер Спенсер. "Почему ... э-э ... я полагаю, что да".

"Капрал Спенсер, я хочу попросить вас об одолжении, разве вы не знаете, ба!"
Юпитер!

Капрал Спенсер молчал.

"Я не знаю, почему я должен обращаться к тебе за этим, кроме ... о ... ты знаешь,
ты был моим наставником по строевой подготовке, и поэтому я смотрю на тебя как на своего начальника, моего, так сказать,
опекуна".

"Это немного чересчур для него", - добавил Чонси - про себя. "Боже Мой!,
Я думаю, что этот чертов идиот заглотил наживку".

Плебей, не теряя времени, воспользовался представившейся возможностью; он вскрыл
конверт, который держал в руке.

"Я получил сегодня, - начал он, - открытку, знаете ли, с приглашением на"
прыжок. Не знаю, кто ее прислал, боже Правый, но я чертовски благодарен за
Я ужасно люблю встречать рассветы. Едва ли нужно говорить вам, что я
спешу принять его, не знаю Шер".

Выражение восторга, которые распространяются по лицу сеголетка не погиб
на первом курсе.

"Значит, идиот попадется в ловушку", - подумал первый.

"Значит, идиот думает, что я достаточно идиот, чтобы быть обманутым", - подумал Чонси.

Чонси продолжил, восхищенный своим успехом не меньше, чем капрал
своим предполагаемым.

"Так вот, у меня есть два друга", - сказал он. "Плебеи, не знаю, шер, которым
чертовски хочется поехать со мной. И я хотел бы поблагодарить тебя, Боже мой, если бы
ты смог достать мне два приглашения. Я знаю, что это отличная сделка для одного, чтобы
сделай для плебея, но...

Капрал Спенсер так спешил согласиться, что не мог дождаться,
пока плебей закончит.

"Вовсе нет!" - воскликнул он. "Вовсе нет. Поэтому, я буду рад сделать это
для вас, мистер Маунт-Bonsall. Действительно, это очень маленькое одолжение, ибо я
множество приглашений в моем распоряжении. Подожди всего один момент, и ты
получишь их. Класс годовалых будет рад... кхм ... приветствовать
твоих двух друзей."

Минуту или две спустя походка мастера Чонси уже несла его по Пятой авеню.
он снова быстро шел вверх по улице, с еще двумя столь желанными
приглашения в его руке. А Чик Спенсер ворвался в другую палатку
чтобы дико схватить своего друга капрала Джаспера за руку.

"Что ты думаешь? Что ты думаешь?" он закричал. "В первокурсники приходят
хоп!"

"Что! Почему!"

"Вот дура чувак попался в ловушку. Он идет танцевать, и
привезет с собой еще две, плебс. О, скажи, о, скажи!

Весь класс годовалых узнал об этом несколько мгновений спустя, когда
роты построились для парада. И последовало самое дикое веселье.

"Плебей в прыжке! Плебей в прыжке!" - был крик. "Плебей без
душа, чтобы потанцевать с ним. О! но разве это не будет весело? "

Там действительно должно было быть весело; годовалые подумали бы так, если бы они
могли увидеть Чонси и прочитать его мысли. О да, там было весело.

Но вопрос был в том, кому это должно было понравиться?

Чонси, когда он добрался до своей палатки, обнаружил Марка, стоящего перед ней.
марк тоже пританцовывал от возбуждения.

"Ты их достал?" - воскликнул он.

"Да, я это сделал, ты знаешь, и ... куда ты идешь?"

Марк торопливо зашагал по улице. Он остановился достаточно надолго, чтобы
сунуть другу в руку записку и предупредить о
секретность; затем он повернулся и ушел.

"Прочти это! Прочти это!" эхом отдавалось в ушах Чонси.

Он прочел; и это было то, что он прочел:

 "Дорогой мистер Мэллори: я пишу это в большой спешке.
 Приехала ко мне сразу, вещи выходят
 красиво. Вы получаете дополнительную приглашения?

 "Твой друг,

 "ГРЕЙС ФУЛЛЕР".

И Чонси восхищенно кивнул головой, выдал лишнее "бах
Боже мой", а затем нырнул в свою палатку, чтобы обсудить это с остальными.

То, что должны были сказать другие, не имеет большого значения; самый важный человек
это был Марк, и Марк спешил к отелю, шагая в ногу с
мелодией оркестра, который как раз в это время маршировал по плацу
во главе батальона.

Он обнаружил, что Грейс ждет его.

"Вы получили приглашения?" поинтересовалась она.

"Да, это сделал Чонси", - ответила другая, смеясь.

"Я говорила вам, - сказала девушка, - что это сделает капрал Спенсер. Я сразу узнал
его почерк на конверте и был уверен, что он участвовал в
заговоре с целью одурачить мистера Чонси. И я бы тоже с удовольствием перехитрил его."

- Вы говорите, вам это удалось? - спросил Марк.

В качестве ответа Грейс Фуллер предъявила три танцевальные карточки, на которые Марк
взглянул с неописуемым изумлением и восторгом.

"Да ведь они заполнены!" он воскликнул. "Ты получил по одному на каждый танец!"

"Да", - сказала она, радостно смеясь, когда вместе с ним перебирала названия.
"Я поместил ваши имена сверху, вы, мистер Дьюи и мистер Чонси - это
его фамилия слишком длинная, чтобы произносить. И я мог бы заполнить дюжину
точно также, только ты сказал, что вы трое были единственными, кто заботился
для танцев. Надеюсь, вы все хорошо танцуете. Мистер Дьюи выглядит так, как будто он мог;
и наш пятый друг-авеню я уверен, что это идеальный Сильфида. Я думаю, что вы делаете
все изящно."

"Я надеюсь, что у вас есть шанс это выяснить", - рассмеялся Марк. "Я надеюсь, что у вас есть
поставьте себя на мое карта".

"Я записываю вас на первый танец", - сказала она просто. "Ты
сказал мне сделать все так, как мне нравится".

"А кто другие девушки?" - спросил Марк. "Я ни с одной из них не знаком".
"Они".

- У тебя будет достаточно времени. Я познакомлю тебя с ними. Они все
мои друзья; видишь ли, я почти каждого знаю о "Пост". И
К тому же я выбрал из них всех самых красивых и милейших девушек.

- И расположил их в порядке заслуг, - добавил Марк, лукаво взглянув на свою визитку.
на что девушка погрозила ему веером.

- Но скажите мне, - продолжал он в замешательстве после минутной паузы,
- как вам вообще удалось вовлечь в заговор столько девушек? Почему,
Я понятия не имела, что десятая часть этого числа заботится о плебеях ".

"Я использовала немного дипломатии", - засмеялась Грейс. "Я старалась быть настолько очаровательной,
насколько могла. Я нашла двух, на самом деле трех, чьи братья - плебеи, и
одну, чей брат станет плебеем в следующем году. Я думаю, что большинство девушек действительно
сочувствуйте плебеям, и потом, я уверен, что всем им нравится
дразнить. Вы когда-нибудь знали кого-нибудь, кто этого не делал? И это сделает
годовалых детенышей довольно дикими. Но главную причину, по которой я настаивал, я не могу вам назвать.;
вам бы это не понравилось.

"Почему бы и нет?"

"Это сделало бы вас тщеславным, как вы говорите. Ты должен знать - тебе следует знать
если ты не знаешь, - что ты настоящий герой среди девушек Вест-Пойнта. В
первое место, каждый знает, как ты спас меня; и тогда все они увидели
вы на днях стоп, что беглые. Ты знаменит, кроме того, как
смелые курсанты первого курса, которая когда-либо здесь; Годовиков посмешищем
из-за тебя. И это делает тебя в некотором роде романтичным.
создание, переодетый сэр Галахад. Танцевать с тобой - это целая сказка.
"

Марк от души посмеялся над этим описанием, которое он счел
преувеличенным. Но какова бы ни была причина успеха Грейс Фуллер,
он был искренне и нескрываемо рад самому успеху. Здесь
были три карточки для танцев, по одной на каждого из заговорщиков; и все они
были заполнены, что означало, что было двадцать или более девушек, которые
поклялись присоединиться к этому заговору.

Это был настоящий триумф, и Марк от всего сердца поблагодарил Грейс за него.
И когда он вышел из отеля и поспешил обратно в лагерь, его смешки
восторга были слышны и многочисленны.




ГЛАВА XVII.

РЕЗУЛЬТАТ-ХОП.


Каждый идет быстро прыгает на время в Вест-Пойнте. В некоторых обществе
это вещь, в наше время, чтобы пойти опоздать везде, поэтому Чонси, - заверил его
друзья. Но в Академии неустанно татуировки звуки хоп-ночи в
в половине десятого, как обычно. Курсанты должны быть в очереди в лагерь пять
спустя минут. И вот, стремясь танцевать как можно больше, все, кто
намерен плясать под рукой, по часам восьми.

Танцы устраивались в день-Марко, в здании Академии, в двух больших
номера на втором этаже. Эти номера используются в качестве смотровых кабинетов;
несчастных и напуганных кандидатов отправляли туда, чтобы показать, что они умеют.
не знаю. Однако в этот вечер было весело и празднично.

Военный оркестр Вест-Пойнта при полном параде занимал небольшую платформу
и исполнял увертюру перед первым вальсом. Стены были
пестрые от флагов и обилия украшений в целом. И на полу
а сиденья по всему залу были украшены еще красивее.

Человек, который "знал все тонкости", который был знаком с хмелем и его способами приготовления,
не мог не заметить, что в тот вечер происходило что-то необычное
казалось, что все чего-то ждали. Кадеты
говорить с девушками не мог держать свои глаза от блуда до
дверной проем, а в проеме об прогуливались, ожидая, значительное
группа озабоченных курсантов. В головах у всех была одна мысль
.

"Они придут? О, скажи, они придут?"

И затем, внезапно, по залу пробежала волна возбуждения; кадеты
столпились в дверях, девушки вытягивали шеи, чтобы лучше видеть,
лидер оркестра во всем своем великолепии чуть не дал волю своему оркестру
в своих интересах. И через весь зал бросился капрал Спенсер, менеджер hop
, и схватил своего друга Джаспера за руку.

"Они здесь! Они здесь, чувак!" - выдохнул он. "О, скажи!"

И в следующее мгновение дирижер взмахнул дирижерской палочкой, музыка загремела гром-гром-гром!
все разом, и начался первый танец.

Танец в присутствии плебеев!

Сказать, что эти трое, Марк, Чонси и "Б'ги", были в центре внимания
всех присутствующих, было бы недостаточно для описания ситуации. Взгляды всех присутствующих
были буквально прикованы к ним. Девушки забыли своих партнеров по танцу, кадеты
остановились как вкопанные. Ни одна душа не предложила потанцевать. Ни одна душа
ничего не сделала, только уставилась на этих трех идиотов.

Они не казались ни в малейшей степени смущенными. Все они казались вполне
в своей стихии. Их наряды, несомненно, были безупречны; Чонси был
просто ослепителен в монокле с элегантной ручкой. И они , казалось , этого не делали
обратите внимание на намеренно грубые взгляды кадетов. Они
точно знали, что делать, и делали это, пока весь зал наблюдал за ними и
ахал.

Грейс Фуллер, красавица Вест-Пойнта, сидела в углу комнаты, являя собой
совершенное воплощение неописуемой красоты. Вокруг нее было с полдюжины
кадетов. Ее суровый старый отец сидел неподалеку, рядом с ним миссис Фуллер.
И к этой группе направлялись эти идиоты-плебеи!

Годовалые дети ахнули от ужаса, закусив губы от досады. Судить
Фуллер поднялся со своего места и сердечно приветствовал Марка Мэллори, его жену
сделал то же самое. Все трое сели и начали разговаривать с ними и с Грейс,
после чего кадеты с той стороны разошлись в ужасе и изумлении.

Что ж, глазеть больше было бесполезно, ибо трое плебеев были в безопасности
за этим бастионом; и раздосадованные кадеты разошлись своими
путями и начали танцевать. Однако они не сводили глаз с этой троицы.
Они увидели, как миссис Фуллер внезапно встала и пересекла комнату в сопровождении Чонси и
Дьюи рядом с ней. И что тогда ей оставалось делать, кроме как представить их двум
девушкам? О!

Это было ужасно! Булл Харрис, старый враг Марка, был в самом разгаре
спрашивает одну из девушек, высокое, статное создание, одетое в розовое, не может ли он
иметь удовольствие и т.д.

"Извините, мистер Харрис", - сказала она. "Но я уже приглашена на этот танец"
.

И тут к нам подошла миссис Фуллер.

"Мисс Эванс, - сказала она, - позвольте мне представить вам Мистера Дьюи, с кем я
верю, что вы обещали танец".

Мгновение спустя, к неописуемому ужасу кадетов, собравшихся в зале,
три плебса вышли на танцпол танцевать, каждый из них вел
девушки, с которыми танцевать было привилегией, которая выпадала только лучшим. И
как танцевали эти плебеи! Годовалые дети никогда не видели ничего лучше; они
не могли не признать этого. Ибо плебеи были в ударе
тогда, и если они когда-либо танцевали в своей жизни, то делали это тогда, сияя
триумфом, охваченные возбуждением, одаривая всех благожелательными улыбками
.

Есть только один рай, который длится вечность. Все остальные, включая этот танец
, имеют свой конец. Трое плебеев вернули обрадованных
девушек на свои места, а кадеты, извинившись перед всеми
, выбежали в зал, чтобы провести там разгневанный и возбужденный
консультация. Потому что это был действительно отчаянный, ужасный поступок!
Очевидно, три девушки, полагаясь на свои чары, собирались оскорбить
корпус беспричинно, потанцевать с какими-то мерзкими плебеями.

"Они заплатят за это!" - раздался крик. "Ни один мужчина не будет танцевать с ними.
Зарубите их насмерть!"

Но если годовалые предположили, что Марк и его друзья предложили
танцевать всего с тремя девушками всю ночь, они прискорбно и сильно
ошиблись. Тем временем лихорадка распространилась; представление продолжалось
. Когда годовалые вернулись, смотрите, Марк готовил себя сам.
очаровательная чтобы другой девушкой, и Чонси, совершенно в своей стихии в
последний, деловито занимался описанием улицах Парижа в группу
полдюжины!

"Перережьте их всех!" - прошептали годовалые.

Что ж, они попробовали. Короче говоря, Грейс и двое других танцевали ни с кем.
следующий танец они танцевали ни с кем. Но в черный список попали еще три девушки,
и триумф плебеев был еще больше.

"Мы не оставим им никого, с кем можно было бы потанцевать", - усмехнулся Марк. "Мы отправим их"
все по домам!

Следующим танцем был лансье. Три пары присоединились к группам на
этаж и, о чудо, с того места, где стояли плебеи, каждый
кадет отпрянул с очевидным значением. Грубость видели все до единого
в комнате; это было худшее оскорбление из всех. Три пары замерли.
На мгновение они растерялись; а затем, внезапно, покраснев от негодования,
достойный судья вскочил на ноги.

Он и его дочь составили этот состав. И снова однолетки справедливо
заскрежетали зубами от ярости.

Тогда они не знали, что делать. Они были совершенно сбиты с толку. Плебеи
попали в ловушку - и вот результат!

"О, если бы мы только не были настолько глупы, чтобы рассылать эти приглашения!" - такова была
их мысль.

Тем временем проходил танец за танцем, девушка за девушкой были "не в себе".
В таком месте, как Вест-Пойнт, всегда не хватает девушек. Там
На каждом прыжке курсантов всегда больше, чем партнеров,
и с этими тремя мерзкими плебеями, отправляющими троих к стенке каждый
танцы - и самые красивые и любимые - вскоре начались.
ситуация достигла критической точки. Это выглядит смешно видеть красивые девушки сидят и
страшные танцы, и каждый начал понимать, что первокурсники были
получив решительно все самое лучшее от сделки. Они танцевали с кем хотели
большинство кадетов вскоре вообще не могли танцевать,
посчитав необходимым слоняться в дверях и обсуждать ситуацию
.

Это был явный триумф плебса; даже годовалые дети не могли этого отрицать.
и это еще больше разозлило их.

Прошло десять танцев; путем фактического подсчета, было тридцать девочек "из
он," и то менее чем за двадцать еще осталось до курсантов. И тогда
этот вопрос пришел в голову.

Кадет-лейтенант Райт, первоклассный специалист, капитан футбольной команды.
команда и менеджер по прыжкам в своем классе были причиной неприятностей. Настоятельно призывает всех
его отчаянный одноклассников и призвал еще более зрелищем Марка
танцы с определенной милое существо, который до сих пор посвящал ей все
энергию на то, чтобы сделать себе очаровательный, он шагнул вперед, в
пасодобля и с его значком диспетчера на его пальто, коснулась
Знак на руке.

Марк резко остановился. Вся комната уставилась на него.

"Мистер Мэллори, - сказал лейтенант, - кадеты, которые выполняют этот прыжок"
просят вас покинуть зал.

Лицо Марка побелело; он яростно закусил губу, чтобы подавить смех.
гнев, и когда он наконец заговорил, его голос был твердым и спокойным.

"Кадеты, которые устраивают этот прыжок", - сказал он, доставая приглашение
из-под пальто, - "пригласили меня этим прийти. Я буду рассматривать ваше
замечание, сэр, как личное оскорбление, за которое вы будете призваны к
ответу в Форт-Клинтоне.

- И вы отказываетесь уезжать?

"Как приглашенный гость и кадет этой академии, я определенно согласен".

И весь зал тоже услышал его.

Райт вернулся к своим одноклассникам; была проведена краткая консультация, закончившаяся
тем, что он пересек комнату и заговорил с лидером группы.
Музыка резко остановилась.

Хмель за ночь.

Три от души рад, плебс сопровождают три от души рады
девушек в тот вечер домой. И поистине диким было их веселье и веселье
Объединенной семерки.

"Победа! Победа!" - раздался крик. "Мы танцевали и мы победили!"




ГЛАВА XVIII.

СТРАННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ.


"Эй, ребята! Что вы думаете? Марк Мэллори в немилости".

"В немилости!"

"Да, и его собираются уволить. Ура!"

Первым выступил Булл Харрис. В тот момент у него было красное лицо.
и запыхался в результате долгой пробежки по плацу. В
конце пробежки он внезапно ворвался в гущу толпы своих
одноклассников с возбужденным восклицанием выше.

Влияние на них поразительным был электрические. К
человек, которого они уже вскочил на ноги, с выражением восторга они сделали
и не пыталась скрыть.

"Откуда ты это знаешь, Булл?" спросил кто-то из толпы.

"Суперинтендант послал за ним прямо в разгар учения",
крикнул Булл.

"Зачем?"

"Я не знаю. Это что-то, что он делал. Один из санитаров сказал
я слышал, как старик сказал, что уволит его. И это все, что я знаю ".

Шум замешательства и возбужденных голосов, вызванный этим отрывком из новостей
, продолжался без перерыва несколько минут.

"Это слишком хорошо, чтобы быть правдой", - поклялись они. "Клянусь Джорджем, как раз когда мы разговаривали"
говорили о нем, гадая, как бы нам поквитаться с этим проклятым
плебей, за его проделки! И теперь его собираются уволить ".

И вдруг голос Булла снова перекрыл всеобщее возбуждение.

"Смотрите! Смотрите!" - закричал он. "Если вы мне не верите, посмотрите и убедитесь сами
. Вон он идет!"

Курсанты смотрели на плацу а потом восклицали
радость.

Внизу, по дороге, ведущей к кавалерийской равнине, шла одинокая фигура,
фигура, одетая в форму "плебея". И фигура эта принадлежала
Мэллори!

Марк на ходу не заметил группу кадетов, которые так сердито смотрели
на него. Если бы это было так, его бы это не беспокоило, потому что в тот момент у него было
кое-что гораздо более важное, что занимало его мысли. Он
было мучительно придумать какой-нибудь благовидный повод, чтобы счета за
что он делает в данный момент.

Он был, наряду с остальным наивным компании, выстроенные по одним
стороне лагеря для сверла. Офицер-тактик жестко проводил
их через руководство по вооружению, с полудюжиной годовалых капралов
и картотеками, помогавшими ему. И потом, запыхавшаяся от бега, в
ординарец ворвался на сцену.

У него в руке, и он передал его "оду." Последнее.
прочтите это, затем прочитайте вслух - еще раз.

"Кадет Мэллори немедленно явится к суперинтенданту".

Вот и все; остальная часть класса смотрела и удивлялась, а Марк
вышел из очереди, передал свой пистолет санитару и зашагал прочь.
с места происшествия.

У годовалых, как мы видели, было гораздо более четкое представление о том, почему
Марка хотели больше, чем он сам. Для Марка это было абсолютной загадкой.
Он понятия не имел, зачем он понадобился суперинтенданту, и
ускорил шаг, чтобы добраться туда и выяснить это как можно скорее.

Выпрямившись и твердо ступая, как к тому времени вошло в привычку у плебея, он
зашагал по дороге к зданию академии, между плацем
и кавалерийской площадкой. Он миновал часовню, а затем
здание штаб-квартиры, его назначения, лежала перед ним. Марка вступили
это здание всего в три раза до этого. Он не мог отделаться от мысли,
из них потом.

Он чувствовал, что первый раз был самым важным моментом во всей его жизни
. Месяцы борьбы увенчались триумфом, который,
казалось, не оставил больше миров для завоевания. Он вошел в то
дом затем, чтобы принять клятву верности, а надлежащим образом заверенная и
признали "условно" кадет.

Что имела в виду, чтобы пометить только те, кто следил за его история
ценю. Бедный и одинокий, он считал Вест-Пойнт раем,
объектом всех своих будущих надежд, объектом вдали от своего дома в
Колорадо, но, тем не менее, тот, за который нужно бороться и на который надеются. Он
заработал деньги, чтобы прийти сюда, благодаря внезапному проявлению сообразительности - один шаг.
После этого он боролся за назначение, шаг гораздо более долгий и
трудный, но который необходимо было сделать.

Конгрессмен от этого округа в Колорадо прошел конкурсный отбор
экзамен. Марк пытался, а также его смертельный враг, некто Бенни
Бартлетт, довольно слабый, злобный юноша, избалованный старым сквайром, его
отец. Бенни поклялся победить и был в отчаянии, когда понял, что у него это
не получится; он подкупил дьявола-печатника, раздобыл экзаменационные работы
и таким образом опередил Марка, которого назначили заместителем. Но Марк
впоследствии победил Бенни на экзамене в Вест-Пойнт, где списывание
было невозможно, и таким образом получил долгожданное звание кадета.

Пока мы говорим о нем, он ушел в себя. Было бы хорошо, чтобы
остановиться и следовать за ним, для знаменательных событий, было суждено результатом
этот визит тоже. Это было действительно так, как сеголеток, так радостно
узнав об этом, Марк Мэллори оказался в серьезной опасности.

Санитар незамедлительно проводил его в кабинет полковника Харви. Марк
нашел этого джентльмена одного в комнате, в той же комнате, где он был раньше.
его приняли так любезно. Но на этот раз суровый старый офицер казался
менее сердечным. Во всем этом был какой-то холодный воздух, который заставил плебея
почувствовать себя довольно неуютно. Полковник Харви не разговаривал; он даже не
отрываюсь от бумаги, на которой он писал; и Марк стояли рядом в
внимание, с уважением ждем.

Первое движение не приходят ни в одном из них. Марк старался сохранить
глаза его на фронт, который был в соответствии с заказами. Но он мог
не поможет взглянув про номер немного. И к своему удивлению он увидел
боковая дверь открыть и войти в комнату.

Марк не заметил, что как раз в тот момент взгляд полковника был зафиксирован
на него пристально; он был слишком занят, уставившись на незнакомца. В
незнакомец был молодым человеком с грубыми чертами лица, по-видимому
рабочий. Он крутил шляпу в руке нервно, явно не по
легкость. Он поочередно смотрел то на Марка, то на офицера. Марк, который
не отличила его от Адама, отвернулась после первого взгляда, не обращая внимания на незваного гостя.
больше не думала о нем, кроме как задаться вопросом, что он делает в этом кабинете.
офис.

Когда Марк снова перевел взгляд на полковника Харви, он увидел, что
тот наблюдает за ним. И мгновение спустя полковник отложил ручку
и заговорил:

- Кадет Мэллори, - строго сказал он, - я хочу, чтобы вы понаблюдали за этим человеком.
Вы его знаете?

Марк в изумлении уставился на незнакомца.

"Нет, сэр", - сказал он. "Насколько мне известно, я никогда не видел его раньше".

"Вы уверены?"

"Совершенно".

После этого последовала минутная пауза, а затем суперинтендант
нажал кнопку звонка на своем столе. Ему сразу же ответили. Та же дверь
снова открылась, и внезапно вошли два человека. Марк знал их, и он
знал их хорошо. Он недоверчиво уставился на них, задыхаясь; и отскочил
в изумлении.

"Бенни Бартлетт!" - закричал он. - Ты здесь! И сквайр!

Это был Бенни Бартлетт, несомненно; Марк знал его желтоватый обманчивый вид
слишком хорошо, чтобы ошибиться. И сквайр был таким же тучным и
неистовым, самоуверенным стариком. Он стукнул тростью об пол, когда
он слышал, восклицательный знак и увидела его удивленное.

"Да, сэр", - крикнул он. "Это Сквайр. И я замечаю, вы начинаете с
чувство вины, когда вы тоже его видите".

Марк уставился на них еще пристальнее. И наступило короткое
молчание, во время которого все смотрели друг на друга. Марку показалось,
он заметил, что незнакомец еще более нервно теребит свою кепку.

- Мистер Мэллори, - начал, наконец, суперинтендант. - Мистер Мэллори, вы знаете,
почему эти трое здесь?

- Нет, сэр, - сказал Марк с явным нажимом.

"Это зависит от вашей чести как джентльмена?"

"Да", - последовал ответ.

"Хм!" - фыркнул сквайр. "Твое слово чести многого не стоит!
Я..."

- С вашего позволения, - с достоинством перебил полковник Харви, - этот вопрос
решать мне. Мистер... э-э... как, вы сказали, звали этого человека?

- Ник, - вставил сквайр.

"Ник", - сказал начальник, повернувшись к странной молодежи", будет
пожалуйста, будьте добры, чтобы снова рассказать историю, в которую вы сказали
меня".

Ник выглядел испуганным и замялся.

"Давай, давай!" - воскликнул Сквайр, - нетерпеливо. "С ним сейчас, и не
ложь об этом!"

Так повелел Ник откашлялся и начал.

"Я наборщик, - сказал он, - и работаю у Робертсов в Денвере.
Однажды я шел по улице, я шел, и тут подходит этот
парень, - указывая на Марка, - и он говорит, говорит он мне: "Твои люди
печатают экзаменационные работы для конгрессмена Уилера, не так ли?
"Да", - отвечаю я, а потом, немного погодя, он говорит, что хочет
выиграть эти экзамены, потому что там пробовал один парень, которого он
хотел победить. Итак, он дал мне сотню - это было на следующий день; он сказал, что
заработал их на крушении на железной дороге или что-то в этом роде - и тогда я получил их
бумаги и отдал их ему. И это все, что я знаю.

- Очень хорошо, - прокомментировал сквайр, одобрительно постукивая тростью. - Очень
хорошо! И что он сказал об этих экзаменах в Вест-Пойнте?

"Он сказал, - говорит он, - если я выиграю эти вот и Git назначение, Я не
а-буду делать ничего, кроме кожи и других с кроватки'".

"Это верно!" - воскликнул Сквайр, торжествующе. "Теперь есть! Что еще делать
хочешь?"

Он вопросительно взглянул на суперинтенданта, и суперинтендант
уставился на Марка. Что касается Марка, он был просто слишком ошеломлен, чтобы пошевелиться. Он
стоял, словно приклеенный к месту, и в полном оцепенении переводил взгляд с одного на другого
.

- Ну, - сказал наконец полковник, - что вы можете сказать в свое оправдание?

Марк был слишком поражен, чтобы что-то сказать.

- Так вот в чем их план! - выдохнул он. - Значит, они хотят лишить меня моего
кадетства этим... этим...

Тут он замолчал, не в силах выразить свои чувства.

"Полковник Харви, - спросил он наконец, - могу я спросить, верите ли вы в эту
историю?"

"Я не понимаю, мистер Мэллори, - последовал ответ, - во что еще я должен верить"
. Мне не хотелось бы обвинять этих трех джентльменов в заговоре с целью погубить
вас. И все же... и все же...

"Могу я задать один-два вопроса?" - спросил Марк, заметив озадаченное и
обеспокоенное выражение на лице своего начальника.

"Совершенно верно", - последовал ответ.

"Во-первых, с вашего позволения, согласно этой истории, если я дал
этому человеку сто долларов, почему он рассказал об этом позже?"

- Его мучила совесть! - взволнованно воскликнул старый сквайр. - Как мучила бы тебя.
Если бы у тебя была совесть. Он знал, что поступил неправильно, ограбил моего
сына, и он пришел и сказал мне. И я был вне себя, сэр, вне себя от гнева. Я
привез этого человека из самого Колорадо, и я предлагаю посмотреть
моего сына в его права, даже если я умру за это!

"О!" - сказал Марк. "Так ты хочешь, чтобы Бенни сделали кадетом. Но скажи мне, как, если бы у меня были документы
, Бенни все равно так сильно избил бы меня?

"Мой сын всегда был умнее тебя", - усмехнулся старик.

"И все экзамены проводились не по печатным документам", - вмешался в разговор
Каркающий голос Бенни. "Там была орфография, и чтение, и
письмо - вот где я тебя победил".

"Понятно", - ответил Марк. "Это хитроумный план. И мне сказали, что я прошел
здесь, потому что я жульничал; как получилось, что ты потерпел неудачу?"

"Мой сын в то время был болен", воскликнул Сквайр Бартлетт", и я могу это доказать
его тоже".

Марк недоверчиво улыбнулся; Бенни Бартлетт кивнул головой в знак того, что
поддерживает утверждение своего отца.

"Ну?" - спросил сквайр. "Есть еще что-нибудь, что ты хочешь узнать?"

"Нет", - сказал Марк. "Ничего".

"Теперь ты доволен, не так ли?" - усмехнулся другой; и затем он повернулся к
Полковник Харви. "Я думаю, это все, сэр", - сказал он. "Чего еще вы
хотите?"

Полковник стоял, уставившись в пространство встревоженным взглядом. Он не знал
, что сказать; он не знал, что думать. Он не мог назвать этих
троих мужчин заговорщиками; и все же красивый, крепкий парень, который сделал это
многое, чтобы заслужить его одобрение, конечно, он не был похож на вора!

"Мистер Мэллори", - спросил он наконец. "Что вы на это скажете?"

"Ничего, - ответил Марк. "Ничего, кроме того, чтобы осудить его как
абсолютная и несусветная ложь от начала до конца".

"Но какие доказательства вы можете привести?"

"Ничего, кроме моего слова".

После этого не было сказано в течение нескольких минут. Тишина была
нарушается рост управляющего.

"Мистер Мэллори, - сказал он, - вы можете идти. Я должен обдумать это дело.

И Марк вышел за дверь, его голова шла кругом. Он заблудился!
проиграл! Вест-Пойнт, его цель в жизни, его единственная надежда, рушился! Его
должны были уволить с позором, отправить домой с клеймом преступника! И
все из-за лжи! Позорная ложь!

Несколько минут спустя Бенни и дьявол печатника, его сообщник, вышли
из той же двери. Но выглядели они совсем по-другому. Бенни
торжествующе захихикал.

"Сработало!" - воскликнул он. "Клянусь Небом, сработало идеально! Даже старик
не понял!"

"Сквайр Бартлетт слеп, как Мэллори", - засмеялся другой. "И
Мэллори выйдет на свободу через неделю. Помни, ты сегодня должен мне эту сотню".




ГЛАВА XIX.

ТЕХАС ПЕРЕХОДИТ РАЗБОЙНИК С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ.


Было шесть перепуганные первокурсники в лагерь Макферсон, когда Марк бросился
в, бледный и запыхавшийся, чтобы сказать им, что причина его повестку
штаб-квартира. Объединенная семерка не испытывала такого потрясения с тех пор, как они
организовались, чтобы противостоять годовалым.

"Бенни Бартлетт!" - закричал Техас, вскакивая в ярости. "Ты имеешь в виду того
маленького негодяя, которого я отлизал в тот день, когда он нахамил на экзаменах?"

"Это он, - сказал Марк, - и он вернулся, чтобы отомстить".

- И вы хотите сказать, - воскликнули шестеро почти на одном дыхании, - что полковник
Харви верит в это?

"А почему бы и нет?" - в отчаянии ответил Марк. "Я не вижу никакого выхода
из этого. Все это грязная ложь от начала до конца, но это
правдивая история, когда ее рассказывают, и я не могу ее опровергнуть ".

"Но мне показалось, ты говорил, - воскликнул Техас, - что видел самого Бенни"
жульничал или пытался жульничать на экзаменах прямо сейчас".

"Я так и сделал", - сказал другой. "Но я не могу этого доказать. Я знаю много
вещей о нем, но я не могу доказать ни одной из них. Они просто поймали меня
и это все, что есть. Их всего трое, и это почти
невозможно заставить суперинтенданта думать, что они лгут. Подумайте только о том, что
такой богатый старик, как сквайр, проделывает подобный трюк!

"Возможно, это не так", - проницательно предположил Техас.

"Пожалуй, нет", - признался Марк. "Беня бы не постеснялся соврать ему
собственного отца. Но все же у меня нет доказательств. И что, во имя Небес
мне делать?"

Марк сел на рундук в своей палатке и закрыл лицо руками
. Его несчастье предоставлено воображению. Все это было
приходит так внезапно, так неожиданно, в самый разгар своего триумфа!
И это было так ужасно!

Шестеро не могли придумать ни слова утешения; ибо они были так же подавлены,
как и он, поражены громом. Их уважение к Марку было глубоким и искренним, и
они чувствовали, что его гибель - их рук дело. Они сидели или стояли вокруг палатки в
характерных позах и с унынием, написанным на каждой черточке
их лиц.

Первым пришел в движение дикий Техас, всегда импульсивный и возбудимый. И
Техас вскочил на ноги с приглушенным возгласом!

"Я собираюсь доказать, что эти воздушные парни лгут, клянусь громом, если мне придется
уйти в отставку, чтобы сделать это!"

К тому времени, как эта краткая резолюция была закончена, Техас уже вышел из палатки
и ушел. Шестеро подняли глаза, когда он уходил, а затем снова возобновили
свою подавленную и сбитую с толку дискуссию.

"Я не вижу выхода из этого. Ни за что! - простонал Марк. - Я ухожу.

И остальные не могли по-другому смотреть на это.

Техас был гораздо более странным и нетрадиционным, более смелый, чем его
товарищи из "изнеженный Восток", и его детективные усилия были склонны
быть более интересной по этой причине. Он ходил взад и вперед по улице компании
, никого не слыша и не видя, думая, думая изо всех сил, чего бы он ни стоил
.

"Доказательство! Доказательство!" он продолжал бормотать себе под нос снова и снова.
"Доказательство! Доказательство!"

Возможно, прошло минут десять, прежде чем он сделал что-то еще. В течение этого времени Техас был похож на
рыбака, ожидающего поклевки. Он ждал
вдохновения. И тут внезапно пришло вдохновение. Он остановился в
его треки, открыл глаза широко и смотрела, а пасть у него-же; его
пальцы начали дергаться с неожиданной волны возбуждения; его лицо
пылали, и он дрожал всем телом. В следующее мгновение с радостным
"Проклятие!" он развернулся и пулей понесся по улице.

"Я понял! Я понял! Ура!"

И вдруг он снова остановился.

"Я не говорю 'em," бормотал он про себя. "Я буду держать его в течение
сюрприз! Но потом, я хочу кого-нибудь, чтобы помочь мне. Кто я... О, да!

Техас повернулся и с не меньшей поспешностью двинулся в другую сторону.

"Я мерзавец один из них Оле кадеты," - хмыкнул он, "один на Ole человек
верю. Я знаю!"

На восточной стороне лагеря, на улице Роты, напротив
сторожевого поста номер три стояла единственная просторная палатка. Она принадлежала
первому кадетскому капитану по имени Фишер. И в этой палатке, дрожа
с нетерпение, первокурсник остановился и постучал.

"Заходите", - призвал голос, и Техас вошел.

В палатке был только один человек - у первого капитана есть собственная палатка
если вам угодно. Это был Фишер, высокий, статный и красивый, как всегда.
в своей великолепной форме, с лентой и шевронами. В тот момент он был
занят написанием письма; он поднял глаза, а затем встал
на ноги, на его лице отразилось удивление, когда он узнал этого
плебея.

"Мистер Пауэрс", - сказал он.

Техас поклонился, а затем перешел прямо к делу.

"Мистер Фишер, - начал он, - я знаю, что плебеи не принято посещать.
первоклассники, и особенно Би Джей Плебс. Но мне нужно кое-что сказать
прямо сейчас это важно, важнее церемоний и тому подобного.
Вы будете слушать?

Офицер вежливо поклонился, хотя все еще выглядел удивленным.

"Это о мистере Мэллори", - сказал Техас. "Я думаю, вы слышали истории
насчет него?"

"Я слышал слухи", - сказал другой. "Я буду рад услышать больше".

Тогда Техас рассказал ему историю точно так же, как Марк рассказал ее несколько минут назад
. И удивление на лице капитана усилилось.

"Это серьезное дело, мистер Пауэрс", - сказал он.

"Это одна ложь от начала до конца!" - прорычал другой. "Теперь смотрите
да. Вы были довольно хорошим другом Марка, мистер Фишер. Вы
единственный человек, которого я знаю в этом заведении, который пытался соблюдать честную игру. Когда
Марку пришлось драться с этими одногодками, и ты увидел, что у него есть свои права. Когда
они попытались уволить его по выговорам, ты был тем, кто остановил
их. Так вот, я не знаю, почему ты это сделал, за исключением того, что, возможно, ты сам честный,
справедливый и порядочный человек, и видел, что он тоже был таким. Как бы то ни было, вы были
его другом.

"Я пытался вести честную игру", - медленно ответил другой. "Я
не одобрял многие из его поступков, то, что он сделал прошлой ночью в the hop, за
инстанции. Но все равно----"

"Если бы вы знали этот заговор Йере было ложью, ты так говоришь?" прервал
Техас.

"Я, безусловно, необходимо".

"И если бы вы увидели возможность доказать это, зная, что Марка уволят"
если бы вы этого не сделали, не так ли?"

"Я думаю, это было бы моим долгом как капитана его роты. Я должен сделать это
в любом случае, я уважаю Мистера Мэллори".

И Техасе захватили удивился Фишер за руку и дал ему могучий
отжать.

"Ух ты!" воскликнул он. "Я знал, что ты это сделаешь! Ура! Мы одурачим этих старых лжецов
пока!"

Затем, к еще большему удивлению капитана-кадета, который не был
привыкший к обычаям Техаса... плебей оттащил его в угол палатки
и прошептал дрожащим, взволнованным голосом.

"Не говори ни единой живой душе, нау, ни одной живой душе. Ш-ш-ш! Ты хочешь стать
разбойником с большой дороги?

Фишер в тревоге уставился на собеседника.

"Стать разбойником с большой дороги!" - повторил он.

"Да", - прошептал Техас. "Разве ты не знаешь, что такое разбойник с большой дороги? Он мужчина
который грабит людей по ночам?"

Фишер ахнул и выглядел ошеломленным. В тот день, Техас уехал на его
"веселье" и попытался сорвать Вест-Пойнте он сообщил
хирург на больничном листе "временное психическое расстройство в связи с
жара".

"Сегодня ужасно жаркий день", - подумал Фишер. "Молю бога, чтобы у него
не было оружия!"

Техас подождал еще мгновение, а затем перешел на шепот. Ему было что сказать
, и было бы интересно понаблюдать за тем, как это подействовало
на офицера. Выражение испуга исчезло с его лица; его сменили интерес,
сомнение, а затем, наконец, восторг. И к тому времени, как
другой закончил, он забыл, что парень - плебей. Он схватил его за руку
и хлопнул по спине.

"Клянусь Георгом!" он вскрикнул. "Я сделаю это! Это ничтожный шанс, ничтожный, как гром среди ясного неба,
но если это понятно, Марк Мэллори, я буду стараться, даже если это будет стоить мне моей шевроны!"

В какой штат Техас дал волю буянить, что разбудил Эхо
Высокогорье.




ГЛАВА XX.

ДВА ПОЛУНОЧНЫХ БРОДЯГИ.


Ночью того дня, о котором мы пишем, произошло нечто
необычное. Это не было ни часового, ни офицером, этот скрытый
рисунок, который украл в палатке на улице в компании А. Он подождал
осторожно, пока часовой за его палаткой не прошел на другой
конец, а затем с хитростью индейца прокрался по тропинке. И
когда он снова исчез, это был большой шатер-первый капитан
она поглотила его.

Фишер ждал этого визита. Он встал с постели и одеваться, и готов к
другой.

"Вот одежда, мистер Пауэрс", - прошептал он. "Оставьте свою форму
здесь и быстро наденьте ее".

Голос капитана дрожал от волнения и некоторой доли
нервозности тоже. Для него это было отчаянное поручение. Это могло стоить ему
его шевронов, если не чего похуже; потому что в ту ночь ему предстояло совершить отчаянные поступки.

"У вас есть оружие?" прошептал он.

Вместо ответа Техас сунул в руки собеседнику два сверкающих револьвера
. Фишер на мгновение сжал холодную сталь, чтобы успокоить нервы,
а затем сунул оружие в карман своего грубого пальто.

- Пошли, - сказал он. - Я готов.

Он вышел из палатки, Техас следовал за ним по пятам. Они подкрались
сбоку, затем присели и стали ждать. Внезапно Фишер приложил
пальцы к губам и тихо присвистнул. Эффект был
мгновенным. Часовые номер Три и Четыре быстро развернулись и
двинулись в другую сторону. Это противоречило приказам часовым
смотреть в противоположные стороны одновременно. Но это было удобно, потому что
не позволяло им "видеть, как кто-то пересекает их ритм". Техас и его напарник
вскочили, перебежали тропинку и исчезли за
земляными валами старого форта Клинтон.

"Это было аккуратно сделано", - усмехнулся Техас. "Теперь мы в безопасности".

"Действительно, это было бы печальное положение дел, - засмеялся другой, - если бы
первый капитан не смог "починить" двух часовых своего класса. Мы все
право, если мы не будем шуметь".

Человек, который бросил взгляд на две не взял бы их для курсантов.
Они были одеты в старую ветхую одежду с поднятыми воротниками, чтобы
усилить эффект. Чтобы завершить эту маскировку, они достали из карманов два черных
носовых платка и через несколько минут были такими же
отчаянно выглядящими грабителями, как и всегда, бродившими ночью.

- В любом случае, кража со взломом не намного хуже заговора, - пробормотал Фишер.
Торопясь дальше. - Интересно, который час? - спросил я.

- Двенадцать часов, и все в порядке! - раздался голос часового.
в этот момент из лагеря донесся ответ на вопрос. И два
злодейский-выглядящих мужчин ползли молча, сжимая свое оружие
туже, как они пошли.

Отель расположен совсем рядом с лагерем; для этих двоих это была всего лишь короткая прогулка,
даже крадучись и уворачиваясь, они были надежно спрятаны
недалеко от крыльца здания. Дом в колониальном стиле, с
большими, высокими колоннами, выкрашенными в белый цвет. Это был трудный подъем, но они вдвоем
не теряли ни минуты в нерешительности. Они, очевидно, знали, зачем пришли.
и заранее спланировали свою задачу. Техас вскочил на
плечи другого и некоторое время спустя лежал бездыханный
на жестяной крыше площади.

Фишер нырнул обратно в тень, чтобы подождать. Другой лежал там, где он
была на короткое время, чтобы взглянуть о нем и восстановить его дыхание; затем
он перевернулся и пополз тихо-тихо и молча, пока он добрался до одного
из окна. Техас заранее выяснил, какой именно; он мог
позволить себе не терять времени сейчас, поскольку это было преступление, за которое он отбывал наказание в тюрьме штата.
сидел.

Он приподнялся и выглянул через подоконник открытого окна; он
торопливо оглядел комнату внутри, а затем снова спрыгнул вниз и
подполз к краю крыши.

- Их там нет, - прошептал он. - Ш-ш-ш!

"Не там!" - эхом отозвался другой. "Значит, они еще не вернулись домой. Спускайся
вниз".

Техас соскользнул по колонне с проворством, которое напугало бы кошку.
И через минуту или две эти двое уже прятались в кустах.

"Вот это да!" - пробормотал Фишер. "Только подумай, на какой риск мы пошли. Они
могли напасть на нас".

"Где они могут быть?" прошептал Техас, тревогой. "Я не какой-либо идеи они
не будет двенадцать".

"Они ничего не могут здесь делать", - сказал Фишер. "Я не знаю".
"Я не знаю..."

- Посмотри-ка сюда! - взволнованно пробормотал Техас, когда ему в голову пришла внезапная идея.
он. "Я видел, как они спускались к Хайленд-Фоллс этим вечером, и..."

Фишер схватил его за руку.

"Боже мой!" - воскликнул он. "Мы пойдем вниз и лег на них. Это слабый шанс,
но если мы ловим там он будет в тысячу раз менее опасен для
США. И если мы их упустим, то сможем вернуться. Давайте поторопимся.

Это было опасное дело - добираться до Хайленд-Фоллс. Там
были часовые лагеря и, кроме того, часовые регулярной армии,
патрулировавшие большинство тропинок. И любой из них остановил бы этих двоих
если бы увидел, как они шныряют около поста, то выглядели бы грубо. Но
Фишер проработал там три года и знал большинство "ниточек". Он
петлял от здания к зданию, всегда держа дорогу в поле зрения, чтобы
видеть своих жертв, если они проезжали мимо - и, наконец, вышел на дорогу
в самом начале, на границе с кадетами. Здесь они спрятались в густых зарослях
кустов и легли ждать среди тишины этого темного, пустынного
места.

"Интересно, придут ли они", - прошептал Техас. "Хотел бы я схватить одного из них за шею".
"Негодяи...". "

Слова застряли в горле, потому что офицер внезапно
толкнул локтем своего спутника и указал вниз по дороге.

"Смотри!"

Это было все, что он сказал. Техас повернулся и посмотрел по его указанию. Там
были две фигуры, четко очерченные в лунном свете, медленно поднимающиеся по
дороге.

"Это они", - прошептал Фишер. "Может, попробуем?"

И Техас схватился за два револьвера в кармане и пробормотал: "Да, мы
попробуем!"

Два подходил все ближе и ближе. Из черной тени, где они лежали
курсанты пристально смотрел, наблюдал за ними с тревогой, ожидая, задыхаясь от
от нетерпения и волнения. Незнакомцы были хрупкого телосложения, оба
они были молоды; Техас сразу узнал одного из них. Это был Бенни
Бартлетт; то, что другой был мальчиком из типографии, он считал само собой разумеющимся.
Затем внезапно он заметил, что один из них пошатнулся.

"Это решает дело", - прошептал Фишер. "Они были у Крэнстона"
напивались. Твари!

Последнее слово резануло Техаса, как ножом; он сам был таким меньше недели назад
. Техас медленно обучения цивилизованный вид
пьянство.

Он забыл, что через несколько минут, однако. Было волнение,
много ее, наполнить его разум. Пара все еще приближалась в ярком
лунном свете, и время для их отчаянного поступка почти наступило
кадеты.

"Ради всего Святого, не дай им уйти", - прошептал Фишер. "Если они
закричат, отступай к лагерю, и я все устрою".

Это слово было произнесено последним; после этого они лежали в тишине,
прислушиваясь к остальным. Бенни Бартлетт, как оказалось, был более
веселым из них двоих, как и подобает такому слабому веселью. Другой изо всех сил старался
заставить его замолчать. Кусты, в которых прятались кадеты, росли прямо возле
дороги; и когда Бенни приблизился, они разглядели, что он пытается
петь.

- Мы не пойдем домой до утра, мы не пойдем...

"Заткнись, дурак!" - пробормотал другой, встряхивая его отнюдь не нежно.
"Ты разбудишь старика, и..."

Двое наблюдателей поднялись на колени. Мягко щелкнули два револьвера,
что заставило мальчика из типографии встревоженно вздрогнуть, а затем раздался приглушенный возглас
"Сейчас!"

Перед тем, жертв могло двигаться или произносить звук двух крепких, грубо
одет, черный-цифры в масках выскочили на дорогу. И
полупьяная пара обнаружила, что смотрит в дула двух
блестящих револьверов.

"Подними руки!"

Полумертвый от ужаса печатник повиновался; другой свалился в кучу, чтобы
на землю, его зубы стучали.

"Ни звука!" - был следующий грубый приказ, который был выполнен столь же четко; а затем
грабители быстро приступили к работе.

Все это было проделано так быстро, что жертвы вряд ли понял он.
Один из мужчин прикрывали двое с оружием, а другие пошли
быстро по карманам и другое.

Казалось, его не интересовали часы или деньги. Он искал бумаги.
И он взглянул на то, что нашел, с лихорадочным нетерпением. У него в руке был спичечный коробок
, и он отвернулся от вечеринки, когда зажег свечу.
свет и прочесть один за другим, бросая их в сторону, недовольно
восклицательный знак. Он обыскал первый принтер и, казалось, ничего не найти.
Затем он набросился на Бенни, повалив его на землю и не забыв
нанести несколько сильных ударов ногами.

Он почти обыскал и Бенни, но безуспешно, как вдруг тот
издал радостный возглас, который чуть не заставил другого
выронить револьверы. Тот, кто искал, сунул руку в маленький,
потайной карман и нашел аккуратно сложенный листок бумаги.

"Этого хватит!" - прошептал он. "Давай".

Сердце Техаса забилось от радости - у Техаса был пистолет.

"Победа! Победа!" пробормотал он. "Вау!"

Готовый кричать от восторга по поводу своего успеха, он последовал за
другим, который уже направлялся к густому лесу на обочине
дороги. Он медленно попятился, все еще глядя на двух перепуганных парней, все еще
направляя на них оружие.

"Ни звука!" хрипло пробормотал он. "Помни!"

Он дошел до края тени в безопасности, а потом вдруг шум
поймал его за острое ухо. Это было не от двух, но от дороги. IT
это был стук лошадиных копыт, сопровождаемый звоном меча и
шпор. Техас быстро огляделся; это был всадник, скачущий рысью по дороге
, офицер с кавалерийского поста! И в одно мгновение появился еще один техасец.
прыгнул в лес и помчался прочь со всей своей скоростью.

"Беги, беги!" он прошептал кадету, шедшему впереди. "Кто-то
идет".

У Бенни Бартлетта не хватило духу поднять тревогу, но у мальчика из типографии
хватило. Убегающая пара услышала его крик:

"Помогите! помогите! Убийство!"

И мгновение спустя послышался топот копыт - это подбежал солдат
.

"Что случилось?" он закричал.

"Грабители!" завизжали двое. "Нас задержали! Они вбежали туда!
Помогите! Помогите!"

Спаситель резко развернул коня; он выхватил меч из
ножен и яростно ринулся в лес. Два слышали его
лошадь мчится вверх, и они знали, что их опасность была действительно велика.

Техас летел вперед, спасая свою жизнь; но Фишер, который был
гораздо хладнокровнее из двоих в чрезвычайной ситуации, схватил его за руку
и толкнул в кусты с одной стороны.

- Лежи там! - крикнул он. - Ш-ш-ш! Ни звука!

Мудрость Русе была очевидной. Сбой стопам дал сотрудник
что-то, чтобы следовать; без нее он не может их найти в черном
лес. Они слышали, как его лошадь металась в подлеске; мужчина
очевидно, ничего не боялся даже в темноте, потому что он яростно нырял
сквозь нее, скакал взад и вперед и ломал кусты. Один раз
он прошел так близко от них, что Техас услышал свист меча и инстинктивно нащупал
свои револьверы. Но это было лучшее, что мог сделать мужчина,
и в конце концов он с отвращением бросил это занятие и снова выехал на дорогу.

Затем двое разбойников поднялись и тихо прокрались в темноте прочь,
поздравляя себя с тем, что им удалось спастись, и еще больше - с
своим успехом.

Когда они добрались до лагеря, что они сделали в большой спешке, так как они
знали, что офицер поднимет тревогу на посту, они прошли мимо часового
тем же путем и разделились, Техас поспешил в свою палатку. К его удивлению,
он обнаружил, что его товарищи по палатке проснулись и сидят, по какой причине
он понятия не имел.

"В чем дело?" он взволнованно вскрикнул, потому что сразу понял:
случилось что-то ужасное.

"Достаточно важно!" - воскликнул Марк с таким же беспокойством. "Этого недостаточно,
чтобы меня уволили, но тебе придется пойти на работу и попасть в
ту же передрягу".

- Я свободен! - изумленно повторил Техас. - Как?

- Ваше отсутствие заметили, - простонал Марк. - Лейтенант Аллен приказал
проверять палатку каждые полчаса, пока вы не вернетесь.
Они были здесь уже дважды, и вам конец. И что делает это в десять
тысячу раз хуже, я знаю, что это из-за меня. Ты делал
что-то, чтобы оправдать меня."

Все это было сказано настолько скорбным тоном , насколько это было возможно
представь себе. Но что касается Техаса, он просто усмехнулся, как будто ему было все равно.
ни в малейшей степени.

"Я думаю, все будет в порядке", - усмехнулся он, начиная сбрасывать свою
"городскую" одежду. "А вы, ребята, идите спать и ведите себя хорошо. Думаю, все
все вышли хорошо. Спокойной ночи".




ГЛАВА XXI.

БЕННИ ПОДВЕРГАЕТСЯ.


"Ну, сэр, я пришел, чтобы спросить, что вы собираетесь делать."

Это был напыщенный старый Сквайр, и он стоял еще в
офис управляющего, нетерпение написано в каждой черточке его лица.

"Да, сэр, - продолжил он, - я хотел бы знать ваше решение".

"Но, мой дорогой сэр, - воскликнул полковник Харви, - я еще не принял окончательного решения"
. Вы только вчера изложили свое дело. К чему такая
спешка?"

- Спешите, сэр? - переспросил сквайр. - Я спешу отстаивать свои права. Я
хочу сказать, что мой сын получит звание кадета, которое заслужил.

"Где ваш сын?" - спросил другой после минутного раздумья.

"Он встал в гостинице, - ответил сквайр. "Почему?"

"Я хотел бы увидеть его всего на минутку. Я хочу задать ему один вопрос.
если вы не возражаете. Я пришлю за ним санитара.

Старик чопорно поклонился; он выпрямился в кресле и
с достоинством ждал, пока появится его юный подающий надежды, задаваясь вопросом
тем временем, чего еще может хотеть упрямый офицер.

Мастер Вениамин вошел в комнату, очевидно, бледно-розовыми и румяными. Он не
очень хорошо чувствую, как результат его вчерашнего "мужественность", и он
тусклые видения грабители и украли документы, кроме. Он поклонился своему отцу
и серьезный суперинтендант.

"Присаживайтесь", - сказал тот. "Я не задержу вас надолго. Возьмите это
ручку и бумагу. Мне не терпится увидеть ваш почерк. Пожалуйста, напишите эти
слова так, как я их продиктую ".

Бенни, озадачило и насторожило, готовы подчиняться; он видел, что армия
офицер смотрел ему чудом, которое не увеличить его легкость
образом.

"Напиши, - сказал полковник Харви. - Я... обещаю... заплатить...Нику... В чем
дело?"

Бенни начал быстро писать. На шестом слове он побледнел
как смерть, и рука его задрожала.

"В чем дело?" снова загремел полковник. "Почему вы не пишете?"

"Я... я..." - заикаясь, пробормотал Бенни. "Я не очень хорошо".

"Я должен сказать нет!" ответил другой, возмущенно. "Позвольте мне увидеть это
бумаги".

Он принял ее из рук дрожащего мальчика.

"Это почерк вашего сына?" он потребовал, обращаясь к сквайру.

Старый Мистер Бартлетт быстро взглянул на нее, и выражение изумления на его
лицо.

"Нет, - сказал он, - это не так. Бенни, почему ты не пишешь в своей обычной манере?
Почему ты не делаешь так, как тебе говорит этот джентльмен? И в чем смысл
это, в общем?"

Бенни снова взял ручку, на этот раз слабо.

"Я напишу это", - сказал он. "Вот".

Полковник Харви безжалостно продиктовал это снова.

"Я-обещаю-заплатить-Нику-Флинну-сто-долларов- когда
М.-М.-будет-уволен. Бенджамин Бартлетт. Получен-платеж-13 июля. Ник
Флинн.

Офицер взял результат, положил его на стол и достал другой из
кармана, чтобы сравнить.

"Это решает дело", - сказал он, наконец подняв глаза. "Заговор".

"Что это значит, сэр?" потребовал ответа разгневанный старый сквайр, который
становился все более и более нетерпеливым после этого испытания. "Почему мой сын должен быть
оскорбили, как обычного преступника? Почему----"

"Потому что он один", - откликнулся другой, точно также как тепло. "Посмотри на эти
два доклада, сэр! Ваш сын писал, и я это знаю."

"Откуда вы взяли, что другие?"

"История рассказана вкратце", - сказал полковник Харви. "Двое курсантов моей
академии вчера превратились в разбойников с большой дороги и угрожали вашему сыну
револьвером. Я полагаю, он сказал вам".

"Так вот кто это был!" - воскликнул в ярости оруженосца. "Так вот какой
курсанты у вас есть! Я засажу их обоих в тюрьму.

- Вы этого не сделаете, - засмеялся другой, - по нескольким причинам. В первой
место, ты не знаешь, кто они такие, и я не предлагаю тебе рассказать.
Во втором, если вы это сделаете, ваш сын виновен в заговоре, и я буду
наказать его за это".

- Это нелепо! - воскликнул сквайр Бартлетт. - Эта бумага ничего не доказывает.
абсолютно ничего...

"Его поведение, когда я попросил его написать это, и его попытка замаскировать
свой почерк многое доказывают для меня. Это доказывает мне, сэр, что он
врет, и что вы очень глупо и снисходительный отец, чтобы поверить
ему, как и ты. Он лгал мне и к вам, и он лежит по-прежнему, когда он
отрицает это. Посмотрите, как он съежился сейчас, сэр! Я понял, что все это было
возмутительный заговор в тот самый момент, когда кадеты показали мне этот документ сегодня утром.
утром. Один из них - один из моих самых доверенных офицеров, и я верю
его рассказу. И более того...

Тут полковник остановился и свирепо посмотрел на Бенни.

"Я говорю это в интересах вашего сына, который, очевидно, ненавидит Марка
Мэллори. Я верил и был рад верить, что Мэллори, который является самым
прекрасным парнем, которого я видел за много дней, настолько же честен, насколько и храбр. И я
получу огромное удовольствие, сказав ему об этом и извинившись за мой
сомнения. И в заключение...

Полковник Харви поднялся на ноги и поклонился.

- Желаю вам доброго дня, сквайр Бартлетт. Кадет Мэллори не будет
исключен из этой академии, если я смогу этому помешать.

И Бенни со сквайром покинули Вест-Пойнт тем утром, что стало концом
опасностей, подстерегавших Марка в этом направлении.




ГЛАВА XXII.

МАРК ПРИНИМАЕТ КОМИССИЮ.


"О, послушай, Марк, я бы хотел, чтобы ты подрался с этой старой кадеткой! И если ты это сделаешь, шутка ли?
разве мы не подбросим ее! Вот это да!"

Говоривший был из Техаса. Его спокойные серые глаза блестели, когда он говорил,
а лицо светилось возбуждением.

Эти двое отдыхали после утренних учений и бездельничали в
тенистом уголке в углу ограды осадной батареи. Сгруппированные о
их, и в равной степени заинтересованы в важном обсуждении пять
первокурсники, остальные члены объединились семь.

Следует помнить, что один из "менеджеров прыжков", первокурсник
и офицер, кадет-лейтенант Райт, отважился от имени своего
класса попросить Марка покинуть зал. Марк, который в этот момент был в разгаре
танца, был справедливо возмущен. Он сообщил
другое, что от него потребуют извинений; и что как кадет, получив приглашение
, он предложил остаться и потанцевать. После чего менеджеры хоп
остановил музыку, и "разбил их Оле-хоп" и ушел домой в
ярость.

На этом дело и закончилось, за исключением того, что продолжалась драка
между кадетом Мэллори и лейтенантом Райтом. Именно на эту драку намекал
Техас.

"И если ты его оближешь", - повторил он, "разве мы не поднимем ее на смех?"

"Драка, конечно, будет", - ответил Марк после минутного раздумья.
подумав. - То есть, если только Райт не извинится, чего он делать не будет.
конечно. Я не люблю драться; я бы предпочел обойтись без этого.
потому что это в лучшем случае жестокое развлечение.

"Крысы!" - прорычал Техас.

"Но все равно это необходимо", - продолжал другой. "Я не вижу,
как я могу иначе сохранить свое достоинство. Представление о том, что плебей - это
существо без каких-либо чувств, которым можно бить по желанию,
в целом слишком распространено, чтобы соответствовать моему вкусу; и я предлагаю иметь
кадеты понимают раз и навсегда, что они могут травить меня сколько угодно,
если смогут, но когда они оскорбляют меня, им будет
больно ".

"Забияка, б'ги!" - подхватил Дьюи с восторженным смешком.

"Ты думаешь, что сможешь справиться с ним?" - спросил один.

"Я не знаю", - сказал Марк. "И более того, я не хочу знать. Если бы я
знал, что смогу выпороть его, я бы не захотел драться. Я собираюсь попробовать".

"Ух ты!" - прорычал Техас, зол на простое предположение марка не
способен отлупить любого на земле. "Не он это Билли Уильямс? И
разве он не лучший парень в классе первокурсников?

"Они сказали, что так оно и было", - сказал Марк. "И мне было нелегко с ним. Но
Райт работает здесь на два года дольше и обучен по высшему разряду.
Он сильнее, чем Уильямс, но я сомневаюсь, что он так быстро. И еще
он капитан футбольной команды, который очень многое значит, я скажу
вы."

"Хотел бы я, чтобы у меня был шанс сразиться с ним!" - воскликнул Техас. "Послушай, Марк, тебе
всегда везло".

"Я даже не знаю, будет ли он драться", - засмеялся другой.

"Б'ги!" - вмешался Дьюи. "Я думаю, тебе пора подумать о том, чтобы
подготовиться к отправке и выяснить. Напоминает мне одну историю
Я как-то слышал, б'ги...

- Боже мой! - простонал Марк с выражением муки на лице. - Я пошлю на
один раз. Кажется, все, что я делаю, напоминает тебе о чем-то. Я пришлю.

"Ты пошлешь, а?" рассмеялся Дьюи. "Б'ги, это напоминает мне о другом.
В Каламазу жил один парень, и он...

"Ты иди!" - сказал Марк. "Я назначу тебя своим послом, чтобы ты молчал. Или
по крайней мере, ты можешь рассказать свои истории врагу. А теперь поторопись!

Дьюи поднялся со своего места и приготовился приступить к выполнению своего поручения. Техас
в одно мгновение был на ногах.

"Naow посмотреть в Йере, Марк!" - кричал он. "Почему бы не Каин я пойду? Я хочу повеселиться,
слишком. Ты не отпускай меня это время Билли Уильямс!"

"Я не отпущу тебя, теперь по той же причине", - засмеялся Марк. "Ты будешь в
бесплатно-для-все бьются в полминуты себя. Вы идете вперед, Дьюи.
Скажите мистеру Райту, что я требую извинений, или пусть он назовет время
и место. Добавь пару "б'джи" для пущей убедительности, расскажи ему историю или две.
и будь очаровательным, приятным и красивым, как обычно.
Tra, la, la."

Дьюи послал ему воздушный поцелуй в знак благодарности за комплимент,
а затем перепрыгнул через насыпь и направился к лагерю, маршируя
прямо весело под мелодию "Девушки, которую я оставил позади себя", держа руки на
стороны, грудь вперед, ладони вперед, пальцы на швы
брюки!

Остальные объединились семь дождались значительного беспокойства
возвращение "посол". Все они, как один, были заинтересованы в
своем лидере и герое; его триумф принадлежал им, а их - ему.

"В любом случае, он займет полчаса", - сказал Марк. "Так что бесполезно"
начинаешь терять терпение. Давай успокоимся.

"Да, клянусь Зевсом!" - сказал Пастор. "А пока позвольте мне обратить
ваше внимание на очень интересную и пока еще не засекреченную окаменелость,
которую я обнаружил этим утром".

Пастор откашлялся со своим обычным "Кхм!", и Марк поднял глаза.


"Жаль, что я не нашел посольство и для Пастора", - простонал он.

Но, как оказалось, в тревоге Марка не было никакой необходимости. Священник
едва успел дать несколько вводных сведений о
"родах птерорептиан триасового и юрского периодов", когда
"Девушка, которую я оставил позади" снова прозвучала, и Дьюи
появился на сцене, явно взволнованный.

"Почему ты так скоро вернулся?" - спросил Марк.

"Мне нечего было делать", - поспешно ответил тот. "Райт
не захотел меня видеть.

"Что! Почему нет?"

"Он говорит, что комитет из его класса собирается поговорить с тобой по этому поводу,
б'ги".

"Комитет!" - эхом отозвался Марк. "Я не имею никакого отношения ни к какому комитету.
Мое дело - бросить ему вызов".

"Я знаю. Но это ничего не меняет. Он не стал говорить об этом,
он просто сказал, что комитет примет вас по этому поводу и объяснит ситуацию
. И чтобы сделать это еще более захватывающим, б'ги, они сейчас приедут ".

"Откуда ты знаешь?" - спросил Марк.

"Я видел их, - ответил Дьюи, - и я сказал им, где ты, и, б'ги,
они в спешке едут. Что-то происходит, б'ги, и я собираюсь.
я тоже буду здесь, чтобы это увидеть ".

Дьюи снова забился в свой угол, и после этого Семерка ничего не сказала
но в напряженном ожидании ожидала прибытия
выдающихся первоклашек, гадая тем временем, какого черта они
могли захотеть и с какой стати они сочли необходимым вмешиваться в
Ссора Марка с офицером.

Они пришли, трое из них, в назначенное время. Пастор немедленно поднялся.
его ноги.

"_Hoi presbeis tou Basileos!_ - сказал он своим туманно-величественным тоном, и
с самым торжественным поклоном. - Это греческий, - снисходительно добавил он, обращаясь к
шестерке; он считал само собой разумеющимся, что образованные кадеты знают, что это такое
. "Это цитата из знаменитой комедии "Ахарнианцы", и
это..."

Они были шокирующе грубы, этот комитет. Они не обратили ни малейшего
внимания на священника и его классическое приветствие, но вместо этого, после
чопорного, официального поклона, перешли прямо к своим делам с Марком.
Пастор, конечно, почувствовал себя очень обиженным; он даже подумал о том, чтобы немедленно вызвать на
дуэль. Но мгновение спустя он поймал себя на том, что слушает с восхищением.
обратите внимание на потрясающую информацию, которую должен был предоставить этот комитет.

Марк не знал имен трех кадетов, которые противостояли ему.
Их лица были знакомы, и он знал, что они были первоклассниками.
Очевидно, это было все, что комитет счел необходимым, поскольку они
не остановились для вступления.

Все веселье Объединенной Семерки до этого момента проявлялось
против годовалых, и это были годовалые, в основном, те, чей
гнев они навлекли на себя. Но что прыгать было слишком много; это была
оскорбление каждый курсант, и Марк знал, что он создал новый и более
могущественные враги. Он мог видеть это во взглядах трех строгих и
неприступных кадетов, которые молча смотрели на него, скрестив руки на груди.

"Мистер Мэллори", - сказал представитель.

Марк встал и вежливо поклонился.

"Что вам угодно?" - спросил он.

"Нас послали сказать вам несколько слов из первого класса".

Еще один поклон.

"Во-первых, мистер Мэллори, класс просит нас сказать, что ваше
поведение в "Хопе" прошлой ночью заслуживает самого сурового порицания. Вам
незачем было туда идти".

"Будучи курсантом этой академии", - ответил Марк, спокойно", - посчитал он
мое право".

"Это не было принято, сэр," сказал другой, "для новобранцев идти
чтобы хмель".

"Прецедент может быть изменена", - был ответ Марка. "Надо когда он
плохо".

Был момент молчания, и тогда он продолжил:

"Давайте не будем обсуждать этот момент", - сказал он. "Я всегда тщательно обдумываю
последствия своих поступков заранее. Я готов к
последствиям этого".

"Это ваше счастье", вернулся в "комитет", с очень мягким
сарказм. "Однако продолжим, лейтенант Райт, один из наших менеджеров hop
действуя, пожалуйста, поймите, от имени класса, просил
тебе нужно уйти.

- Продолжая рассказ, - сказал Марк, сохраняя саркастический тон, - я...
естественно, я был оскорблен его необоснованным поступком. И я намерен потребовать
извинений.

"А если ты их не получишь?" - спросил другой.

"Тогда я намерен потребовать драки".

"Именно по этому поводу нас и послали к вам", - ответил
кадет.

Марк был немного удивлен этим.

"Я подумал, - сказал он, - что мой помощник должен обсудить этот вопрос с мистером
Райтом. Однако я буду рад обсудить это с вами".

"У нас вы ничего не исправите", - возразил другой. "У класса есть
поручил мне передать вам, что вам категорически запрещено
драться с лейтенантом.

Марк в изумлении уставился на троих торжественных кадетов, и Техас дал волю чувствам
пробормотав "Вау!"

"Не разрешат драться!" - эхом повторил Марк.

"Нет, сэр, вы этого не сделаете. мистер Райт был представителем класса; ваша ссора
касается класса".

"Б'гы!" - вставил Дьюи, извиваясь от возбуждения. "Давай превзойдем класс,
б'гы!"

Марк некоторое время молчал, обдумывая странный поворот событий;
а затем комитет продолжил.:

"Мистер Райт не окажет вам чести дракой или извинениями".

Марк покраснел при этом язвительная реплика. Спикер не закрывали волосы,
но смотрела на него просто как сурово, как никогда, видя, что его направление
приземлился.

У Марка была манера ничего не говорить, когда он злился, а тщательно обдумывать
что было бы лучше всего сделать. И теперь он смотрел в пространство, его
брови нахмурились, в то время как шестеро его друзей с тревогой наклонились вперед, гадая
что будет дальше.

- Допустим, - с наивным спросил, наконец, "полагаю, сэр, мне пришлось заставить
бороться с мистер Райт?"

"Если вы это сделаете, - сказал другой, - класс возьмет на себя ответственность за
предотвратите эту драку, применив грубую силу, если необходимо, и строго наказав вас
за вашу дерзость. И более того, от вас потребуется
защищать свое право сопротивляться их авторитету, защищать его от каждого
члена класса.

"Всех сразу?" - спросил Марк с оттенком иронии.

"Нет, сэр. По отдельности и в честном бою".

Марк снова задумался и замолчал.

"Последствия, - сказал он, наконец, - неприятны. Последствия
такого грубого и незаслуженного оскорбления, как оскорбление мистера Райта, нанесенное
в присутствии сотен людей, еще более неприятны. Дьюи!"

Этот молодой человек вскочил на ноги с возбужденным "Б'ги!"

- Дьюи, - сказал Марк медленно и размеренно, ни на секунду не отводя глаз от трех суровых кадетов.
- Дьюи, ты вернешься за мной,
пожалуйста, в палатку мистера Райта. Передайте мистеру Райту от моего имени, что я требую
извинений к сегодняшнему вечеру - или же, чтобы он назвал время и место. И скажи
ему, наконец, что если он откажется, я буду считать себя, к сожалению
обязан повалить первый раз я его вижу".

"Хулиган, б'gee!"

"Ух ты!"

Шестеро плебеев вскочили на ноги, как один человек, с диким "ура!"
О, могло ли что-нибудь быть лучше этого? Те трое кадетов
буквально дрогнули перед смелым и внезапным, но спокойным вызовом Марка.

- Я думаю, джентльмены, - сказал он, - что теперь мои намерения вам ясны.
И я желаю вам доброго утра.

Полминуты спустя Марк был похоронен в диких объятиях и
поздравлениях своих веселых друзей; Техас танцевал испанскую песню
фанданго об огораживании, а Дьюи, красный и возбужденный, был уже в пути
в лагерь так быстро, как только могли нести его довольные ноги.

"Б'гы!" - продолжал он посмеиваться. "Б'гы, мы сотрем с них пятна,
б'ги. Ура!" Чем больше возбуждался Дьюи, тем больше б'ги он вставлял
привык.

Он опять был в осаде батареи спустя десять минут, на этот раз даже
более взволнован, более красное, дыхание более, чем когда-либо.

"'gee б!" - выдохнул он. "Я получил его. Он... он будет... Б'ги, он будет драться.

- Ура! - взревел Техас.

"Да, - продолжил Дьюи, - и, Б'ги, можешь не сомневаться, там будет весело! Ты
видишь, он хочет драться. Он не трус, я это видел, и он зол как черт.
потому что класс ему не позволяет. И, б'ги, я добавил
несколько намеков на то, что он боится, что разозлило его еще больше, так что
когда я выпалил последнюю часть о том, что сбью его с ног, если он этого не сделает,
б'ги, он был вне себя. О, послушайте! Он прыгал по палатке, как... как сейчас делает Техас
, и, черт возьми, он хотел разобраться с этим прямо сейчас ".

"Ура!" - взревел Техас. "Поднимаемся сейчас же! Я помогу! Давайте----"

"Сядь на него и заставить его замолчать", - засмеялся Марк, толкая Техас в
угловой. "А теперь иди".

"Мы не могли сражаться в Форт-Клинтоне, Б'Джи", - продолжал Дьюи, все еще задыхаясь.
"потому что кадеты узнали бы. И так
наконец, 'gee б, он сказал, что мы возьмем лодку и пересечь Гудзон. Как
что?"

"Когда?" - воскликнул Марк.

"Завтра утром первым делом, б'ги!"

Техас к этому времени сбежал и снова танцевал. И
остальные Семеро были готовы присоединиться к нему. Это был величайший
переполох всех. Наиболее Б. Ж. что они когда-либо делал,
презрев весь первый класс и, выйдя за пределы кадет к тому же.
Никогда еще не было семерых парней, более веселых, чем эти ребята; и никогда
они не видели возможности так повеселиться, как в этом смелом предприятии.

Вскоре после этого семерка разошлась на ужин. Когда они "свалились" на
рота-стрит для Марка было очевидно, что история его смелого
неповиновения, его отчаянного удара уже тогда была связана с этим местом. Это
было известно первому классу, и врагам-годовальщикам, и даже
плебеям, которые смотрели на него с благоговением и недоумевали, где, черт возьми, он
набрался "наглости" осмелиться сделать то, что у него было. Ибо Марк Мэллори стоял за
своим неповиновением он поклялся сражаться со всем кадетским корпусом.

Он легко переносил свою дурную славу; он отвечал на взгляды своих врагов с
холодным и веселым безразличием, и когда он чистил свой мушкет и выходил
для дрели, или сделал пыли о лагере летать на "Полицейский долг"
там не было ничего о его привести кого-либо подозревать, что он был,
весь Запад Пойнт, плебс и даже курсантами, наиболее заметный, наиболее
пообщались.

История распространилась так далеко, что достигла ушей одного очень дорогого человека
его друга. Санитар передал ему записку поздно вечером; он знал
почерк хорошо к этому времени, и он открыл письмо и прочитал его
спешно:

 "Дорогой мистер Мэллори: пожалуйста, приезжайте в отеле
 как только вы можете. У меня есть важные новости для
 Семь, и для тебя в частности.

 "Твоя подруга",

 "ГРЕЙС ФУЛЛЕР".

Марк пошел, гадая, что бы такое "затеять", и обнаружил, что речь шла о
том самом чрезвычайно важном деле, из-за которого Грейс хотела его видеть.

"Я слышала, ты собираешься драться", - начала она, как только увидела его;
на ее лице была обеспокоенная улыбка, которая заставила Марка невольно улыбнуться.

"Ничего особенного, - ответил он. "Так что тебе не стоит беспокоиться.
Видишь ли, мне необходимо время от времени драться, иначе мы с тобой
не смогли бы разыгрывать все наши прекрасные трюки с Би Джеем ".

"Думаю, тогда тебе лучше уйти", - засмеялась она. "Но мне это ни капельки не нравится.
Ты придешь домой весь в синяках и залепленный гипсом, и я
не буду иметь с тобой ничего общего, пока ты снова не станешь красивым.

"Спасибо за последнее слово "еще раз", - ответил он со смехом. Затем он
добавил более серьезно: "Как вы все это узнали? Я думал, никто из
кадетов не собирался разговаривать с тобой после прыжка?

"Фу!" - сказала Грейс. "Ты же не думал, что они это имели в виду, не так ли? Половина
из них уже начинает капитулировать. Я знал, что они не выстоят.
"

"Я тоже это знал", - подумал Марк про себя; он смотрел на
красивое лицо девушки с выражением действия и жизни.

"Похоже, что все мои соперники снова вернулись", - сказал он вслух.

"Ни один из них не соперники", - ответила девушка, и затем она добавила:
быстро: "но это не то, что я послал за вами, чтобы сказать вам. Я
больше узнать некоторые секреты. Я думаю, что если я продолжу практиковаться на кадетах
, то со временем стану настоящим дипломатом и уверенным в себе человеком ".

"Что ты сейчас выяснил?"

- Просто то, что весь первый класс предлагает удержать вас от драки.

"Я знал это раньше", - сказал Марк.

"Да", - ответила Грейс. "Но ты не знал, что они знали, что ты и
Райт собирались пересечь реку, чтобы уладить это".

- Они и это знают? - воскликнул Марк.

- Знают; более того, они намерены следить за тобой, и если ты
покинешь лагерь сегодня ночью, весь класс последует за тобой.

Марк выглядел заинтересованным.

"Я вижу, - сказал он, - что я получу немалое удовольствие"
от этого бизнеса. Я бы хотел, чтобы ты смог применить немного своей
дипломатичности, чтобы помочь мне сбежать.

- И я хотела бы, - добавила Грейс, глядя на него тем же встревоженным взглядом, который он
замечал раньше, - я бы тоже хотела помочь тебе сражаться. Мне неприятно
думать о том, что тебе причинят боль.

"Мне больно ты выглядишь такой несчастной", - сказал Марк, серьезно. "Я могу
стоять на других. Как боец я не думаю, что вы будет делать большую часть
успех. Это как раз тот случай, когда "ангелы на совете; дьяволы на войне".

"Продолжай, - вздохнула Грейс, - если тебе придется лечь в больницу, я приеду
и буду ухаживать за тобой ".

Вскоре после этого Марк уехал; он направился в лагерь, вращаясь
в уме всевозможные несбыточные схемы перехитрить первым
classmen в ту ночь. Его размышления были прерваны, услышав его имя.
Он посмотрел вверх; кадет к нему обращается.

- Мистер Мэллори, - сказал он, - добрый день. Меня зовут Харден. Мистер Райт
попросил меня быть его секундантом.

Марк поклонился.

"Также скажу, что если вы будете находиться за пределами своего шатра, одетый, в два
завтра утром он будет иметь лодку, которая готова принять нас в тихое
место".

Марк снова кивнул.

"Возьмите с собой одного секунданта, - продолжил кадет. - Мистер Райт будет иметь
но одно. И храните это в строжайшем секрете; никому не говорите, потому что кадеты
наверняка остановят нас, если узнают. Мистер Райт сильно сомневается в нашем успехе
в любом случае.

"Я сделаю все, что в моих силах", - ответил Марк. "Я так же стремлюсь к успеху, как и он.
И я очень признателен вам за ваши хлопоты".

Марк повернулся и вошел в свою палатку.

"Сегодня вечером будет весело", - пробормотал он. "Сегодня вечером будет много веселья".

Было.




ГЛАВА XXIII.

ДРАКА И ДРУГИЕ ВЕЩИ.


"Вы там готовы? Ш-ш-ш!"

"Да, я выйду через минуту".

"Два часа, и все в порядке!"

Первым говорившим был Харден, первокурсник, вторым был Марк,
а третьим часовой, объявлявший час.

Лунный свет, чистый и белый, падал на сверкающие, заснеженные палатки.
в лагере было светло почти как днем. Были отчетливо видны две фигуры, которые стояли
скорчившись на улице компании, одетые в старую
контрабандную "гражданскую одежду" для маскировки. И вскоре появились еще двое
В похожих одеждах - Марк и его старый друг, ученый и
боксерский пастор.

Четверо, не сказав ни слова, молча прокрались по улице к парку.
который ограничивал лагерь с востока, со стороны реки, в такт шагам часового
№ 4. Один из них негромко свистнул, давая сигнал часовому повернуться лицом к
примерно для того, чтобы он не мог "видеть, как кто-то пересекает его ритм". Четверка промчалась
через линию и мгновение спустя затерялась в тени леса.

Звук их свистка отозвался эхом, хотя они и не знали об этом. Звук
доносился из другой палатки и был сигналом к странной сцене, которую
вероятно, этот лагерь никогда раньше не видел. Казалось, в одно мгновение
белая земля ожила от темных фигур и черных спешащих теней.
Треть всей кадетский корпус, весь первый класс, в самом деле, были
о том, чтобы участвовать в опасной задачи, уклоняясь от лагеря!

Не было ни задержки, ни колебаний; вся толпа подчинилась одному
предводителю, прокралась по улице, подала сигнал часовому; а затем последовал рывок
и топот ног, от которого чуть не задрожала земля. Класс ушел.
Ушел, чтобы остановить эту битву или умереть!

Не хочется подвергать испытанию доверчивость читателя. Сказать, что этот сонный, залитый лунным светом лагерь
не прошло и полминуты, как он снова стал свидетелем той же необычной сцены
кажется невероятным. И все же так оно и было. Был
на этот раз никакого сигнала; они просто встретились, их было пятеро, все простые люди, двое из
роты "А" и трое из палатки роты "Б" в тылу. Они
тоже подчинялись лидеру, лидеру, который сопровождал свои приказы
прошептав "Вау!" И они тоже пересекли сторожевой пост и исчезли в
лесу.

Кто-то должен был следить за трейлерами!

Мы перейдем к ним заранее. Четверо потенциальных дуэлянтов
понятия не имели об их обнаружении. Они думали, что их раннее начало было
сделали работу. Они спустились к берегу реки, прошел
езда зал, и вышли на железнодорожные пути внизу, прямо у рта
из тоннеля.

"Лодка находится в районе Хайленд-Фолс", - сказал Харден, кратко; и затем
снова наступило молчание. Райт не произнес ни слова с самого начала.

Они двинулись по рельсам. Они прокрались мимо маленькой станции с ее
единственным фонарем и полусонным телеграфистом. И вдруг ... Чу!
Что это было?

Бродяга, бродяга! Четыре обернулась в изумлении. Великие небеса, они были
последовало! Их белые брюки были хорошо видны в лунном свете.
сверкая, рота неуклонно маршировала позади них. Они были в
линия и у них был капитан. Попытки скрыться не предпринималось; казалось, они
говорили, все до единого. "Ну, вот мы и пришли. Теперь что ты собираешься
с этим делать?" И все четверо в изумлении уставились друг на друга.

"Не прибегнуть ли нам к бегству?" - спросил ученый Пастор.

"Их слишком много; они хотели поймать нас", - сказал Харден, решительно. "Я не
знаю просто, что делать. Я скорее думаю, что мы перехитрили. Я... что это?

"Динь-дон! Ого-го!"

"Поезд!" - воскликнул Марк. "Это их разбросает. Но это нам не поможет
.

Мгновение спустя в туннеле вспыхнул свет, свет, который
свет упал на фигуры на путях; а затем тяжелый поезд вырвался из строя
и помчался прямо на них. Курсанты, конечно, разбежались; и во временном замешательстве
Марк увидел золотой шанс. Поезд шел медленно.;
он мог видеть. Грузовой! И мгновение спустя, когда паровоз промчался мимо
них, он крикнул остальным троим:

"Ловите его! Ловите, когда он проезжает!"

Все это было проделано так быстро, что они едва успели подумать. Они увидели
последний водоворот машине мимо кадетов; они увидели компанию реформирования в марте.
И мгновение спустя все четверо подскочили к поезду и бросились к нему.
они оказались на последней платформе промежуточного вагона.

Поезд ехал быстрее, чем они думали; внезапный рывок, который они получили,
чуть не вырвал их руки из суставов, и ослабевшие суставы Пастора
зловеще хрустнули. Но они выжили, все они, с рукояткой, как
смерть. И они испытали огромное удовлетворение, услышав яростный вопль
от кадетов в тылу и увидев, как они вскарабкались наверх и
оглянулись назад, вся толпа перешла на бег и устремилась в
яростная, хотя и тщетная погоня.

- Это решает дело, - радостно сказал Марк. - Мы в безопасности! итак.

Но его слова были просто мелочью преждевременно. Курсанты быстро
оставил, работает, хотя они были, но появилась новая опасность
до сих пор даже и не думала. Машина, в которой они ехали, называлась caboose. Дверь
Распахнулась; оттуда вышла грубоватая фигура.

"Эй, там, отвали от этого! Какого черта вы там делаете?

Все четверо в ужасе уставились друг на друга. Вот в чем загвоздка! Они
выглядели для всего мира как бродяги, которых бесцеремонно вышвырнут прочь
снова в руки врага. Но прежде чем мужчина успел пошевелиться, Харден
сунул руку в карман.

- Вот, - сказал он. - Возьмите это и заткнитесь.

Мужчина с сомнением посмотрел на них. Они могут быть грабители, разбойники ... но
тогда это были хорошие деньги, и никто не узнает. Это была не его
бизнес, так или иначе. Он пробормотал извинения и снова захлопнул дверь,
в то время как все четверо вздохнули с облегчением.

"Интересно, что дальше", - сказал Марк.

Больше ничего не было; длинный поезд прогрохотал вниз по берегу реки
и компания молча ждала, пока Харден подаст сигнал. Затем они
более или менее неуклюже спрыгнули с платформы.,
спрыгнули с берега в камыши и мгновение или около того спустя были уже на другом берегу.
они переправлялись через реку в гребной лодке.

- А это значит, - прошептал Пастор Марку, - что мы все-таки сразимся.
В конце концов.

Марк подумал об этом. Он уже прикидывал шансы. Райт
имел великолепное, мощное телосложение, с массивными, бычьими плечами и лицом
на котором не было конца выдержке. Это все, что Марк мог видеть. Он тоже знал, что
мужчина был гимнастом трех лет практики под руководством мастера как опытный
как Дядя Сэм мог найти; что каждая мышца была разработана и обучение,
что он был гибким, быстрым и деятельным, искусным в обращении с рапирой и штыком
и палашом, прекрасным наездником и, кроме того, капитаном команды "Уэст-Пойнт"
"крутых одиннадцати". Марк думал, что всего этого; и тогда он завоевал
своими широкими ладонями и стиснул зубы и ждал.

Там не было ни слова сказано о поездке; все было слишком торжественно и тревожно.
Харден греб - работая бесшумно и быстро. Волны плескались о борт
лодки, и рябь растекалась за ними длинным серебристым следом, залитым лунным светом.
за ними. А потом лодка нырнула в тень деревьев на берегу .
восточный берег, а мгновением позже заскрежетал по галечному пляжу.

Харден спрыгнул на берег и подтянул лодку. Остальные высадились, и он пошел
дальше в лес. Трое последовали за ним недолго, а затем на небольшой поляне
он остановился.

"Вот, - сказал он, - это место".

Марк остановился и огляделся. Он увидел небольшую, покрытую дерном ограду
, окруженную глубокими черными тенями от стены деревьев. Луна
спускалась в центр, давая единственный свет. Еще не было
трех часов, и солнце скрылось далеко за горизонтом. Марк сбросил
пальто.

"Я готов", - сказал он. "Не будем терять времени".

Райт и его помощник действовали так же быстро и по-деловому.
Лейтенант раздел свое мускулистое тело до пояса и обвязал его
подтяжками, чтобы они держали брюки. Тогда Марк тоже был готов.

"Это твой выбор", - сказал он другому. "Как мы будем драться?"

"По раундам", - просто ответил он. Он был немногословен. "У моего секунданта
есть часы", - добавил он. "Мистер Хотя Стэнард может посмотреть, если захочет,
каждому из нас придется в основном полагаться на честь другого. У нас нет
рефери."

"Я готов", - сказал Марк. "Пусть Мистер Харден управлять ею. И давайте будем
быстрая. Тогда пожмем друг другу руки?"

Они дрожали. И затем "судья" произносится слово.

"Вперед!"

И они пошли, взяв молоток и щипцы.

Человек, случайно прогуливающийся по берегу реки при лунном свете
в три часа того июльского утра, стал бы свидетелем поразительной
сцены. Просто представьте это себе, тихую поляну в глубокой тени
деревьев, а в центре ее две белые полуобнаженные фигуры сражаются
не на жизнь, а на смерть, нанося удары, от которых сотрясался воздух. И все это в тишине и
тайна. Двое секундантов, стоявших на коленях в тени и тревожно наблюдавших за происходящим,
лихорадочно скрывались из виду.

У Райта было одно преимущество перед Марком. Он видел, как тот дрался, и знал
его метод. Он знал, что в мастерстве и ловкости Марк был ему равен; именно
ловкость победила Билли Уильямса, избранника "годовиков". И вот
Райт, полагающийся на свою силу и подготовку, сразу же вступил в игру, поскольку он и
его секундант согласились, что "поединок на выбивание" - лучший способ победить
Мэллори.

Марк был согласен, чтобы это было так; времени оставалось мало, и они могли бы быть
прерванный в любой момент. Чем скорее закончится этот неприятный эпизод, тем
лучше. И он ответил на выпад офицера другим, не менее
внезапным и яростным.

Бой, подобный этому, не мог длиться очень долго, поскольку человеческие тела
не могут выдержать столько сокрушительных ударов, сколько может нанести человеческое оружие. Эти двое
прыгнули вперед, каждый стремился оттеснить другого; и на мгновение они
покачнулись, как в тупике, нанося удар за ударом с глухими ударами, которые будили
тишина лесных глубин. Двое секундантов бросились вперед,
с тревогой оглядываясь. Они едва могли уследить за летящими белыми руками,
они не могли видеть последствий грохота, который слышали; но они
понимали, что любой из них может положить всему этому конец, что их человек может погибнуть
в любой момент.

Конец, однако, наступил раньше, чем они оба думали. Харден, лихорадочно взглянув
на часы, отсчитал первую минуту и теперь считал
до конца второй. Он открыл рот, чтобы назвать время, когда он
слышал Парсон дать задохнуться. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть одну из
белых фигур - они скакали по всему периметру, и он
не знал, кто это был - отшатнувшуюся назад от одного мощного удара по
голове.

Мгновение спустя фигура лежала, задыхаясь, на земле, и Харден
бросился вперед, чтобы посмотреть, кто это был. Но едва он двинулся с места, как
услышал крик и, оглянувшись, увидел зрелище, которое заставило его вздрогнуть
в тревоге. Черный лес был буквально полон мелькающих белых фигур.
И фигуры в едином порыве дико ринулись на группу.

"Убейте их! Замочите их!" - был крик. "Где этот плебей? Ура!"

Это был сбитый с толку первый класс.




ГЛАВА XXIV.

ШЕСТЕРО СПЕШАТ НА ПОМОЩЬ.


В первую очередь, для удобства и облегчения читателя, следует сказать, что
на рисунке, который лежал на земле, оглушенный и задыхающийся не было
Марк Мэллори. Харден увидел, что он снова включен, и он застонал.
Пастор тоже это увидел и издал геологическое и классическое восклицание
удовлетворения, совершенно забыв о грозящей ему в данный момент опасности
момент. А что касается Марка, он знал это давным-давно; он имел в виду, что это
должно быть именно так.

Первокурсники, ворвавшиеся на место происшествия, разъяренные и запыхавшиеся.
Они одним взглядом оценили ситуацию. Они увидели своего друга и
одноклассника, могучего Райта, беспомощно распростертого на газоне, и они
знал, что Марк Мэллори, ненавистный плебей, успешно бросил им вызов,
перехитрил их и теперь предстал во всей своей наглости, его цели
полностью достигнуты. И их ярость поднималась до границы за пределами
возможность описания.

Но они его сейчас! Но торжествующий, он был в их власти, один
без души, чтобы помочь ему в этом глухом лесу! И подобно многим другим
дикие звери набросились на него.

Вы читали о ярости толпы? И вы знаете, что может натворить толпа? Это
намного больше, чем любой из них, любая полудюжина из них, могла бы
когда-либо мечтал что-нибудь сделать. У этой толпы было все, чтобы подстегнуть их, и ничего, чтобы
удержать их. Разве этот плебей не выколол им глаза? Разве
они не поклялись покарать его до полусмерти, если он осмелится
сражаться с их лейтенантом? И разве лейтенант не лежал сейчас там,
полумертвый, взывая к ним о мести?

Все до единого они набросились на него. Главарь грубо схватил его за
плечо, отшвырнул назад; в следующее мгновение рука Марка взметнулась, и
мужчина рухнул, как подкошенный. Это привело толпу в еще большую ярость;
десяток из них достигли смелый первокурсник сразу, а потом было
самые смелые какое-то время.

Марк не мог ясно сказать, что произошло; он смутно осознавал
крики и проклятия; летящие руки и тесно прижатые тела;
удары и пинки, которые ослепляли его, душили. Он сам был
ударив правой, так и левой, и он чувствовал, что он при посадке тоже. Он
увидел еще одну фигуру рядом с ним и делает то же самое, и он знал, что
доблестный старый священник был на его стороне. И после этого у него закружилась голова.
перед глазами заплясали огоньки, и силы начали покидать его.
Он упал, и это было все, что он знал.

Этих диких кадетов было не удержать, хотя добрая половина из них
были достаточно мужественны, чтобы попытаться. Грубые страсти остальных вырвались на свободу
и их было не остановить. Они все еще наседали на двоих.
борющиеся плебеи, толпа, ревущая о мести и удовлетворении. И
они имели в виду, что ничто не должно помешать и им получить это.

Тем не менее, что-то произошло. И это было что-то поразительное и
неожиданное. Читатель помнит, что мы оставили пять горячих по
след. В пять были на дороге до сих пор.

Они последовали за толпой вниз по железнодорожному полотну. Толпа наняла
шхуну накануне, узнав, что Мэллори и Райт собирались
попытаться переправиться на следующее утро; они последовали за этим,
и пятеро под предводительством Техаса сломали замок на найденной ими гребной лодке
и погнались за кадетами через реку. Они приземлились
несколькими минутами позже; они услышали крики толпы; и теперь, одичавшие
и обезумевшие от ярости из-за того, что увидели, они мчались из
леса на помощь.

На помощь? Честно говоря, это была слабая попытка, потому что были всего лишь
пятеро пытались это сделать, а остальных, возможно, было пятьдесят. Никто
не мог их сосчитать; это была толпа, разъяренная толпа с дикими глазами. Но о
неравномерности конфликта доблестная пятерка даже не задумывалась. Они
знали, что их лидер в опасности, и что их делом было
спасти его. И это было все.

Главным среди них был диким техасцем и он был прицел поставить
СТО в панике, взгляд на соперника Геракла и его клуб. Техас был
схватил весло из лодки и на бегу размахивал им.
Его волосы были взъерошены, лицо покраснело, а глаза вытаращены и дикие.
Изо рта его вырвалась серия воплей и улюлюканья, от которых по лесу разнеслось
эхо. И мгновение спустя он врезался в толпу кадетов.

Как рассекло воздух это могучее весло! Будь это палаш, он
не смог бы прочертить более четкую борозду. А за ним шел другой.
Четверо, все вооруженные дубинками, образовали V-образный строй, перед которым было просто
невозможно устоять.

Пока кадеты были безоружны, бой действительно был односторонним,
и пятеро могли бы спасти Марка в мгновение ока. Но в мгновение ока один
кадеты наклонился и схватил палку; его примеру последовали
мгновенно, через полминуты доблестные спасатели столкнулись с
десятком дубинок и были атакованы градом камней, которые отбросили их назад
в замешательстве - остановили!

Нет, не совсем! Там был один спасатель ушел, ресурс, Техас в одиночку
было. Техас получил порез на лице, что делало его просто
сумасшедший. Он бросил весло, сунул руки в набедренные карманы,
и мгновение спустя из двух огромных шестизарядных ружей открыл огонь в упор по
толпе.

Случилось так, что в этих револьверах были только "холостые патроны". Марк настоял
об этом он знал заранее, поскольку знал внезапный характер своего друга. Но это
не имело значения для кадетов. Когда они увидели, как это оружие сверкнуло в
бледном лунном свете, увидели его в руках этой фигуры с растрепанными волосами и безумными глазами
, услышали оглушительные выстрелы и увидели ослепительную вспышку пороха
судя по их лицам, они повернулись как один человек и в ужасе бросились в укрытие
леса.

И они оставляли свои жертвы лежать на земле!

Техас был не настолько безумен, просто у него оставалось немного хитрости. Он увидел свой
шанс и крикнул своим товарищам. Четверо схватили
полуобморочная, сильно избитая пара в их объятиях, и они закружились
внезапно бросились к берегу. Сам Техас презирал бегство. Он
вызывающе огляделся по сторонам, балансируя револьверами в руках; и
когда он увидел, что встревоженные кадеты не замышляют вылазки, он
медленно попятился через лес и присоединился к другим плебеям.

Кадеты не раз нерв решать эти револьверы, по крайней мере, не
сразу. У них позже наступает момент, когда они обнаружили, к своему ужасу
что плебс собирались делать.

Это была ужасная месть. Вместо того, чтобы отправиться на свою собственную гребную лодку,
толпа демонстративно двинулась к небольшому причалу, где стояла шхуна
. Они вложили в него свои заряды, а затем, пока здоровяк техасец
хладнокровно оглядывался со своими ружьями, остальные схватили две гребные лодки и
намеренно привязали их сзади.

Они собирались оставить весь класс в затруднительном положении!

Из толпы донесся вопль ярости, ужаса, испуга! Оставьте их!
Невозможно! Тогда не хватило двух часов на подъем. И для них, чтобы быть
отсутствует означало позор, военно-полевой суд, увольнение! Дикий с тревогой
толпа бросилась к шхуне, прыгали в воду, бег на
на скамье подсудимых раздавались крики. А Техас спокойно поднял револьверы.
и стоял так, твердый и грозный в ясном лунном свете.

Перед этой фигурой они на мгновение дрогнули; этого мгновения было достаточно.
Большое судно отошло от причала, ночной бриз наполнил его паруса.
Техас развернулся, как антилопа, и прыгнул к лодке.

Толпа видела, как он приземлился на корму; они видели белый блестящий след
пузырящийся, когда судно заскользило прочь; затем в полном ужасе они обернулись
и посмотрели друг на друга - пропали!

Техас тем временем, как только увидел, что лодка удалена, подумал только об одном.
его преданный разум. Он бросился к Марку и, с ужасом и
тоской глядя на его белое и окровавленное лицо, упал, облив его водой.
И он выдохнул с облегчением, когда он увидел Марк открыл глаза.

Тело Марка было все-таки содрали, а в Техасе, даже штат Техас, вздрогнул,
видел синяки на ней. Один из них заставил жертву вскрикнуть, когда
его друг дотронулся до него, и Техас в тревоге отскочил назад.

"Боже мой!" он воскликнул: "У него сломано плечо".

Марк слабо улыбнулся; и в то же мгновение раздался хор криков
отчаявшихся кадетов на берегу.

"Скажи Мэллори, что мы оставим его в покое, если он вернется", - был один из них.


- Бги! - воскликнул Дьюи. - Ты это слышал? Что ты на это скажешь?"

И Марк с трудом поднялся.

- Нет, нет, - выдохнул он. - Не надо! Я собираюсь драться с ними.

- Драться с ними! Как ты можешь драться со сломанным плечом?

- Я... я не скажу им, что он сломан! - выдохнул Марк.

- Ух ты! - дико взревел Техас. - Если ты их не вылижешь, это сделаю я! Ух ты! И
что касается тех трусов на берегу, пусть их уволят и арестуют!

"Хулиган, б'ги!" - эхом откликнулся Дьюи.

И потрепанный старый Пастор вмешался, произнеся слабое, задыхающееся "Да, по
Зевс!", в то время как шхуна плыла дальше с презрительным триумфом.

Первый класс, как казалось, не был уволен. Они бежали всю дорогу
до Гаррисонса, городка напротив пойнта, и там выпросили лодку
, чтобы тайно переправиться. Но новость, когда она распространилась на следующее утро, сделала их
посмешищем всего творения. А Марк в госпитале был
героем всего кадетского корпуса.




ГЛАВА XXV.

МАРК В ГОСПИТАЛЕ.


- Здесь генерал Майлз? Кто вам это сказал?

"Я видел его сам. Он только что сошел с поезда. И там будет
смотр корпуса и много чего еще. Разве ты не слышишь эти выстрелы.
Это салют, б'ги!

Техас и Дьюи прервали свой взволнованный разговор, чтобы послушать
грохот пушки к западу от лагеря. И едва
звук прекратился перед рулон барабана донесся откуда-то охранник
шатер во главе уличной компании.

"Это призыв к тишине, б'джи", - взволнованно продолжил ведущий новостей
. "Держу пари, мы собираемся повеселиться, Техас".

Этот "звонок по квартирам" привлек кадетов со всех сторон, спешащих
в лагерь, чтобы "привести себя в порядок" и "построиться"; но двое, которые сидели на
скамейка у Трофи-Пойнт даже не предложила подвинуться. Потому что этот звонок
в кают-компанию не имел к ним никакого отношения; это было для старых кадетов, для
первоклашек и для одногодков.

Когда батальон вышел на смотр в честь своего высокого гостя
никому и в голову не пришло выставлять их напоказ.

Они сидели, глядя на линию, формирующуюся у лагеря, а также на
группу фигур далеко внизу, на другом конце плаца, группу
из офицеров в синей форме, с нашивкой Вест-Пойнта на голове. Это были
очевидно, суперинтендант со своими сотрудниками и высокий гость
с ним.

"Похоже, что скоро здесь будут веселиться вовсю", - заметил Техас.
"Жаль, что Марк этого не видит".

Дьюи с этим решительно согласился, и Техас после нескольких мгновений
мрачной задумчивости продолжил:

"Повесить этих старых кадетов!" - прорычал он. "Это заставляет меня хотеть встать и
рубануть кого-нибудь, когда я думаю о половине всего этого батальона
броситься, чтобы врезать парню, потому что ни у одного из них не хватило мужества, чтобы
обыграй его в честной драке стоя. Говорю вам, у меня от этого кровь закипает!
И они сломали ему плечо, и отправили его в больницу, и он слишком сильно
надо же такому человеку на них донести! Трусы!

"Я то же самое говорю, б'ги!" - подхватил Дьюи. "Марк самый отважный"
мужчина, которого они когда-либо видели.

"Вот кто он такой", - прорычал Техас. "Джес' думать' какая у нас будет эф
Ночной мир не для него. Мы бы дали им курсанты туман нас, вот что мы
бы".

"Не бери в голову", - пророчески сказал Дьюи. "Просто подожди, пока он снова поправится".
"Б'ги! А мы тем временем будем рядом с ним".

"Неужели?" - эхом отозвался Техас. "Я и за тысячу лет не смог бы сказать, что этот парень сделал для меня.
эйр. Я знаю, что никто другой, кроме нас, что будет стоять
по его словам, тоже".

- Ты имеешь в виду Грейс Фуллер?

- Именно этим я и занимаюсь! С тех пор, как Марк выплыл и чуть не покончил с собой.
когда он спас ее от утопления, эта девушка была лучшим другом, который у него когда-либо был.
Вы Джес' надо поехать в больницу и посмотреть, как она посылает ему
цветы и фрукты для себя вещи. Они позволили ей посидеть с ним и поговорить
к нему не подпускают нас, плебеев.

"Б'ги, я их не виню!" - засмеялся Дьюи. "Они боятся тебя там"
там, поскольку им пришлось ухаживать за тобой после того, как ты выехал и "задержал"
артиллерийский эскадрон на учениях. Но я говорю тебе, Марку повезло, что у него есть
Грейс Спуни над ним. Она самая красивая девушка, которую я когда-либо видел, и
она красавица этого места. Я заявляю, что с трудом могу в это поверить, что
она присоединилась к нам, плебеям, чтобы дурачить годовалых детей."

"Она очень веселая, - засмеялся Техас, - но я думаю, что главная причина в этом.
причина в том, что она так любит Марка. Хотел бы я, чтобы у меня была его удача. Я просто
стою в стороне, смотрю на нее и удивляюсь, что это был я - черт возьми!"

Техас увидел, как веселая улыбка заиграла на веселом лице его собеседника
; он заподозрил, что собирается "напомнить" этому жизнерадостному рассказчику историю про
; поэтому он остановился.

"Вот что я тебе скажу", - продолжил он после еще некоторого раздумья. "Я ничего другого не знаю".
"девушка, которая умерла, ушла от Марка".

"Б'ги!" - удивленно воскликнул Дьюи. "Кто это?"

"Молл Адамс".

"Кто, ради всего святого, она такая?"

"Я думаю, она вошла до того, как ты встретил нас", - задумчиво произнес Техас. "Да, это было до того, как
ты присоединился к the Banded Seven. Ты знаешь Булла Харриса?"

"Б'ги!" рассмеялся Дьюи. "Разве я не лизал тебе задницу один раз?"

"Это так", - сказал Техас. "Я забыл. Ну, Бык--это Джес, как его ... был
надоедать эту девушку на пути в Хайленд-Фолс один день. Он
держать ее руку, и она была драка на Git или что-то еще. Абы
Марк сбил его с ног, что и положило начало всей этой травле
. Булл собрал всю свою годовалую банду после Марка. После этого Марк оказал
ей еще одну услугу, вытащил ее брата из ужасной передряги. И я думаю,
с тех пор она его очень любит.

"Б'ги!" Дьюи засмеялся. "Это действительно романтично. Что заставляет тебя так думать
".

"Я видел, как она ошивалась возле больницы, расспрашивая о Марке. И я могу
сказать это по тому, как она смотрит на него. Не думаю, что ей нравится видеть его таким
дружелюбным с Грейс.

"Это еще романтичнее", - усмехнулся Дьюи. "Почему Марк не заботится о ней?
"

"Понимаете, - сказал Техас, - кто-то из кадетов, один из них довольно приличный"
парень, друг Марка, сказал ему, что она не... она не совсем
правильно. Она кое-что флирт, ты знаешь. Мне не нравятся девушки, которые
вроде много себя, и я уверена, что Марк не. Он все еще довольно стесняется ее,
и я более чем уверен, что она это заметила.

"Она хорошенькая?" - спросил другой.

"Она МОП также красиво, как и благодать," ответил штат Техас. "Ань, что-то скажет, а
интернет. Она-то, что вы называете брюнет-черные волосы и глаза. Есть несколько
девушек, которых парень считает нормальными; он чувствует, что он лучший парень, когда
он с ними. Грейс Фуллер - одна из них. Она Джес, ангел, которого мы зовем
она. Но есть и такие, которые им не являются, и эта девушка - одна из них ".

"Отличный анализ характера", - засмеялся другой. "Но я думаю, б'ги,
ты все равно прав. И, говоря о неприятных персонажах,
есть этот Булл Харрис. Мы уже давно ничего о нем не слышали.

"Я считаю", - сказал Техас, "бык так хотела, чтобы увидеть, что первые
класс бы сделать, чтобы Марк так как он не дымка ним. Я думаю, дерти Оле.
негодяй теперь вполне удовлетворен.

"Ты его не очень любишь", - заметил другой.

"Почему я должен? Он не пытался каждый пакостник трюк он мог думать о
Пометить меня, тоже? Он может запугивать девушек, но когда он попробовал сделать это с Марком
сейчас он обнаружил, что наткнулся на препятствие. С тех пор он только и делает, что
пытается втянуть нас в неприятности. И я подумал сегодня: "Нет".
счастливый знак, что он тихий. Я просто думаю, что он замышляет какую-то новую чертовщину
.

"Хотел бы я, чтобы он решился на это", - засмеялся Дьюи. "Жизнь становится действительно
однообразной последние два дня с тех пор, как Марк попал в больницу. У нас было
так много оживленных и интересных стычек с кадетами, б'ги,
что я не могу обходиться без волнений по крайней мере каждый день ".

"Я думаю, это наступит достаточно скоро", - заметил Техас. "И еще говорят, что, когда
ты говоришь об ангелах, они машут крыльями. Интересно, как насчет "дьяволов".
Теперь есть Оле Булл Харрис, третий игрок справа в
первом ряду A."

"И он выходит, чтобы приветствовать генерала", - заметил Дьюи. "Мне жаль, что мы
была еще одна ищейка сейчас, чтобы мы могли поставить ее на его след, как мы
делал когда-то. Б'ги, но он был сумасшедший!"

Пока эти двое разговаривали, батальон сформировался на базе роты
землю; перекличка прошла быстро, и кадет адъютант повернулся
парад в обязанности тактического офицера, лейтенант Аллен.
Мгновением позже прозвучали резкие команды последнего, и
твердо шагающие шеренги развернулись и теперь были далеко в пути
по плацу, на другом конце которого стоял знаменитый
генерал и его штаб.

Это был вдохновляющий момент. Воздух, казалось, достаточно, чтобы стряхнуть с гей
музыку группы. Форма для кадетов и оборудования блистали
в солнечном свете, их флагами, которые развевались на ветру. Они вращались , как
так много великолепных механизмов, и через несколько мгновений их стало еще больше.
они стояли у "настоящего оружия" в одной длинной шеренге, растянувшейся по ширине
поля.

Офицеры подняли свои шпаги в салюте, и зрители
зааплодировали, когда от группы офицеров отделилась красивая фигура и
легким галопом проследовала вдоль строя. Это был сам генерал Майлз, прекрасный военный
фигура, яркая и импозантная. Кадеты тоже приветствовали бы его,
если бы осмелились.

Во время этой интересной церемонии двое наших друзей из класса плебеев
встали и побежали к сцене. Они были так увлечены
заинтересованный их обсуждением "Мэг" Адамс и Булла Харриса, он сказал, что они
совсем забыли о просмотре этого. Но к тому времени, как они добрались туда,
смотр закончился, и кадеты снова разбрелись. На этот раз
чтобы подготовиться к дневным показательным тренировкам.

После этого они вдвоем безутешно бродили по округе, Техас рычал на
Дьюи за то, что тот слишком много болтал. И тут первый внезапно остановился.
резко и уставился на своего друга.

"Я знаю, что собираюсь сделать!" - заявил он.

"Что?"

"Я собираюсь навестить Марка".

"Я думал, тебя не пустят", - засмеялся Дьюи.

"Я все равно поеду", - поклялся другой. "Если они мне не позволят, я их заставлю.
Просто смотри на меня!" - сказал он. "Если они мне не позволят, я их заставлю".

И с этими словами импульсивный техасец развернулся и поспешил в больницу
.




ГЛАВА XXVI.

В ТЕХАСЕ НАЗНАЧЕНО СОБЕСЕДОВАНИЕ.


Обещанное Техасом "развлечение" в попытке увидеть Марка, как оказалось, не осуществилось
потому что, в то время как Техас ожидал получить отказ
чтобы не поднимать шум по этому поводу, ему разрешили войти и
со всей вежливостью сопроводили в комнату Марка.

"Ну что ж! - подумал Техас. - Думаю, ему должно быть лучше".

В конечном итоге это оказалось так; и Техас проницательно угадал
rизон понял это, когда подошел к комнате и услышал звуки голосов
через открытую дверь.

"С ней можно поговорить, - пробормотал он, - любой может выздороветь".

Грейс Фуллер сидела у окна, одетая в белое, ангелом красоты
, какой она показалась Пауэрсу. Она читала Марку вслух,
но внезапно замолчала, когда в комнату ворвался Техас. И мгновение
потом пришелец схватил его приятель по его же рукой и
энергично встряхивая его.

"Привет, старый!" - кричал он. - Не могу выразить, как я рад тебя видеть
.

- Успокойся, - сказал Марк, улыбаясь. - У меня есть новости и получше. Они
оказалось, что у меня всего лишь вывих плеча, и сегодня меня не будет ".

Техас издал такой вопль, что служащие бросились врассыпную. Он
успокоился после угрозы исключения, сел у кровати и
уставился на Марка. Это был все тот же старый Марк, красивый и крепкий, но
только немного бледноватый.

- Послушай, - прорычал Техас, - ты понятия не имеешь, насколько тебе одиноко.
 Некому побить кадетов или что-то в этом роде.

"Что за шум я слышу?" - поинтересовался Марк.

Техас объяснил ему, что происходит; и пришел в восторг, когда
ему сказали, что Марк будет присутствовать на дневных учениях. С
той же поразительной импульсивностью, что побудила его нанести
свой краткий визит, Техас снова вскочил и направился к двери.

- Ух ты! - воскликнул он. "Я собираюсь рассказать ребятам об этом. Опаньки!
Увидимся позже, Марк. Я думаю, ты в довольно хорошей компании ".

Марк тоже "считал" так и сказал, посмеиваясь над вспыльчивостью своего друга
.

Техас тем временем промчался по коридору и выскочил из дверей
здания; он намеревался пробежаться до лагеря, и у него даже
направился вверх по улице. Но в этот момент произошло нечто, заставившее его
в спешке изменить свое решение. Сначала он услышал, как кто-то зовет
его по имени:

"Мистер Пауэрс! О, мистер Пауэрс!"

Это был сладкий девичий голос, и "Мистер Полномочия" столкнулся с
готовностью, чтобы найти себе, к своему бесконечному удивлению, лицом к лицу с
Мэри Адамс, девушка, о которой он не так давно говорил.

"Привет! - подумал он. - что, черт возьми, случилось?"

Его удивление было еще больше, потому что он не знал эту девушку;
его никогда не представляли ей, и он удивился, откуда она вообще знает его
Имя. Она была действительно красивой девушкой, с полный круг рисунок, глубокий
черные волосы и глаза, и цвет лица был теплым и красным. На ее лице было
выражение тревоги, которое кадет не преминул заметить.

"Скажите мне!" - воскликнула она. "Мистер Пауэрс, как он?"

"Почему-почему----" запнулся Техасе, добавив, что "Благослови, душа моя!" после
мода от его Толстого друга Индии. "С ним все в порядке. Он находится вне этого
во второй половине дня".

"Я думал, что он чуть не убили", - сказала девушка. "Я был так
беспокоюсь".

Наступило недолгое молчание, после чего, в течение которого штат Техас переложил его
ноги в смущение.

- Скажите мне, - внезапно воскликнула она. - Вы... вы думаете, он хотел бы
меня увидеть?

- Почему, э-э! - запинаясь, пробормотал Техас. - Конечно. Почему бы и нет?"

Девушка заметила его нерешительно, и ее темные глаза засверкали, как она
снова заговорил.

"Ответь мне", крикнула она. "Она здесь?"

"Если под "она", - ответил другой, - вы имеете в виду мисс Фуллер?"

"Да, да, я имею в виду ее".

"Тогда это она", - вызывающе сказал Техас.

Он сказал это с упрямым видом человека, которого это не касается, хотя и
довольно застенчиво. Девушка мгновение смотрела на него, и
затем в Техас' неописуемый ужас и недоумение, она похоронена
ее голову руками и разразился страстной потоки слез.

"Господи!" - выдохнул изумленный наивным.

Бедный Техас не привык, чтобы девушки; единственное, что он знал, что плакал
были младенцами, и младенец, он взял бы в охапку и качали, пока
он остановился. Но у него было инстинктивное впечатление, что этого не было бы
в этом случае. За то, что он был в недоумении.

"Благослови, душа моя, Мисс Адамс!" - кричал он--не говорится ничего
так же, как индийские в этом случае. "Пожалуйста, не делайте этого! Что на земле
дело?"

У Техаса было смутное представление о том, что кто-то может пройти тем путем в любой момент; и
он задавался вопросом, что подумал бы этот человек, взглянув на них. Техас просто
затем пожелал оказаться где угодно на земле, только не здесь.

В ответ на его мольбы стыдно, девушка, наконец, посмотрела через
ее слезы. И ее глаза, красные от плача, дала ей прекрасное лицо в
внешний вид страдания, которые коснулись большое сердце техасца.

"Благослови меня Господь!" - сказал он. "Мисс Адамс, я могу что-нибудь сделать?"

Она мгновение смотрела на него, а затем ответила "Да" и повернулась.
медленно пошла по улице.

- Пойдемте, - сказала она. - Мистер Пауэрс, я хочу с вами поговорить.

Если бы он захотел, Техас не смог бы ослушаться; дело в том, что
дело в том, что Техас был слишком сбит с толку, чтобы чего-то хотеть. Истинный
положение дел не осенило его повседневные мысли.

Оба поспешили вниз по дороге в сторону Хайленд-Фолс, курсант следующие
безропотно. Они подъехали почти к "кадетским границам", к старой пустынной дороге, которая
сворачивала направо. Когда девушка отошла на приличное расстояние,
скрывшись из виду с главной дороги, повернулась и посмотрела на своего спутника.

"Теперь, - сказала она, - я расскажу тебе. О, почему же ты этого не видишь?"

Выражение ее лица заставило Техаса испугаться, что она снова разрыдается
и он неловко заерзал.

И как раз в этот момент раздался грохот.

- Скажите мне, мистер Пауэрс, - потребовала девушка с внезапностью, от которой у собеседника чуть не перехватило дыхание.
- Скажите мне, мистер Пауэрс, как вы думаете,
я... я... ему нравлюсь?

Техас вздрогнул; он уставился на встревоженное лицо девушки; внезапный свет
озарил его. И девушка посмотрела в его глубокие серые глаза и
увидела - она не знала, что.

- Почему... почему... - запинаясь, пробормотал Техас.

- Я так много думала о нем! - воскликнула Мэри Адамс, изливая свою
чувства, выраженные в страстном потоке слов. "Я следовал за ним повсюду, я
наблюдал за ним весь день! С тех пор как он так подружился со мной в ту ночь, когда
он спас моего брата, я не думала ни о ком, кроме него. Он такой великолепный,
и храбрый, и красивый! Он ... даже не смотрит на меня!"

Последние слова девушки были сказаны тоном муки и отчаяния, и
она снова закрыла голову руками.

"Это все та другая девушка!" - продолжила она после минутной паузы. "Он
ни о ком, кроме нее, не думает! О, как я ее ненавижу! Он все время с ней
он попросил ее присоединиться к этому обществу..."

- Как... как, черт возьми, ты узнал? - задыхаясь, спросил Техас.

- Ты думаешь, я слепой? - яростно воскликнула девушка. "Ты думаешь, я
не вижу, что делает Марк Мэллори? Это все Грейс Фуллер - все!
И, о, что же мне делать?"

В совершенном приступе рыданий девушка бросилась ничком на обочину дороги.
насыпь. А Техас стоял и смотрел на нее в
ужасе и замешательстве, и клялся, что если боги когда-нибудь вытащат его
из этого самого непостижимого положения, он никогда больше не посмотрит на девушку.
Дюжина команчей не смогла бы внушить Техасу и половины того благоговения, которое
этот страстный и красивый тварь сделала.

"Мисс Адамс", - сказал он, наконец, "я ... я действительно не думаю, что Марк знает, как
вы считаете его".

"Я знаю это, - всхлипывала девушка. - Он не знает! Но я не могу сказать ему!"

Внезапная и блестящая идея мелькнула в голове Техаса.

"Я могу!" - воскликнул он. - Я могу, и я сделаю это.

Девушка вскочила на ноги и уставилась на него.

- Нет! нет! - в ужасе воскликнула она. - Что бы...

Но Техас уже развернулся и в возбуждении зашагал прочь.

"Боже!" - пробормотал он. "В том-то и дело! Я расскажу о ней Марку, Эф
она упала в обморок. И в любом случае, я не смогла сохранить секрет от Марка. Черт побери!,
Я должна спросить его совета. Это важное дело.

Техас слышал, как Мэри Адамс взывала к нему, умоляя вернуться.
выслушать ее. Но Техас, выбравшийся из этого затруднительного положения и
неподвластный чарам красивой девушки, и не думал возвращаться в свое
неудобное положение. И для его старого грубого сердца не было никакой причины
на свете, почему бы ему не рассказать Марку. Кому еще следовало это знать, кроме
Марка?

- И, - пробормотал Техас, - если у нее не хватит ума рассказать ему, это сделаю я
.

Итак, оставаясь глухим к мольбам девушки, он оставил ее оплакивать свою судьбу в одиночестве
и в спешке отправился в лагерь.




ГЛАВА XXVII.

СЮЖЕТ, ПРИЗВАННЫЙ ПОБЕДИТЬ "ГЕНЕРАЛА".


Теперь техасские приключения были дикими и захватывающими, по крайней мере, для него. Но
тем временем в лагере другой плебей переживал приключения, которые
справедливо отодвинули Техас в тень. Плебей был "индейцем", и вы можете
послушать и сами судить об этих приключениях.

В последнее время индеец стал менее доверчивым, но годовалые малыши были
все еще с тревогой ждали другого шанса повеселиться с ним.
В тот день такой шанс представился.

Нельсон А. Майлз - герой ста сражений, и в звании генерал-майора он
командует армией Соединенных Штатов. Чем больше они размышляли о важности
этого могущественного гостя, тем больше годовалые начинали думать об этом
плане. В то утро их собралась дюжина и они поклялись
что одурачат индиана или погибнут в попытке это сделать.

Индеец, конечно, видел рецензию и был сильно впечатлен в
его невинную душу. Издалека он восхищался военной фигурой
и внушительными чертами великого человека. А затем, преисполнившись решимости
он хотел преданно сражаться под его началом и, возможно, когда-нибудь стать таким, как он.
повернулся и торжественно побрел обратно в лагерь.

Он вошел в свою палатку, все еще в том серьезном, по-настоящему героическом настроении.
Никого не было в палатке, и поэтому индийская все это только за его
философские размышления.

"Ах, как славно, должно быть, чтобы стать великим героем, как это!" он
задумался. "Смотреть на мир с широкой, неземной точки зрения" - an
неземная точка зрения сделала бы неустойчивым положение даже героя;
но Индиан об этом не подумал. "У меня не может быть более высоких амбиций в жизни
чем подражать этому человеку. Как сказал поэт:

 "Жизни великих людей напоминают нам, что
 Мы можем сделать нашу жизнь возвышенной,
 И, уходя, оставляем за собой
 Следы ..."

"Благослови мою душу!"

Индеец прервал свои размышления с поразительной внезапностью; и это
было тому причиной.

Он услышал таинственные звуки в соседней палатке роты Б. Это был
палатка годовик. Два курсанта уже проникла в его молча; и Индийский слышал
один из них бормотал приглушенный "ы-ш!"

Ты видел указатель собака навостряет уши вдруг? Вот так
Индеец ничего.

"Заговор?" переспросил один из годовалых птенцов. "Заговор, ты сказал? Что это?
Скажи мне? Я войду!"

"Ш-ш-ш!" - сказал другой. "Клянешься ли ты хранить вечную тайну, клянись в этом
костями святых?"

"Клянусь!" - прорычал другой низким, замогильным голосом. "Выкладывай!"

"Все ребята знают", - продолжал другой. "Они все помогут. Но не
плебеи! Слышишь? Ни слова плебеям! Если любой первокурсник должен
слышал, он бы точно сказал о нас, и это может погубить нас. Он может сделать это, вы
знаю, он бы сделать не награда. Они могли бы даже повысить его в должности, сделать
ему годовалого ребенка ".

Маленькое жирное сердечко индейца забилось от восторга. Заговор! И он знал
это! О боги! Благослови мою душу! Он подобрался поближе к стене своей палатки,
напрягая глаза и уши, чтобы прислушаться, не упустить ни малейшего звука из
этой самой важной новости.

"Должно быть, это что-то отчаянное", - ахнул другой.

"Да, это так. Ш-ш-ш! Ты чуть не упадешь, я знаю, когда скажу тебе. Мы..."

Глаза индейца были как грецкие орехи, наполовину вылезшие из его головы.

- Мы идем, - медленно продолжал годовалый, - мы собираемся победить
генерала!

"Победить генерала!" - эхом отозвался другой. "Клянусь Богом, я помогу! Я рад
этому. Я..."

Индеец больше не слышно. Тихо он возник из шатра этаж,
поглядывая по сторонам, словно змея разведения его сверкающие голову от
травы. Он встал, подкрался к двери палатки и мгновение спустя уже шагал по улице.
Так быстро, как только могли нести его маленькие ножки.

Так вот в чем был заговор! Злых и безрассудных курсантов, которые издевались над ним
столько теперь собирались бить генерал! Генерал мог, из
конечно, имею в виду только один генерал, великий полководец. В Вест-Пойнте не было генерала
, кроме генерал-майора Майлза.

Индеец ни разу не остановился, пока не оказался далеко от лагеря, за пределами
руки врагов. Человек, владеющий такой могущественной тайной, как эта, мог позволить себе
не рисковать; он должен прятаться в тени, пока не увидит свой шанс
раскрыть весь дерзкий заговор. Видения возникали перед его восхищенным разумом
видения себя героем, подобным Марку, которого все поздравляют, даже
сделанным годовалым, как намекали кадеты. Индеец даже вообразил себя таким же,
уже издевающимся над остальными плебеями.

С этими мыслями в голове он внезапно вздрогнул, увидев приближающихся двух
годовалых детенышей. Они преследовали его? Индеец задрожал. Приблизился и
ближе. Нет, они прошли мимо него. И затем, еще раз, он услышал
слова:

"Да, да! Мы собираемся победить генерала!"

"Что? Небеса, пусть кто-нибудь должен это выяснить".

Это решило дело. Индеец вскочил смело и решительно зашагал прочь, определение
в его вразвалку. Он знал! И он бы сказал!

В этот момент Индиан увидел кадета Фишера, пересекающего плац.
Конечно, подумал Индиан, такой высокопоставленный и ответственный офицер, как этот, не имел
никакого отношения к заговору! Почему бы не рассказать ему? И тут на него бросился индеец
.

- Мистер Фишер! О, капитан Фишер!

Офицер удивленно обернулся. Его окликнул простой плебей.

"Мистер Фишер!" - ахнул индеец. "Благослови меня господь! Я слышал, они собираются
избить генерала!"

"Да", - сказал другой. "Через полчаса. Но почему..."

Боже правый, он тоже это знал! И как вспышка, перепуганный первокурсник
колесных и умчался. Там был только один ресурс осталось. Он
скажи сам генерал.

На плацу бросился индеец, тяжело дыша, задыхаясь. Вниз
здание штаб-квартиры, он увидел группу лошади стояли. Одно зарядное устройство он
сразу узнал. Генерал был внутри здания, и через мгновение
позже в дверях появилась группа офицеров. Красивая,
властная фигура впереди. Сердце индианки подпрыгнуло от радости; и тут
внезапно изумленного генерала Майлза приветствовал задыхающийся, взволнованный кадет
в плебейской форме.

"Генерал, о, генерал! Благослови мою душу!"

Офицер уставился на него.

"Заговор!" - задыхаясь, выдохнул индеец. "О, генерал, пожалуйста, не ходите" - пуфф... "рядом с
лагерем ... благослови мою душу! Заговор!"

"Заговор!" - эхом отозвался другой. "Заговор! Что вы имеете в виду?"

"Они собираются причинить вам вред, благослови меня господь!"

"Причинить мне вред! Кто?"

"Кадеты, сэр! Благослови мою душу, я ... пуфф ... слышал, как они говорили, что они
мы -пуфф-о! - собирались б-б-побить генерала".

На мгновение воцарилась тишина, затем раздался настоящий взрыв смеха.
офицеры штаба. Генерал тоже на мгновение засмеялся, но когда он
увидел тревогу и замешательство плебея, он остановился и посмотрел на него с
добрым выражением лица. "Мальчик мой, - сказал он, - ты позволил годовалым детенышам
одурачить себя".

"Одурачить меня!" - в ужасе повторил индеец. "Благослови меня господь! - как?"

"Избиение генерала означает, - ответил офицер, - избиение генеральной ассамблеи"
Это барабанный бой.

Офицеры снова затряслись от смеха, а что касается бедного индейца, то он был
как громом пораженный. Значит, его снова одурачили! Значит, он снова позволил этим подлым
кадетам одурачить его! И... и----

Глаза бедного индейца начали наполняться слезами. И он подавил громкий
всхлип. Старый офицер заметил его страдальческий взгляд.

"Тебя часто так дурачат, мой мальчик?" он спросил с сочувствием.

"Д-да!" - ответил индеец, готовый разрыдаться. "Д- да,
они так и делают. И я думаю, что это действительно подло".

"Я тоже", - сказал генерал, улыбаясь. "Я скажу вам, как мы это исправим.
Не показывайте виду, что им это удалось".

"Я ничего не могу с этим поделать", - простонал индеец. "Они знают! Я-смотри!"

Дрожащим пальцем он указал через улицу, туда, где в
тени навеса академии стояла группа веселых
одногодков, почти половина класса, вне себя от ликования. Генерал покачал головой
, глядя на это, и бедный индеец достал свой носовой платок в качестве
предосторожности.

"Очень плохо!" - сказал первый. "Очень плохо, я заявляю! Мы должны превратить это
над ними пошутить так или иначе. Дай мне посмотреть. Дай мне посмотреть. Как бы вы
как это для меня, чтобы помочь вам сделать квадрат, как Парни, вы говорите?"

Индеец смотрел на рослых и любезно форма доверчиво, он был все
улыбки в миг.

- Вот что я вам скажу, - сказал наконец генерал. - Мы с вами прогуляемся.
И когда они увидят вас со мной, они пожалеют, что послали вас. Пошли.

Он взял руку восторге индейцу, который был едва
осознаете степень своей удачи.

"Вы извините, мне надо ненадолго отлучиться, господа", - сказал генерал Майлз его
военный персонал. "Я скоро вернусь. И теперь," в Индии, "где
мы идем? Я предполагаю, что я позволю тебе показать мне лагерь".

И, конечно же, ущипнул себя, чтобы убедиться, что он действительно проснулся.,
Индеец под руку с могущественным гостем Вест-Пойнта, командиром дядюшкиного
Вся армия Сэма промаршировала по дороге мимо плаца и
прошла через весь лагерь Макферсон.

Генералу очень понравилась шутка, но он сделал вид, что не заметил этого
и засыпал плебея вопросами.

Почему годовалые так сильно его смущают? Это был Би Джей? О, это потому, что
он был другом Марка Мэллори, не так ли? Генерал Майлз слышал о
Марке Мэллори. Он был плебеем, спасшим жизнь генералу
подруге, дочери судьи Фуллера. Красивая девушка! И великолепное
выступление! Индеец видел это, не так ли? Полковник Харви описал это полиции .
Общая информация. Генерал хотел бы встретиться с Марком Мэллори. Нет, он не шутил.
Он действительно хотел бы. Мистер Мэллори был в больнице, не так ли? Очень плохо!
Был слишком Би Джей, не так ли? Генералу нравился Би Джей плебс. Он надеялся, что
Марк не сильно пострадал. И----

Затем внезапно разговор был прерван радостным криком из
Индианки.

"Марк сейчас! Он выйдет из больницы!"

"Что красивый парень на улице?" - поинтересовался генерал: "давайте
спуститесь всеми средствами".

Мгновение спустя Марк, к своему великому изумлению, столкнулся с этой
удивительно контрастирующей парой. Индиец сиял, как подсолнух.

- Мистер Мэллори, - торжественно произнес он, - позвольте мне представить моего друга,
Генерала Майлза.

Марк поклонился, и генерал пожал протянутую им руку.

"Мистер Мэллори, - сказал он, - я горжусь знакомством с вами. Я слышал о том, что
вы сделали. Службе нужны такие люди, как вы".

И весь корпус тоже слышал, как он это сказал. Генерал был очень
осторожен, произнося эти слова громким и ясным голосом, который заставил лагерь
зазвенеть. Затем он повернулся и заговорил с проходившим мимо санитаром.

"Скажите моим сотрудникам, чтобы они подъехали сюда за мной", - сказал он и добавил, обращаясь к
два сияющих плебея: "А теперь, мои юные друзья, я должен попросить вас извинить меня.
 Я очень рад познакомиться с вами обоими. Доброе утро, мистер Смит и
Мистер Мэллори".

С чего он повернулся и зашагал прочь по улице снова, улыбаясь в
воспоминание о случившемся. А Марк стоял и смотрел на него, ухмыляясь
друг индейца.

"Что ж, - сказал он, - ты благословенный идиот, ты определенно победил голландцев!"

Затем он повернулся и ушел в палатку.




ГЛАВА XXVIII.

"БЫК" НАХОДИТ СОЮЗНИКА.


- Ради всего святого, парень, ты же не хочешь сказать, что это действительно так, не так ли?

Это был знак, который говорил; он сидел один в своей палатке с Техасом поздно
вечер, и Техас был рассказывать ему историю о Марии Адамс, и что она
сделали в течение дня.

"И она просила тебя сказать мне это?" Марк изумленно продолжил.

"Нет, - сказал Техас, - она ни капельки не хотела, чтобы я это говорил. Я не мог разобрать ее слов
не совсем. Она хотела, чтобы ты это знал, но не хотела, чтобы я рассказывал.

"Я боюсь", - засмеялся другой, "что ты не очень хрупкое чувство
приличия. Я боюсь, что ты не дамский угодник, Техас".

"Все в порядке", - ответил Техас. "Я думаю, что справился с вашим делом
хорошо. Теперь, что я хочу знать, так это то, что ты собираешься делать с
этим?

"Это как раз то, что я хочу знать", - сказал его друг. "Я озадачен, как
вы. Почему, я не знала бедная девушка чувствовала, что обо мне."

"Тебе не позаботиться о ней?"

"Поэтому, конечно, человек. Она мне достаточно нравится, судя по тому, что я о ней знаю.
Но я не хочу ничего из этого болезненного, сентиментального в своей жизни, и
особенно в отношении такой девушки, как она. Я ее боюсь, и я не знаю
что же ей сказать. Я хотел бы, чтобы милостивый, старик, ты не
сказал мне ни слова об этом".

Техас посмотрел на Марка с опечаленным выражением лица. Это было приятно
сказать человеку, который просто гордился тем, что так хорошо справился с деликатным
делом. И Техас поднялся на ноги.

"Что ж, - сказал он, - мне жаль, что тебе это не нравится. И если это все, что я получу,,
Я буду держаться от этого подальше".

С этими словами он выскочил из палатки и зашагал прочь. Марк тоже вышел
минуту спустя из палатки на прогулку, все еще размышляя.

Девушка была искренна, это несомненно. А он все это знал, и так же
она. Вопрос был в том, что Марк мог обойтись без ранить ее чувства.
Она дико ревновала к Грейс. Теперь у Марка не было ни малейшей мысли о том, чтобы
бросить Грейс Фуллер, своего "ангела"; ему не нравилось даже думать о ней
в связи с этой девушкой. В глубине души он знал, что будет лучше всего
с этого момента оставить Мэри Адамс в покое. Но что она тогда подумает?

Марк обдумывал этот вопрос по дороге. Он не заметил,
между тем, куда он идет. Это было в течение получаса или около того
татуировка, которую он знал, и темная, облачная ночь. Он пошел по тропинке вниз
через "Флиртовую аллею", ни на кого не обращая внимания; он направился к другой
конец, и повернулся, чтобы проследить его шаги, когда вдруг он остановился в
сюрприз. Была темная фигура, спешащие мимо него, и как он смотрел на нее и
узнал его, он воскликнул вслух::

"Мисс Адамс!" - крикнул он. "Вы здесь!"

Девушка повернулась к нему лицом, откинув шаль, которая была на ней, и
открыв свое лицо во всей его страстной красоте.

"Мистер Мэллори!" - плакала она, в еще большей неожиданностью, а потом посмотрел на
его била дрожь.

"Мисс Адамс", - сказал Марк, тихо, после минутного раздумья. "Я хочу
поговорить с тобой, если ты не против. Можно?"

"Да", - воскликнула она. "Да, но не здесь. Я хочу поговорить с тобой наедине".

Она повернулась, и Марк последовал за ней, чуть ли не бежать, чтобы не отставать
рады ногу девушки. Они спустились с холма в конце тропинки,
а затем вышли почти на берег Гудзона. Это было темное,
пустынное место, и там девушка остановилась. Марк тоже остановился, и она
обернулась и пристально посмотрела на него.

- Ну вот, - сказала она.

Сначала Марк ничего не сказал; он наблюдал за чертами ее лица, восхищаясь ими
и в то же время удивляясь эмоциям, которые они выражали. Ее щеки
покраснели, как огонь, под его пристальным взглядом.

- Мистер Пауэрс все вам рассказал? - спросила она наконец. - Рассказал, я вижу
это!

Марк начал, как он заметил, что тон ее голоса; он никогда не слышал ее
говорят, что раньше. Обычно ее голос был мягким и мелодичным, голосом
со скрытым, музыкальное очарование. Теперь он был холодным и резким, и Марк сразу понял
, что это значит.

Девушка уже разозлилась. Она видела, что он собирается оттолкнуть ее,
после всего ее страстного, унизительного признания. И она напускала на себя
дерзкий вид.

"Я вижу!" - внезапно воскликнула она. "Я вижу все это по твоему лицу. Я тебе действительно
безразлична!"

- Мисс Адамс, - тихо начал он; девушка нетерпеливо покачала головой.

"Зови меня Мэри или Молл!" - воскликнула она. "Зови меня Мэри и покончим с этим"
. Они все так делают.

Марк был озадачен. Он не хотел называть ее Мэри, но он не хотел
укажите никакого панибратства. Он видел, с другой стороны, что отказываться будет
можно вырезать ее за живое, но он выбрал второй путь.

- Я буду называть вас мисс Адамс, - решительно заявил он. - И я хочу
объяснить вам...

Девушка топнула ногой.

"Тебе не нужно ничего объяснять!" - воскликнула она. "Я знаю! Я знаю это
все! Я наблюдал за тобой, следовал за тобой, мечтал о тебе, а ты
отшвырнул меня".

Пока она говорила, девушка расхаживала по комнате. Когда она закончила,
она склонила голову и разразилась слезами.

- Но, мисс Адамс, - запротестовал Марк, - вы не позволяете мне объяснить.

- Объясните! Девушка подняла голову и в гневе тряхнула своими темными волосами,
в то время как ее глаза сверкнули. "Я не хочу, чтобы ты объяснял! Твои объяснения
- это просто сладкие слова, призванные скрыть факты. Я знаю факты. Ты хочешь
сказать мне почему. Я знаю почему! Это из-за нее, из-за нее! Я ненавижу ее,
это желтоволосое создание. И я ненавижу тебя! Да, я ненавижу тебя! У тебя есть
обращался со мной, как с марионеткой, как будто у меня не было права на жизнь. И я имею право.
Я не хочу жить. Мне жизнь ни к чему. Я хотел бы умереть!"

Девушка подняла руки к небу, странная фигура; она смотрела
о ней в отчаянии, как она закончила.

"Лучше бы я умер!" - закричала она опять.

Ветер свистел в одиноких деревьях, когда она говорила, и создавал
странный аккомпанемент ее страстному голосу. Пароход, курсировавший по реке
, мягко взбивал маленькие волны, которые набегали на берег
и издавали низкий булькающий звук на камнях. Девушка посмотрела поверх
крутые, Темные Берега, как она закричала в ее убогость, и на следующий
мгновение она кинулась к нему.

Мысль промелькнула над Марком в тот же миг. Он увидел, что девушка
пошевелилась, и схватил ее. Она повернулась к нему с яростью тигрицы,
тигрицей она и была, со всеми страстями тигрицы. Какое-то мгновение они боролись.
девочка все время кричала. И тогда она вырвалась
одним могучим усилием - у Марка была только одна свободная рука - и
бросилась вниз, в темноту.

Марк услышал всплеск и бульканье черных невидимых вод. А потом
все стихло, как в могиле.

Марк Мэллори колебался, колебался впервые в жизни. Одна
рука была туго перевязана и беспомощна. Он был слаб и все еще не мог прийти в себя.
из-за жестокого обращения. И все же он не мог видеть, как она умирает, не попытавшись
спасти ее. Его колебания прошли, он сделал шаг вперед, но было слишком
поздно.

Позади него раздался быстрый шум; он услышал, как слово "трус!" прошипело
ему в ухо, и белая фигура пронеслась мимо него и нырнула в темноту
.

Марк вздохнул с облегчением; быстро отреагировав, он повернулся и, несмотря на свою беспомощность
, спустился по склону, чтобы добраться до места. Он
позади него послышались звуки борьбы; он услышал несколько произносимых шепотом
слов, и мгновение спустя фигура спасателя поднялась из
воды и встала перед ним, неся на руках девочку.

Это был Булл Харрис!

Марк инстинктивно отшатнулся; и Булл, увидев это, усмехнулся.

- Трус! - повторил он. - Трус! Корпус должен узнать об этом!

Марк знал, что выговор и объяснения были бесполезны и
за ненадобностью. Он не сказал ни слова, но видел девочку благополучно доставили в
берег. И затем, с грустью и тяжестью на сердце, он повернулся и пошел обратно
в сторону лагеря.

Булл Харрис остался, чтобы пожать плоды своих трудов. Он держал на руках
полуобморочную, полуистеричную девушку, убирал с ее лица выбившиеся
волосы и пытался успокоить ее. Казалось, ему нравилась его задача,
потому что, когда ей стало лучше, он не сделал попытки остановиться.

"Он тебя толкнул?" - вкрадчиво осведомился Булл.

"Нет!" - яростно воскликнула девочка. "Он этого не делал. Но я ненавижу его!"

"Можно сказать, что тогда он это сделал!" - тихо прошептал годовалый ребенок.

Мэри Адамс бросила на него острый взгляд.

"Я могла бы, - сказала она, - если бы захотела. И я могу. Тебе-то какое дело?"

"Ко мне!" - крикнул Булл, сжимая руку девушки в своей, пока она не вскрикнула
. "Ко мне! Я ненавижу его! Я мог бы убить его!"

- Однажды ты был груб со мной, - пробормотала она.

- Да, - воскликнул Булл. - Был. Он тебе нравился, и я ненавидел тебя за это.

Это была ложь, но девушка почему-то не решилась сказать этого вслух.

- Пойдем, - сказала она, пытаясь подняться. - Помоги мне добраться до дома.

"Минуточку!" - крикнул Булл, удерживая ее. "Пообещай мне одну вещь, одну
вещь, прежде чем уйдешь".

"В чем дело?"

"Я знаю всю историю, Мэри", - сказал он. - Я знаю, как он обращался с тобой,
как он отверг тебя, сделал из тебя марионетку, и все ради этой Благодати
Фуллер! Ты говоришь, что ненавидишь его. Я тоже. Обещай мне, обещай мне отомстить.
Отомщу, даже если тебе придется умереть за это.

- Отомщу! - яростно закричала она.

- Ты дашь мне свою руку?

"Я так и сделаю".

В тот вечер Булл отвез ее домой, хотя и не торопился с этим. Он
пришел после отбоя, потому что он думал, что это пойдет ему на пользу в его
объяснение, что он спас жизнь девушки, и восстановление ее
сознание. Девушка; возможно, девушка, на которую было совершено покушение на убийство
.

Однако он уклонился от подробностей и отправился в свою палатку, посмеиваясь
торжествующе над своей злой работой той ночью.

Он заложил основу для неприятностей, но последует ли за ними успех?

Только будущее могло сказать.




ГЛАВА XXIX.

СТРАННОЕ ПОВЕДЕНИЕ.


"Скажите, ребята, что вы думаете?"

"В чем дело?"

"Мэллори сдался!"

"Сдался! Что вы имеете в виду?

"Он собирается позволить над собой издеваться".

"Что?"

Двое кадетов были более удивлены, чем те двое, которые произнесли это последнее восклицание.
трудно себе представить. Они сидели на скамейке неподалеку
Трофейный пункт, и один из них небрежно бренчал на мандолине.
Он бросил инструмент и вскочил на ноги. Теперь он уставился
с открытым ртом на новоприбывшего, который принес необычайную весть.

"Мэллори сдался! Гас Мюррей, что, черт возьми, ты имеешь в виду?"

Все трое были годовалыми детьми. Толпа, которую обычно
обозначали в этих историях как "банду Булла Харриса". Там был Гас.
Мюррей, новоприбывший, невысокий, брутального вида парень. Был еще
болезненный и неприятный "Мерри" Вэнс. И еще был маленький человечек
"Малыш" Эдвардс, самый подлый из них всех.

"Вы, конечно, не можете иметь в виду, - воскликнул Вэнс, - что Мэллори согласился на
позволить ребятам напоить его?"

"Даже лучше, чем это", - усмехнулся Мюррей. "Лучше, чем это!"

"Ради бога", - выдохнула другой: "присядьте и расскажите, чем вы занимаетесь
значит. Что толку говорить загадками?"

Получив такое указание, объяснил Гас Мюррей; он был не прочь рассказать эту историю
.

"Я расскажу вам, как это было", - сказал он. "Я никогда в жизни не был так поражен.
" Некоторое время назад я видел, как этот плебей прогуливался по улице, держа
голову высоко, как всегда, и выглядя так, словно он хозяин этого места.

"Черт бы его побрал!" - пробормотал Вэнс.

"Ты знаешь, - продолжил другой, - он никогда не выполнял никакой работы, как остальные"
плебеи. Обычно мы, годовалые, заставляем их чинить наши палатки и ружья,
и носить воду, и так далее. Мэллори никогда не удавалось, и, конечно, никому не удавалось.
Его удалось заставить. Я подумал, что сейчас немного подброшу его и посмотрю,
как он это воспримет. Поэтому я остановился и сказал: "Послушай, плебей. Позволь мне показать
тебе, как чистить оружие".

"И что он сказал?" - воскликнул Вэнс.

"Такой же Би Джей, как всегда", - проворчал Мюррей. "Спасибо, - сказал он, - я пойду".
возьми свой и позволь тебе сделать это". Конечно, он прекрасно знал, что я
хотел показать ему на моем и позволить ему поработать. Я сказал ему:
"У меня есть пистолет, чтобы показать вам его, если не возражаете". И, клянусь Джорджем ...

"Ты же не хочешь сказать, что он чистил твой пистолет для тебя!" - ахнула Бэби.

"Это именно то, что я делаю! Ты мог бы сбить меня с ног пером
. Он сказал, 'Да, сэр'.Да, черт побери, он на самом деле сказал
'сэр. И когда я уходил, он работал вдали, как бобер. Он имел
пистолет половина чистить. Что вы об этом думаете?

Гас закончил и торжествующе посмотрел на двух своих товарищей. Он чувствовал, что
он достиг чего-то, чего никогда не достигал ни один другой член его класса
.

"Бьюсь об заклад, Мэллори боялась тебя," чирикали ребенка Эдвардс. "Разве ты не
думаю вот оно, счастье?"

Вэнс поднял мандолину и возобновил его циничная улыбка.

"Я скажу тебе, что я думаю", - сказал он.

"Что?" - требовательно спросил Мюррей.

"Что ты дурак".

"Что ты имеешь в виду?"

"Просто, - сказал Вэнс, - что Мэллори сыграл какую-то шутку с
тобой".

"Но это не так!" - воскликнул другой. "Я вернулся после того, как он закончил, и увидел, что
пистолет был идеален. Дерево было отполировано до зеркального блеска.
На самом деле мне не нравилось прикасаться к нему, он был таким красивым ".

"А как насчет остальной части палатки?" - поинтересовался Вэнс.

"Он ничего не потревожил. Я внимательно осмотрел. Говорю тебе, приятель,
Мэллори сдался".

"На него это не очень похоже", - с сомнением сказал Мерри.

"Вам не нужно далеко ходить в поисках причины", - начал Мюррей. "Ты
помнишь, как на днях первый класс отшлепал его?"

Вэнс признал, что, возможно, это как-то связано с этим.

"В нем есть все", - усмехнулся Мюррей. "Это просто сломило его дух.
Ты только посмотри, чувак! Он был весь в синяках. Даже сейчас одна из его рук
находится в слинге. Я скажу вам, что он составил мнение, что это не безопасно
вести себя как он, и поэтому он решил сделать кротким и мягким для
изменить".

"И, о, скажи, если это правда!" - взволнованно воскликнула Бэби. "Если это правда! Боже!
уиз, неужели мы не повеселимся!"

"Только не мы!" ответил Мюррей, удвоение кулаки и глядя так, как
если ненавистный первокурсник действительно были перед ним. - Я просто говорю тебе, что имею в виду
заставить его пожалеть, что он вообще родился. Я ждал шанса, чтобы
поквитаться с этим проклятым чудовищем, и теперь он у меня будет.

За следующие полчаса радость была безграничной между этими тремя молодых
господа. Только те, кто знаком с их характером, могут
понять степень удовлетворения, которое они испытывали; и только те, кто знает
характер нашего друга Марка Мэллори таким, каким его знали они, могут оценить их
удивление по поводу его "провала".

"Хотел бы я, чтобы Булл был здесь и услышал об этом", - заметил наконец Бэби.

"Кстати, где Булл?" - поинтересовался Мюррей, который был старшим лейтенантом в
Банда Булла и бесценный помощник во всех планах Булла по поводу
мести Марку.

Этот вопрос на несколько минут сменил тему разговора. IT
Вэнс, который ответил на него.

"Есть что-то загадочное про Булл", - сказал он. "Я долго ломал голову
голова, чтобы думать, что это значит. Ты знаешь, что Булл отсутствовал в тапсе прошлой ночью.
"Что?"

"Да, отсутствовал.

И ты знаешь, что это довольно серьезное правонарушение. Это может означать военный трибунал, ты знаешь." "Что?" - спросил я. "Что?" - спросил я. "Что?" - "Что?"
"Что?"

- Боже милостивый! - ахнула Бэби. - Что бы мы делали без Булла?

- Думаю, нам и не придется, - засмеялся Вэнс. - Тебе не стоит беспокоиться.
Прошлой ночью я был капралом в гвардии, когда бык пришел в докладе. Это
было после одиннадцати".

"Где он был?"

"Он мне не сказал. Он был очень загадочным. Кажется, он каким-то образом побывал
в воде и промок насквозь; все, что я смог из него вытянуть, это
что это дело как-то связано с Мэри Адамс.

"Мэри Адамс!" - воскликнул Гас. "Я думал, она не станет с ним разговаривать".

"Ну, я не знаю", - сказал Вэнс. "Так мне сказал Булл. Во всяком случае, он
не казался ни капельки встревоженным своим отсутствием.

- Суперинтендант послал за ним сегодня днем, - вставил Мюррей. "Я"
полагаю, это было сделано для того, чтобы дать ему возможность объяснить суть дела.

"Да, и я недавно видел Булла с Мэри", - проницательно добавил другой.
"Я бы не удивился, если бы Булл вынашивал какой-нибудь план. Он сегодня мало говорил
о Мэллори. Он был очень загадочным".

Однако тайне, какой бы она ни была, суждено было остаться неразгаданной,
потому что в этот момент по полю разнесся барабанный бой, и
все трое поспешно вскочили.

"Это парадная форма одежды", - сказал Мюррей.

"Да", - сухо ответил Вэнс. "А теперь у тебя будет шанс похвастаться
своим прекрасно вычищенным пистолетом. Давай."




ГЛАВА XXX.

СЮРПРИЗ ДЛЯ МЮРРЕЯ.


Гас Мюррей направился прямо в свою палатку, когда группа разошлась. Он поспешно
отряхнул одежду и посмотрел на себя в зеркало, чтобы убедиться,
что все на своих местах. Затем он взял со стойки ружье и
поспешил "пристроиться".

Мгновением позже был отдан приказ: "Рота смирно!" и после переклички
батальон развернулся и маршем вышел на плац.

Церемония парадной формы была описана на этих страницах ранее.
Торжественная кадетская адъютант формируется парад, а затем перевернул ее на
своего начальника. Тот весело одетый группа двинулась вниз по линии, и взял его
вокзал. Несколько мгновений спустя батальон был в самом разгаре своего сражения .
эволюции.

Прошло не так много времени, прежде чем они снова остановились, спускаясь к южному
концу равнины, чтобы просмотреть руководство по оружию. Именно тогда Гас
Мюррей испытал шок.

Кадеты маршировали со своими пистолетами "на вынос". Гас держал
свое оружие именно так с тех пор, как взял его в руки, и вдруг
командующий лейтенант отдал приказ:

"Настоящее-оружие!"

В "снести" солдат держит пистолет в правой руке, большим и
первый палец вокруг спускового крючка, предохранителя. Переходя к "подарку", он размахивает им
перед собой и захватывает приклад в левую руку, одновременно
тайм отпускает правую руку и меняет хват.

Линии кадетов в этом упражнении работают как идеальная машина. Все пистолеты
вскидываются в одно и то же мгновение, каждая рука движется в унисон, так что
звук множества движений - всего лишь один. На этот раз, однако, произошел перерыв.
причиной этого был наш дорогой друг Гас.

Гас справился с первой частью ходатайства. Во второй части
он "застрял" - во многих смыслах этого слова. Когда он попытался отпустить ее
правой рукой - он не смог!

Сначала он с трудом понимал, что происходит. Он потянул и
потянула изо всех сил. Но это ничего не дало; рука его быстро. И в
мгновенный ужасную правду блеснул над ним--Мэллори-он полированная
пистолет с клеем!

Каждый зритель на площадке уставился на Гаса. Что касается его, то он
все еще тянул и боролся, краснел и задыхался от ярости. Наконец он
увидел, что его усилия бесполезны, и в отчаянии бросил это занятие; он
стоял молчаливый и беспомощный, уставившись в пространство.

Командира тактической группы звали лейтенант Росс, и он был известен тем, что
был чудаком. Он, конечно, больше не отдавал приказов, но стоял и смотрел
на провинившегося кадета в ужасе и негодовании, в то время как кадеты, которые
не осмеливались посмотреть, но которые знали, что что-то "происходит", ждали и
удивлялись.

Как долго продлятся это ожидание и пытка, никто не мог сказать; наконец вмешался тактик
.

"Мистер Мюррей!" - потребовал он ответа. "В чем дело?"

"Мой пистолет!" - заикаясь, пробормотал Мюррей. "Я... я ... почему... это..."

"Мистер Мюррей, покиньте строй!"

Густо покраснев, годовалый повиновался, сознавая тот факт, что
сотни глаз были устремлены на него. Он яростно прошагал вдоль строя и
выбравшись, побежал в лагерь, почти готовый расплакаться от радости.
досада. Он добежал до своей палатки, ворвался внутрь, сорвал перчатку и швырнул
свой мушкет в угол. И тогда он встал посреди своей палатки
и сжал кулаки так, что ногти впились в ладони.

"Клянусь небом! - воскликнул он, - я буду мстить на первом курсе, что если мне придется убить
его это сделать!"

Он оставался в своей палатке, лелея гнев и обиду, пока
батальон не вернулся в лагерь. И тогда он отказался выходить; его
одноклассники, которые спрашивали, в чем дело, получали сердитые ответы
за свои старания. И когда корпус спустился к ужину, Мюррей все еще
сел, где стоял. Он не хотел ужинать.

Он был как раз в том настроении, чтобы приветствовать посетителя, который пришел в тот момент. Посетителем
был приятель Мюррея Булл Харрис.

"Привет, старина", - сказал он, откидывая полог палатки. "В чем дело?"

"Катись к чертям собачьим!" - ответил Мюррей вместо ответа.

- Ну же, ну же, - любезно сказал Булл. - Ты же не хочешь злиться на меня,
Гас. Скажи мне, что случилось.

"Это все тот проклятый плебей!" - рявкнул Мюррей.

"Я так и думал", - сказал Булл. "Ну, именно об этом мои новости. У меня есть
заговор".

И угрюмый взгляд собеседника сменился выражением восторга на лице.
мгновенно. Он вскочил на ноги с радостным возгласом.

"Клянусь Богом, я так и знал!" - закричал он. "Скорее! скорее! Покончи с этим! Ничего
слишком отчаянно, мне в эту ночь".

"Вот и хорошо", - хмыкнул бык. "Очень хорошо. Пойдем и возьмем
прогулка. Это долгая история, и никто не должен ее слышать".

Таково влияние дурных побуждений на людей. Эти два драгоценных негодяя
инстинктивно пригнулись, когда спешили по улице компании, и
выскользнули из лагеря. Булл повел свою компанию вниз по "Дорожке флирта"
и дошел до ее дальнего конца. Здесь они спустились по склону холма
пока они не оказались в уединенной, безлюдной долине почти у самого берега реки.
Уже сгущались вечерние тени. И тут
Бык остановился и сел.

"Я надеюсь, что это достаточно тихий для вас", - сказал Мюррей.

"У меня была особая причина для чего вы здесь!" - ответил Бык. "Все
Я должен рассказать вам об здесь произошло. Ты знаешь, старина, я прыгнул
прошлой ночью в реку с того высокого берега.

"Что?" - ахнул другой. "Ради всего святого, почему?"

"Это есть в рассказе", - ответил Гаррис. "Я начну с самого начала.
Послушай. Ты помнишь, как я рассказывал тебе некоторое время назад, когда этот плебей
Мэллори впервые пришел сюда, как мы с Мэри Адамс поссорились, и этот
дурак появился и сбил меня с ног."

"Ты так и не сказал мне, что ты делаешь", - сказал Мюррей.

"Неважно. Я был дураком, что попробовал это таким образом. В любом случае, она возненавидела меня
с тех пор. И, о, как же она боролась, чтобы заполучить этого плебея. Мюррей, я
умнее, чем ты думаешь. Я наблюдал за этим делом день и ночь,
ждал своего шанса. И вот оно пришло. Я нашел этого плебея и Мэри
на этом самом месте прошлой ночью, как раз перед тэпсом.

- Что делали? - ахнул Мюррей.

Бык рассказал подробности.

"И, клянусь, я бы повесился, если бы она не покончила с ним, бросившись
головой за это банк!", - заключил он.

- Что?! - выдохнул Мюррей.

"Да, сэр. И тогда я увидел свой шанс. О, для меня это было золотое дно, Гас!
Мэллори был хромым, ты знаешь, и он колебался. Я бросился мимо него и
спас ей жизнь. Бросать в какой-нибудь героический процветает, так это иметь
право влияния на нее. Я ее вынес на воздух, и упрекал, что он трус.
Я знал, что он хромой и ничего не смог бы сделать, даже если бы захотел. И это
заставило ее ненавидеть его еще больше ".

"Чем все закончилось?"

- Великолепно. Он вернулся в лагерь, а я проводил ее до самого дома. И
можешь не сомневаться, я все уладил с ней по дороге. Я загладил то, из-за чего
она была без ума раньше; и я говорил о Мэллори и той другой девушке
пока она не взбесилась. И, Гас, мы поймали ее!

- Поймали для чего?

"Мэллори! Она наше орудие, чувак; мы можем делать все, что нам заблагорассудится. Она сделает
все на свете ради мести. Я почти думаю, что она убьет его ".

- Ты же не хочешь сказать, - ахнул Гас, - что она собирается поклясться, что он столкнул ее
в реку?

- Она хотела этого, - сказал Булл. "О, Мюррей, ты не можешь себе представить, как просто
эта девушка была в отчаянии! Она просто бросилась к ногам Мэллори,
а он оттолкнул ее пинком. По крайней мере, ей так казалось,
и вы можете поспорить, что я не пытался изменить ее точку зрения. И она плакала от
ярости всю дорогу домой. Ее лицо было просто пунцовым, и она была
дрожащая как осиновый лист. Я, честно говоря, боялся ее. Она поклялась, что будет
клясться во всем, что я скажу, если только сможет погубить его, и получить это
Грейс Фуллер уехала от него. Она сказала, что поклянется в этом и будет придерживаться этого.
что он пытался убить ее. Она даже разозлилась, потому что я не позволил
ей."

"Почему ты этого не сделал?" - воскликнул другой.

- Во-первых, я сомневаюсь, что суперинтендант поверит ей.
Было предпринято несколько подобных заговоров, но он слишком верит
этому глупому плебею. Тогда уж я сомневаюсь, что гнев девушки хватит
так долго. Мы должны использовать его, пока он делает. Все, что мы хотим сделать, это сделать
что-то салагой уволен".

"Это все!" - воскликнул Мюррей. "Но, ради всего святого, как?"

"Разве я не говорил вам, что у меня был заговор?"

"Да, но какой? и когда?"

"Сегодня вечером!" - воскликнул Булл. "Сегодня вечером! И я хочу, чтобы вы помогли нам".

Мюррей вскочил в возбуждении и радости. Булл прекратил свои восклицания.,
и, осторожно оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет
на этой теперь черной и затененной поляне, продолжил тихим, бормочущим
тоном:

"Все очень просто", - прошептал он. "Это потому, что это так просто, это точно
на работу. Он не оставит Мэллори призрак шанса. Я так же уверен,
чувак, уверен, как я стою на этом месте, что Мэллори предстанет
перед военным трибуналом через неделю ".

"В чем дело?" - воскликнул Мюррей.

- Послушай. Мэри собирается написать ему письмо сегодня вечером, отправить его ему.
около полуночи, попросит его прийти к ней. Тогда...

- Но он придет?

"Конечно. Мы можем сделать это сильным. Она сделает. Она может сказать, что умирает,
что угодно, чтобы убедиться. Он уйдет. Она живет за кадетскими рамками. Кто-нибудь из
нас будет там, поймает его, свяжет - что угодно, мне все равно. И я знаю,
девушка этого не сделает. Я думаю, она выцарапала бы ему глаза. В любом случае, мы с ним разберемся
там, за пределами дозволенного, а потом вернемся в лагерь, устроим какой-нибудь адский
шум и в два счета разберемся с тактикой. Затем будет проверка,
и Мэллори будет отсутствовать после прослушивания. Они спросят его на следующее утро.
где он был, и он скажет.

"Он может солгать".

"Он этого не сделает. Он не мог. Я знаю его слишком хорошо. И он будет
отдан под трибунал, и вот ты здесь!"

И Гас Мюррей вскочил с радостным криком. Он схватил своего товарища за
руку.

"Вот и все!" - воскликнул он. "Вот и все! Клянусь Небом, это пойдет ему на пользу. И если
есть какая-то вина, которую следует понести, то эта глупая девчонка понесет ее ".




ГЛАВА XXXI.

СЮЖЕТ УВЕНЧАЛСЯ УСПЕХОМ.


В тот прекрасный июльский вечер, когда эти драгоценные негодяи сидели, перешептываясь,
и обсуждая детали своего плана, в то время как первокурсники и
одногодки были внизу, в здании академии, в "прыжке", некий
плебе сидел в палатке роты А, совсем один. Рядом с ним мерцала свеча.
в руке он держал блокнот. На первом курсе был Марк,
его четкий, красивый, имеет блестящие в желтом свете.

 "Дорогая матушка," он написал. "Это трудно для одного, чтобы
 получите время, чтобы написать письмо. Мы курсанты первого курса уже так
 многое предстоит сделать. Но я обещал вам написать один раз
 неделю, вот я и удрал из моих друзей, чтобы падение
 вам линия.

 "Это уже пятое письмо, которое я написал сейчас,
 закрыть пятой недели. И я, как Вест-Пойнт столько
 как и всегда. Ты знаешь, как это важно. Ты знаешь, как
 Я работал и стремился к этому шансу, который у меня есть. Запад
 Пойнт всегда был целью всех моих надежд, и я
 до сих пор счастлив, что достиг ее. Если я должен буду лишиться
 мой шанс сейчас, это будет по моей вине, я думаю; я
 знаю, что это разобьет мое сердце.

 "Мы курсанты первого курса, придется сегодня потрудиться. Они будят нас
 на пять с огромным пистолетом, и после этого высверлите все
 день. Но мне это нравится, ибо я выяснил много интересного.
 Если бы ты мог видеть, как я подметаю и вытираю пыль, я бы тебя узнал.
 посмеялся бы. Техас говорит, что если бы "мальчики" увидели его, они бы
 линчевали его "шо".

 "Я много рассказывал вам о Техасе, когда писал в прошлый раз.
 Он самый восхитительный персонаж, которого я когда-либо встречал в
 моя жизнь. Он просто только что из равнин, и его
 ковбой смотрит на вещи заставляй меня смеяться все
 день. Но он так же верно, как сталь, и в качестве штрафа
 друг, как я когда-либо знал.

 "Я верю, я рассказал вам все об объединились семь
 тайное общество, мы бы до перерыва. Что ж,
 мы веселимся с "the ole'rlin's", поскольку
 Техас зовет их. Мы перехитрили их во всех отношениях
 и я думаю, что они готовы сдаться в
 отчаянии. Мы, плебеи, даже ходили в the hop на днях
 вечером. Я уже слышу музыку прыжка, когда она доносится
 над плацем. Это очень заманчиво, так что вы
 должны оценить это письмо еще больше.

 "Я не буду рассказывать тебе о драке, которую я устроил, потому что это
 обеспокоило бы тебя. И у меня нет времени рассказывать тебе, как я спас
 жизнь девушке на прошлой неделе. Прилагаю газету
 вырезка об этом, но вы не должны верить, что это было так
 абсурдно героический. Отец девушки является очень богатым человеком
 вот и мать, она очень милая и привлекательная.
 Она присоединилась к семи, чтобы помочь мне обмануть
 Годовиков.

 "Думаю, мне пора остановиться. Я слышу какие-то звуки.
 это наводит меня на мысль, что пришло время для татуировки, и, кроме того,,
 Я очень скучаю по дому, пишу тебе далеко отсюда, в
 Колорадо. Тебе не нужно бояться соперницы в моих чувствах
 дорогая мама, даже если я люблю Грейс
 Фуллер. Жаль, что я не могу увидеть тебя сегодня вечером хотя бы раз, чтобы
 сказать тебе, как сильно я скучаю по тебе. И я все еще

 "Твой преданный сын",

 "МАРК".

Марк со вздохом отложил карандаш. Он сложил письмо и запечатал его.
затем медленно поднялся на ноги. За пределами своей палатки он услышал
быстрые шаги и голоса, и мгновение спустя раздался грохот барабана
.

"Тату", - заметил он. "Я так и думал".

Он повернулся к двери, когда заслонка отодвинулась - и вошел высокий,
стройный парень, парень с бронзовыми от загара чертами лица и веселыми
серыми глазами.

"Привет, Техас!" - сказал Марк.

- Привет, - прорычал Техас. - Посмотри-ка сюда! Что ты подразумеваешь под "сбежал"
и прятался весь вечер? Я повсюду за тобой охотился.

- Я был прямо здесь, - сказал Марк, - писал письмо домой. Ты хотел, чтобы
я пошел в the hop?

"Нет, я не пошел. Но я хотел, чтобы ты рассказал мне все об этой сумасшедшей Мэри
Адамс прошлой ночью и о том, что ты делал. Ты не успел рассказать мне все
день".

Марк рассказал ему эту историю потом. Они все еще обсуждали это, когда они
вышли и построились для переклички; и когда церемония закончилась,
они снова разошлись, Техас все еще нетерпеливо задавал вопросы об этом
странном происшествии.

Стук раздался полчаса спустя - в десять часов - "отбой и все такое
тихо. Затем они остановились.

Часовым № 3 в ту ночь был "Малыш" Эдвардс. Его участок лежал вдоль
северного края лагеря, огибая палатки роты А. И Малыш
В ту ночь Эдвардс пропустил довольно много людей мимо своего поста.

Например, он дежурил с полуночи до двух. Тогда было светло.
лунный свет, и Бэби мог увидеть любого, кто пересек его пост.;
но он услышал сигнальный свисток и отвернулся, чтобы никого не видеть
. Вошедшим был мальчик в синей форме,
"санитар", как их называют.

Он бесшумно и быстро вбежал внутрь и направился прямо к одной палатке. Когда он
там он колебался ни минуты, но вышел и подкрался к одному
из шпалы.

Это был Марк, который проснулся от его прикосновения, и Марк сел в тревоге и смотрел
на него.

"Ш-ш!" - сказал мальчик. "Ш-ш! Никого не будите".

"Что вам нужно?" Потребовал ответа Марк.

"У меня письмо, сэр, снова письмо от нее".

Марк посмотрел на мальчика и сразу узнала его, как посланника, который должен был
дал ему записку от Мэри Адамс около месяца назад. И он соскочил с
ноги от неожиданности.

"Она снова пишет!" - прошептал он. "Скорее, отдай это мне".

Он сломал печать, шагнул к двери палатки, где в белом
В лунном свете он мог ясно прочесть каждое письмо. И вот что он увидел
:

 "ДОРОГОЙ МИСТЕР МЭЛЛОРИ, о, я снова должна написать вам
 чтобы обратиться к вам за помощью. Ты не можешь себе представить, в каком
 ужасном положении я нахожусь. И мне не к кому обратиться
 кроме тебя. Если ты уважаешь меня как женщину, приди ко мне на помощь
 сегодня ночью и немедленно. И приходи один, потому что я не смог бы
 не хочу, чтобы кто-то, кроме тебя, знал о моем ужасном
 недуге. О, пожалуйста, не подведи меня! Можете себе представить
 мое душевное состояние, когда я пишу вам вот так. И позвольте
 мне называть себя

 Вашим другом,

 "МЭРИ АДАМС".

Марк закончил читать это письмо с изумлением, даже тревогой.

"Это она дала тебе это?" - спросил он у мальчика.

"Да, сэр, она сделала, не пять минут назад", - ответил парень. "И она
сказал мне бежать. Она выглядела испуганной до смерти, сэр, и я знаю, что она была
плачет."

Марк мгновение смотрел в его серьезное лицо, а затем в раздумье отвернулся.


- Ты можешь идти, - сказал он мальчику. - Я один знаю дорогу к ее дому.

Парень исчез; и Марк, ни секунды не колеблясь, подошел к нему.
и разбудил одного из кадетов.

"Проснись, Техас", - прошептал он. "Проснись и прочти это".

Техас вскочил с дивана в удивлении и сонной тревоге. Он прочитал
письмо, задыхаясь; затем уставился на Марка.

"Ты думаешь, это она написала?" он спросил.

Эта проблема тоже озадачивала Марка. До этого он получил два письма
от девушки при точно таких же обстоятельствах. Одно было уловкой
кадетов, чтобы выманить его. Другие были подлинными, и
в результате экономия Марка брату девушки от позора и разорения. Но
что это было?

Марк быстро его разум.

"Я думаю, это она написала, старина", - сказал он. "Мальчик с барабаном, который дал мне это
дал мне и другое ее письмо, и он клянется, что это написала она. Он сказал, что
она была напугана и плакала. В Техасе она живет далеко отсюда со своей
старой матерью, слепой и беспомощной. И никто не знает, что может
с ней случиться. Просто увидеть, насколько остро эта записка. Я должен уйти, старый
человек. Я был бы трусом, если я не. Она не знает, к кому обратиться, кроме
меня.

И Марк, щедрый и благородный до безобразия, повернулся и начал швырять
на себя одежду. Техас делал то же самое.

- Я тоже пойду, - поклялся он.

- Она говорит, что нет, - прошептал Марк.

"Я знаю", - был ответ. "Она и не собирается этого знать. Я собираюсь".
на случай, если это "у оле Йерлина". Если я увижу, что все в порядке, и она это написала,
Думаю, я смогу улизнуть домой ".

Ничто не могло поколебать верного и бдительного техасца в его решении,
и когда Марк выскользнул из своей палатки, его друг последовал за ним по пятам. Они
сдали караул, ребенок Эдвардс, с обычными сигнала, Марк ведитесь на
как-то, посмеиваясь на его обман, думая, что ребенок думал, что их
Годовиков. Но Бэби знала, кто это, и рассмеялась.

Эти двое, выбравшись из лагеря, пустились наутек. Они помчались через
кавалерийская равнина и вниз по дороге к Хайленд-Фоллс. Он был почти
мили туда, где Мэри Адамс жил, но Марк ни разу не остановили один раз, даже не
когда он пришел в страшный пределы курсант, можно найти за что означало
военно-полевой суд и увольнение с позором. Однако он мрачно пошел на риск
и побежал дальше. Когда они, наконец, добрались до дома девушки,
Техасец тяжело дышал и был измотан.

- Оставайся там, - прошептал Марк, указывая на кусты неподалеку.

Техас присел за ними и решительно сжал кулаки. Марк
так же быстро подошел к двери и тихо постучал.

Там был свет в одной из комнат на первом этаже. Занавес
тщательно нарисованные, но Техас, смотрите внимательно, что увидел тень, быстро
пересекать. И сразу после этого дверь распахнулась, и девушка
предстала перед ними.

"Я знала, что ты придешь!" Техас услышал ее крик. "О, слава судьбе!"

Затем Марк шагнул внутрь, и дверь снова закрылась.

Техас ждал в напряжении и любопытстве. Он не знал, как долго Марк
может быть там, но он был полон решимости продержаться. Затем внезапно,
к его удивлению, дверь снова открылась, и Марк с девушкой
вышли.

Она опиралась на его руку и быстро подталкивала его вперед. Она была
очевидно, в большом горе, и, судя по тому, что слышал скрытый слушатель,,
Марк изо всех сил старался утешить ее. Две фигуры поспешили
через поляну и исчезли в лесу. Техас поднялся со своей
позиции.

- Думаю, все в порядке, - пробормотал он. "Это чертовски таинственно, но
мне больше нечего делать".

И, сообразуя действие со словом, верный южанин повернулся и
быстро направился к лагерю.

Марк, войдя в дом Мэри Адамс, обнаружил ее стоящей перед ним,
картина страдания и испуга. Он потребовал объяснить, что случилось.

"Идем, идем!" - закричала девушка. "Скорее. Я не могу тебе сказать. О! Подойди и
посмотри.

Она накинула на плечи шаль, схватила Марка за руку
судорожной хваткой, и они вместе поспешили через лес.

Они шли по узкой тропинке. Марк понятия не имел, куда они идут.
шли в глубокой темноте. Он полностью отдался руководству девушки
, веря, что никакая мелочь не могла привести ее сюда
и он был прав.

Девушка не произнесла ни слова во время поездки. Она прятала лицо в
шаль, и только всхлип выдал Марку состояние ее чувств. Он был
с каждой минутой все более озадачен и заинтригован.

Они шли дальше, дальше. Tэй, должно быть, непрерывно спешила, по крайней мере, пять минут.
девушка тащила кадета все быстрее и быстрее, когда
внезапно она повернулась и сошла с тропинки.

Перед ними были густые заросли; она ни на секунду не остановилась, чтобы
поколебаться, но бросилась в самую гущу. Шиповник порвал ее одежду
и руки, но она пробилась сквозь него. И когда они были в самом центре,
Она, не говоря ни слова, остановилась и огляделась.

Она откинула вуаль и волосы и дико уставилась на Марка. Он пристально посмотрел
на ее кроваво-красные, горящие щеки и увидел, как блестят ее черные глаза.

"В чем дело?" он закричал.

Она произвела ни звука, но вдруг Марк ужас бросил
сама на него и обвила руками его шею.

"Почему, Мисс Адамс", - выдохнул он. "Я----"

Слова застряли у него в горле. Его удивление сменилось самым диким.
растерянность и оцепенение. Ибо он почувствовал, как пара жилистых рук обхватила
его лодыжки, связывая ступни вместе, как в тисках. У него была только одна рука
свободна, другая была привязана к груди бинтами хирурга
; свободная рука была схвачена за запястье с такой силой, что почти
раздавила его. И к его рту была прижата другая пара рук, заставляя
резонанс, как это было бы ни к чему не приведет, невозможно.

Марк был так неподвижен и беспомощен, как если бы он был превращен в камень!

Быстрое эмоции, которые переполняли его возбужденный мозг вызов
описание. Он увидел сюжет в одно мгновение, восприняв ее во всех ее
дьявольское бессердечие; и он знал, что он был разрушен. Он не мог видеть
позади себя; он не мог опознать нападавших; но он был уверен, что они
были кадетами, Булл и его компания объединились с этой несчастной девушкой, чтобы поиграть
на его добросердечие.

И эта девушка! О, какая у нее была фигура! Она не делала попыток спрятаться
себя, как бы сильно Харрис ни буйствовал. Она стояла перед глазами своей беспомощной
жертвы идеальной фигурой, олицетворяющей месть и триумф.

Есть известная картина Сишель греческой волшебница Медея.
Женщина стоя, одетые в белые, что контрастирует с ее угольно-черный
волосы. В одной руке, наполовину скрытой, она сжимает сверкающий кинжал; ее рот
сжат твердо и решительным образом, а глаза темные и блестящие.
Представьте себе эту фигуру в момент победы, каждая черта которой искажена судорогой
от радости, от удовлетворенной ненависти, и это девушка Мэри Адамс. Она
в ярости танцевала вокруг Марка, швыряя руки ему в лицо, дразня
его, глумясь над ним, угрожая ему так, что напугала даже
отчаявшихся кадетов.

Они, между тем, быстро работает; они связали его ноги вместе, его
оружие в его сторону. Они заставили кляп в рот, а затем, наконец, закрыть
его взгляд дико визжащую девушку, привязав платком
его глаза. А потом они повалили его на землю, отвернулись и
бросили его.

Мэри Адамс на мгновение задержалась позади них, чтобы излить свою ярость на
беспомощного пленника.

"Довольно!" кричала она. "Как вам это нравится? Я вам сказал, Я бы
месть. Я сказала, что ненавижу тебя! И теперь, и теперь он мой! Вы
и моя тоже! Ты меня слышишь? Я могу делать все, что захочу с тобой!"

Марк не мог видеть ее, но он почувствовал жгучую боль в щеке и
почувствовал приток теплой крови.

Острый каблук девушки порезал его плоть. И мгновение спустя он услышал, как
низкий голос пробормотал:

"Отойди, дурак! Пошли".

Они неохотно потащили ее за собой. Марк услышал удаляющиеся шаги
вдалеке, услышал, как вокруг воцарилась тишина. У них было
оставила его одного, покинутого и беспомощного, затерянного посреди леса,
оставила его умирать, несмотря на то, что он знал, что его наверняка будут хватать, исключат,
погубят.

И бедняга застонал про себя, осознав триумф своих врагов
.




ГЛАВА XXXII.

ТРИУМФ -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.


Техас возвращался в лагерь в молчании. Техас чувствовал, что это был никто
его бизнес, и он невольно пытаясь угадать, поручение на
что эти двое ушли. Это было, конечно, загадкой. Техас добрался до лагеря
, так и не сумев сформулировать ни малейшего предположения.

Он промчался мимо того же часового в том же стиле, что и обычно. Он вошел в свою
палатку и обнаружил, что двое других крепко спят, не имея ни малейшего
подозрения о ночных событиях.

"Я думаю, - задумчиво произнес он, - что от моего сидения мало проку"
. Я пойду спать.

С этим решением он разделся и лег спать.

После таких захватывающих и оживленных получаса, как те, которые только что провел Техас
, обычно не так-то легко заснуть.
Повезло, что Техас этого не сделал; несмотря на то, что он был в полном сознании, у него был более прохладный и
более твердой головой, чтобы думать, когда наступит час испытания. Ибо "час
испытания" теперь наступал очень скоро.

Булл Харрис и его трусливые союзники сначала приняли меры предосторожности, чтобы успокоить
разгневанную девушку, а затем пустились бежать к лагерю. Их сердца
сильно бились от надежды и триумфа. Наконец их время пришло; их
враг был их, и их вина не падала на них. Это был
великий день для мстительного Быка.

Они благополучно миновали своего союзника-часового и скрылись в своих палатках. Еще через
минуту все они были в безопасности в постелях, как и Техас, и тогда
время пришло.

Техас, лежавший в своей тихой палатке, только начал дремать, как вдруг
внезапно раздался дикий вопль, сотрясший воздух и заставивший холмы отозваться
эхом. Звук разнесся по спящему лагерю, и за ним последовала серия
криков.

"Помогите! помогите! помогите!"

В одно мгновение все вокруг переполошилось; и Техас был почти парализован
ужасом. Тревога! Лагерь просыпается! Инспекция! И Марк, его Марк,
его друг и герой, исчез!

Он вскочил на ноги с хриплым криком; в тот же момент двое других
двое плебеев сели и дико огляделись вокруг.

"Что это?" - закричал один.

"Марк исчез!" - почти взвизгнул Техас.

"Марк исчез! Как?"

"Он вне пределов досягаемости! Великие Небеса, он пошел повидаться с Мэри Адамс! И он будет
разоблачен!"

Двое столпились вокруг него, их лица побледнели от страха, глаза
вытаращились.

Марк исчез! Марк, их лидер! Что, черт возьми, им делать?

Дикий вопль техасца был услышан в палатке роты Б в
задней части, и ее обитатели ворвались внутрь, невзирая на правила, на обнаружение,
на все. Тревога! Проверка! И отметиться за гранью дозволенного!

Снаружи все происходило с невероятной быстротой. Крики были слышны.
ему вторили возбужденные расспросы проснувшихся курсантов, крики
часовых, зовущих капрала гвардии, и быстрые, резкие команды
офицеров.

Лейтенант Аллен, "КДЛ" в команду, налетев со своей кровати на
самый первый крик. И через полминуты больше, оделся и с зажженными
фонарь в руке, он кинулся вниз по улице компанией.

"Что случилось?" он плакал.

Никто не знал. Он видел, как курсанты собрались почти все двери палатки, глядя
из тревогой. Таким образом, он не заметил положения дел в палатке Марка
, где шестеро перепуганных плебеев сбились в кучу, задыхаясь.

Ночные тревоги в лагере Макферсон в тот год стали слишком частыми,
и вызвали гнев властей. Лейтенант намеревался выяснить
авторов этого письма, если такое вообще возможно.
возможность.

Сначала он подумал о том, чтобы протрубить "долгую перекличку", сигнал о пожаре или мятеже,
созывая кадетов на улицу для переклички. Затем ему пришло в голову
, что осмотр палаток мог бы принести больше пользы. В этот момент к нему присоединился другой "тактик",
Лейтенант Росс. И без малейшего промедления
эти двое приступили к работе. И лейтенант Аллен начал с роты "А".,
та самая улица, на которой стояла палатка Марка Мэллори!

Тысяча безумных планов пришла в голову шестерке, в частности Техасу.
Он мог бы "задержать" tac, предотвратить инспекцию! Или одеваться, как Марк
и уже сам сообщил! Великие Небеса! он должен что-то делать!

Офицер стал во главе улице. Это была работа, но одна
во-вторых, чтобы заглянуть в каждый шатер. Он взял бы да пять секунд
добраться до Марка, чтобы отметить тот факт, что были, но трое в палатке,
и что кадет Мэллори было из лагеря, за пределы!

Техас повернулся к своим товарищам, когда офицер приблизился. В глазах Техаса стояли слезы.
Голос его прерывался.

"Вы молодцы", - сказал он, в трех от палатки б", вы-вы бы лучше
вернитесь, или вы будете слишком пропитанным,."

Еще ближе подошел офицер. Одна палатка больше! Все трое повернулись, чтобы уйти.
и тут внезапно Техас издал радостный крик и отшатнулся.
Прижавшись к стене палатки! Мгновение спустя он прыгнул вперед, схватив
Дьюи, один из троих, схватил его за плечи и буквально швырнул на землю
.

- Лежи там! Лежи там! - хрипло выдохнул он. - Проклятие!

Дьюи мгновенно разгадал уловку. Двое других, сбитые с толку и
напуганные, бросились к своей палатке и спрятались, гадая, что происходит,
что Техас пытается сделать. Но Дьюи завернулся в одеяла, которыми была застелена
"кровать" Марка, натянул на себя простыню, всю, кроме головы, и затем лежал
неподвижно, задыхаясь и дрожа как осиновый лист.

Техас а два других вскочили на своих местах и подражали ему. И
мгновение спустя белом свете полицейского фонаря блеснул в
палатка.

Все четверо затаили дыхание; их сердца почти перестали биться, когда раздался
так огляделся по сторонам. Он увидел нетронутую палатку; он увидел Техас, а также
Пастора и Сонного; и он увидел каштановые вьющиеся волосы четвертого
обитателя, лежащего на животе, отвернув лицо от света.

Еще секунда, и он прошел дальше; и все четверо чуть не упали в обморок от
реакции облегчения.

Однако это было еще не окончено. "Аллену" предстояло посетить еще две палатки в этом ряду
, а затем он повернется к роте Б. Техас выглянул и увидел, как
он добрался до последней палатки, а затем прошептал: "Сейчас!"

Быстро, как молния, Дьюи скользнул под заднюю стену и перебежал через нее.
открытое пространство, и нырнул в свою палатку - безопасно!

Через несколько минут после этого в лагере воцарилась тишина. Но
шестеро больше не сомкнули глаз. Марк избежал этой опасности, он был в безопасности
на мгновение. Но в любой момент может раздаться еще одна тревога! И подъем был
уверен, что наступит через несколько часов! И где же Марк?

Техас, когда-нибудь потихоньку, стал подозрительным к тому времени; когда-нибудь жирным и
верный, он терял ни секунды в нерешительности. Он снова покинул лагерь! Он побежал
прямо к дому Марии Адамс, и из него прямо на пути у него
видел двух. Это была слабая надежда, но она встретилась с выполнением.
Техас услышал низкий стон, единственный сигнал, который Марк мог издать, когда услышал
шаги возможного спасателя.

И еще через полчаса Марк Мэллори снова был в лагере, в безопасности,
рассказывая своим разъяренным друзьям историю о своем предательстве и слыша от
них историю о своем "побеге".

"Мы должны действовать честно, б'ги!" - воскликнул Дьюи.

"Да, мы должны действовать честно, клянусь Зевсом!" - отозвался Пастор.

"Дайте мне время, ребята, дайте мне время", - вмешался Марк. "Я придумаю
план".

"Боже, но это была ночь из ночей", - был комментарий из Техаса. "Но
мы славно одурачили их, старина йерлинз, не так ли?"

"О, им нас не одолеть", - вмешался Дьюи. "Мы будем бить их на раз лучше,
б'гхи, с каждым разом, б'гхи!"

И Объединенная семерка согласилась на мужчину.


КОНЕЦ.




_ СЛИВКИ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ_


СОБСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ

Подборка лучших книг для мальчиков от самых популярных авторов


Титулы в этой великолепной серии по делам несовершеннолетних были отобраны с
помощи, и в результате все истории можно положиться на их
совершенство. Они яркие и искрометные; не перегружены
пространными описаниями, но полны приключений от первой страницы до
последняя-на самом деле они являются лишь своего рода нитей, которые обращаются решительно
на здоровый мальчик, который любит захватывающие подвиги и поступки
героизм. Среди авторов, чьи имена включены в собственную мальчиков
Библиотека: Горацио Элджер-младший, Эдвард С. Эллис, Джеймс Отис, капитан. Ральф
Боунхилл, Берт Л. Стэндиш, Гилберт Паттен и Фрэнк Х. Конверс.


ОСОБЕННОСТИ СОБСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ

Все книги этой серии защищены авторским правом, напечатаны на хорошей бумаге.
крупный шрифт, иллюстрации, набивные обертки, красивые тканевые обложки с тиснением.
чернила и золото - пятнадцать специальных дизайнов обложек.

_146 названий - Цена за том 75 центов_

Продается всеми книготорговцами или отправляется с постоплатой при получении цены от
издателя.


ДЭВИД Маккей, 610 СО. ВАШИНГТОН-СКВЕР, ФИЛАДЕЛЬФИЯ, Пенсильвания.




ГОРАЦИО ЭЛДЖЕР-младший.

Один из самых известных и популярных писателей. Хорошие, чистые, здоровые
рассказы для американского мальчика.

 Приключения Телеграф мальчик
 Дин Данэм
 Эри Поезда Мальчик,
 Пятьсот Долларов Проверки
 Канал мальчика к президенту
 Сенатор от мальчика с фермы до
 Парень из захолустья, Тот самый
 Марк Стэнтон
 Нед Ньютон
 Парень из Нью-Йорка
 Том Брейс
 Том Трейси
 Уолтер Гриффит
 Юный акробат


К. Б. ЭШЛИ.

Один из лучших рассказов, когда-либо написанных об охоте, отлове и приключениях
на Западе, после резни в Кастере.

 Гилберт, мальчик-траппер


ЭННИ ЭШМОР.

Великолепная история, повествующая о приключениях мальчика с контрабандистами.

 Пещера контрабандиста, The


КАПИТАН. РАЛЬФ БОУНХИЛЛ.

Капитан. Бонхилл занимает первое место как автор рассказов для мальчиков.
Это две его лучшие работы.

 Нека, мальчик-фокусник
 Экскурсия по клубу Зеро


УОЛТЕР Ф. БРУНС.

Превосходная история приключений в знаменитых затонувших землях Миссури
и Канзаса.

 В затонувших землях


ФРЭНК Х. КОНВЕРС.

Этот писатель завоевал великолепную репутацию автора для мальчиков, и
хотя его книги обычно стоят 1,25 доллара за том, мы предлагаем следующие
по более популярной цене.

 Золото горы Флэт Топ.
 Беспечный Джек
 Наследник миллиона
 В поисках неизвестной расы
 В Южных морях
 Тайна алмаза
 Это сокровище
 Путешествие к Золотому побережью


ГАРРИ КОЛЛИНГВУД.

Один из самых успешных английских авторов рассказов для мальчиков. Его лучший
история - это

 Пиратский остров


ДЖОРДЖ Х. КУМЕР.

Две книги, которые мы настоятельно рекомендуем. Одна из них - великолепная история приключений на море
, когда американские корабли заходили во все порты мира, а другая
рассказывает о приключениях во время строительства первой железной дороги в Андах
.

 Мальчики на кубрике
 Горный старик


УИЛЬЯМ ДАЛТОН.

Три рассказа одного из величайших писателей для мальчиков. В рассказах
рассказывается о приключениях мальчиков в Индии, Китае и Абиссинии. Эти книги
настоятельно рекомендуются для чтения мальчикам, поскольку содержат большое количество
исторической информации.

 Принц-тигр
 Боевой тигр
 Белый слон


Эдвард С. Эллис.

Эти книги считаются лучшими произведения этого известного писателя когда-либо
произведено. Нет лучшего чтения для ярких молодых американцев.

 Артур Гельмут
 КПП № 2134
 Из шатра на Белый дом
 Опасности джунглей
 По следам Джеронимо
 Белый Мустанг


ДЖОРДЖ МЭНВИЛЛ ФЕНН.

Последние пятьдесят лет мистер Фенн пишет книги для мальчиков и
популярную художественную литературу. Его книги по праву популярны во всем
Англоязычном мире. Мы публикуем следующий избранный список его книг
для мальчиков, которые мы считаем лучшими из когда-либо написанных им.

 Commodore Junk
 Dingo Boys
 Флюгер
 Золотой магнит
 Гранд Чако


ЭНСИН КЛАРК ФИТЧ, США.

Выпускник американской военно-морской академии в Аннаполисе, и тщательно
ознакомиться со всем военно-морским вопросам. Мистер Фитч уже посвятил себя
литературы, и написал серию книг для мальчиков, что для каждого молодого
Американец должен прочитать. Его рассказы полны очень интересной информации
о военно-морском флоте, учебных кораблях и т.д.

 Направляется в Аннаполис
 Клиф, курсант военно-морского флота
 Круиз учебного корабля
 Из порта в порт
 Странный круиз,


УИЛЬЯМ МЮРРЕЙ ГРЕЙДОН.

Автор, пользующийся всемирной известностью. Мистер Грейдон, по сути, друг
молодежи, и настоящим мы предлагаем десять его лучших работ, в которых он
рассказывает о большом разнообразии интересных приключений в различных частях
мира в сочетании с точными историческими данными.

 Мясник из Канпура, The
 Лагерь в снегу, The
 Кампания с Брэддоком
 Криптограмма, The
 От озера к дикой природе
 В казармах и вигвамах
 В форте и тюрьме
 Джунгли и предатели
 Крепость раджи,
 Белый король Африки,


ЛЕЙТЕНАНТ. ФРЕДЕРИК ГАРРИСОН, США.

Каждый американский мальчик проявляет живой интерес к делам Вест-Пойнта.
Невозможно найти более способного писателя на эту популярную тему, чем
Лейтенант. Гарнизон, который ярко описывает жизнь, приключения и уникальные
инциденты, которые имели место в отличное заведение-в этих знаменитых
Истории Вест-Пойнта.

 Для Вест-Пойнт
 Честь кадета, а
 На Страже
 Сокровище Вест-Пойнта, The
 Соперники Вест-Пойнта, The


ХЕДОН ХИЛЛ.

Охота за золотом всегда была популярной темой для размышлений,
и мистер Хилл добавил к этому роману великолепную историю на эту тему
о Клондайке.

 Spectre Gold


ГЕНРИ ХАРРИСОН Льюис.

Мистер Льюис - выпускник Военно-морской академии в Аннаполисе и
написал множество книг для мальчиков. Среди его лучших работ
следующие титулы--темы включают в себя обширную серию приключений в
во всех частях мира. Исторические данные верны, и их следует
прочитать всем мальчикам из-за содержащейся в них отличной информации.

 Центральная доска Джим
 Король острова
 Мичман Меррилл
 Янки Бойз в Японии
 Энсин Меррилл
 Меч и перо
 Долина тайн,


ЛЕЙТЕНАНТ. ЛАЙОНЕЛ ЛОУНСБЕРРИ.

Серия книг, рассказывающих о многих приключениях наших знаменитых военно-морских командиров
и нашей армии во время войны 1812 года и Гражданской войны.
Основанные на надежной истории, эти книги написаны для мальчиков с
идеей сочетания удовольствия с прибылью; воспитывать любовь к
учебе - особенно к тому, чего достигли наша армия и флот.

 Кадет Кит Кэри
 Капитан Кэри
 Протеже Кит Кэри
 Лейтенант. Удача отвернулась от Кэри
 С коммодором Декейтером
 Рэнди, пилот
 Школьные годы Тома Тракстона
 Путешествие Тома Тракстона по океану
 "Сокровища Золотого кратера"
 Победа в Вест-Пойнте


Брукс Маккормик.

Четыре великолепные книги приключений на море и на суше, известный
писатель для мальчиков.

 Гигантских Островов,
 Как Он Побеждал
 Молодого дворянина природе
 Соперником Батальоны


УОЛТЕР МОРРИС.

Эта очаровательная история состоит из тридцати двух глав как раз из тех случаев
школьная жизнь, которые очаровывают мальчиков-читателей.

 Боб Портер из Академии Лейквью


СТЭНЛИ НОРРИС.

Мистеру Норрису нет равных как автору "Цирковых историй" для мальчиков.
Эти четыре книги полны захватывающих приключений, но при этом хороши и полезны для здоровья.
чтение для молодых американцев.

 Фил, шоумен.
 Соперники юного шоумена, The
 Отвага юного шоумена, The
 Триумф юного шоумена


ЛЕЙТЕНАНТ. ДЖЕЙМС К. ОРТОН.

Когда мальчик прочитал одного из лейтенантов. Книги Ортона, их не нужно уговаривать
чтобы побудить его прочитать остальные. Ни в одной из них нет ни одной скучной страницы.

 Пляжный мальчик Джо
 Мой последний шанс
 Секрет Графике
 Том убежищ с белой эскадры


ДЖЕЙМС ОТИС.

Мистер Отис знает почти каждый американский мальчик, и не нуждается
введение. Следующий авторские права принадлежат к числу лучших его:

 Погоня по Норвегии
 Внутренние водные пути
 Приключения Рубена Грина в Йельском университете
 Неспровоцированное Мятеж
 Катя на удачу


ГИЛБЕРТ ПАТТЕН.

Мистер Паттен заслуженно имеющие своих книг, принятых
Правительство США для всех военно-морской библиотеки на борту военных кораблей. В то время как
стремясь избежать экстравагантного и сенсационного, истории содержат
достаточно захватывающих инцидентов, чтобы понравиться парню, который любит экшн и
приключения. В рассказах Rockspur описание их бейсбола и
Футбольные матчи и другие соревнования с соперником клубы и команды сделать очень
веселого и увлекательного чтения; и несколько мальчиков с теплой крови в их
вен, однажды начавший читать одну из этих книг,
охотно отложит ее до тех пор, пока она не будет закончена.

 Мальчик-бумеры
 Мальчик-король крупного рогатого скота
 Мальчик с Запада
 Дон Кирк мой
 Джад и Джо
 "Рокспур Девять", "The
 "Рокспур одиннадцать", "The
 "Рокспур Ривалз", "The


СЕНТ-Джордж РАТБОРН".

Рассказы г-Рэтборн для мальчиков имеют своеобразный шарм решения
населенные пункты и условия, с которыми он хорошо знаком. В
сцены эти замечательные рассказы вдоль побережья Флориды и на
западные прерии.

 Каноэ и походный костер
 Гребля под пальмами
 Мальчики-соперники на каноэ
 Ранчо Сансет
 Друзья прерий
 Юные рейнджеры
 Круизеры по заливу
 Переменчивые ветра


АРТУР СЬЮЭЛЛ.

Американский рассказ американского автора. В нем рассказывается о том, как мальчик-янки
преодолел множество препятствий в школе и за ее пределами. Очень интересно от
начала до конца.

 Дни академии Гэй Дэшли


КАПИТАН. ДЭВИД САУТВИК.

Исключительно хорошая история пограничной жизни среди индейцев в
далеко на Западе, в начале расчетного периода.

 Джек Уилер


Знаменитый Фрэнк Истории Merriwell.

Берт л. Стэндиш.

Ни одна современная серия сказок для мальчиков и юношества не встречала ничего подобного
сердечный прием и популярность, оказанные Фрэнку Мерривеллу
Истории. Для этого должна быть причина, и она есть. Фрэнк Мерривелл
в исполнении автора - веселый, цельный, честный, мужественный парень.
Американский парень, который покоряет сердца мальчиков. Он имеет плохой
привычки и его мужественность насаждает мысль, что не стоит
для мальчика, чтобы отказывать себе в мелких пороков, чтобы быть героем. Пример Фрэнка Мерривелла
является ярким примером для подражания каждого амбициозного парня. Шесть
готовых томов:

 Школьные годы Фрэнка Мерривелла
 Друзья Фрэнка Мерривелла
 Враги Фрэнка Мерривелла
 Путешествие Фрэнка Мерривелла на Запад
 Фрэнк Мерривелл На Юг
 Храбрость Фрэнка Мерривелла
 Охотничий тур Фрэнка Мерривелла
 Скачки Фрэнка Мерривелла
 Спорт Фрэнка Мерривелла на выезде
 Фрэнк Мерривелл в Йельском университете


ВИКТОР СЕНТ. КЛЕР.

Эти книги полны хороших, чистых приключений, достаточно захватывающих, чтобы
понравиться чистокровному, бодрствующему мальчику, но не содержащих ничего такого, против чего
могут возникнуть какие-либо возражения со стороны тех, кто следит за видом
книги, которые они вкладывают в руки молодежи.

 Изгнанный в джунглях
 Товарищи под командованием Кастро
 За дом и честь
 Зип, акробат
 От переключателя к рычагу
 Маленький Щелчок, мальчик-почтальон
 Зигзаг, мальчик-фокусник


МЭТЬЮ УАЙТ-младший.

Хорошие, здоровые, сильные книги для американского парня. Более интересных книг в наших списках нет.
Книги для молодежи.

 Приключения молодого спортсмена
 Эрик Дейн
 Гай Хаммерсли
 Моя таинственная удача
 Экскурсия на личном автомобиле
 Молодой редактор, The


АРТУР М. Уинфилд.

Один из самых популярных авторов книг для мальчиков. Вот три из его
лучших.

 Сценическое предприятие Марка Дейла
 Молодой банковский клерк, The
 Молодой игрок в бридж, The


ГЕЙЛ УИНТЕРТОН.

Эта очень интересная история рассказывает о испытаниях и триумфах молодого
Американского актера, включая разгадку очень загадочной тайны.

 Молодой актер, The


ЭРНЕСТ А. Янг.

Эта книга - не трактат о спорте, как следует из названия, но
рассказывает о серии захватывающих приключений среди мальчишек, отдыхающих в лесах
штата Мэн.

 Лодки, летучие мыши и велосипеды




 * * * * *




Примечание переписчика:

Следующие типографские ошибки, присутствовавшие в оригинальном издании
, были исправлены.

В главе II "sword of the tryant" было изменено на "sword of the
tyrant", а "намеревался провести эту половину отпуска" было изменено на "намеревался
провести эту половину отпуска".

В главе III "интересно обо всем" было изменено на "интересно
обо всем".

В главе V после слов "от двух минут до
двадцати" была добавлена пропущенная точка, а "Би Би Джей!" было заменено на "Би Би Джей!".

В главе VII "the B. J-est plebe" было изменено на "the B. J.-est
plebe", "как эти годовалые дети даже видели" было изменено на "как те
годовалые дети, которых он когда-либо видел", и ""Попробуют ли они это", - подумал он?" было
изменено на ""Попробуют ли они это?" - подумал он".

В главе X "его лицо расплылось в широкой ухмылке" было изменено на "на его лице появилась
широкая ухмылка".

В главе XI после слов "Он ранен" был добавлен отсутствующий вопросительный знак.

В главе XIV "грубый вид" было изменено на "плутоватый вид", а перед словами "Потребуется тщательное планирование
заранее" был удален знак кавычки
.

В главе XX "некоторая нервозность, чтобы" было изменено на "некоторая небольшая
нервозность тоже".

В главе XXII "угол ограждения осадной батареи" был изменен
на "угол ограждения осадной батареи", "это напоминает
другое" было заменено на "это напоминает мне о другом", "его туманно-величественный
тон" был изменен на "его туманно-величественный тон", и точка была изменена
к запятой после слов "он добавил, более серьезно".

В главе XXIII фраза "обвязал свои подтяжки вокруг себя" была изменена на "обвязал
свои подтяжки вокруг себя".

В главе XXIV точка была заменена запятой после слов "когда его друг
коснулся этого".

В главе XXVII был удален кавычки после "И-и----".

В главе XXVIII фраза "Он сердцем знал, что так будет лучше" была изменена на
"Он сердцем знал, что так будет лучше".

В главе XXX фраза "Мюррей все еще сидел там, где был" была изменена на
"Мюррей все еще сидел там, где был".

В главе XXXI "ее рот был сжат твердым, решительным образом" было
изменено на "ее рот сжат твердым, решительным образом".

В рекламе фраза "стимулировать любовь к учебе" была заменена на
"культивировать любовь к учебе", а "хорошее, увлекательное чтение" было заменено на изменено на "хорошее, полезное чтение".


Рецензии