Пролог. Часть1Прадед по матери Францис Янкевичус
(моя родословная по материнской линии )
ПРОЛОГ
Сегодня, когда Бог дал мне возможность отсчитывать восьмой десяток, когда двум старшим внукам уже под двадцать пять, видимо, пришла пора «собирать камни» и передать потомкам эстафету памяти о наших пращурах.
О своих предках по отцовской линии я написал документальную повесть «Атланты», теперь настал черёд написать родословную по материнской линии. К сожалению, насколько мне известно, никто из родственников по материнской линии сбором материалов в архивах, церковных записях и иных источниках документированной информации не занимался, что, безусловно, стало бы исторической базой для наших потомков, но в доверительной беседе с ними вряд ли последним будут интересны сухие казённые фразы официальных документов.
Поэтому я решил пойти другим путём, написать родословную, исключительно по услышанным мною в разные годы из уст многих родственников, рассказам о наших предках. Есть в ней для меня и «белые пятна», требующие до осмысления, и предположения, не нашедшие пока документального подтверждения, и догадки, за абсолютную достоверность которых поручиться не берусь. В своём повествовании я попытаюсь собрать бусинки отдельных историй на нить, название которой – ЖИЗНЬ.
Должен заметить, что воспоминания о наших предках написала моя двоюродная племянница Наталия Георгиевна Прозорович 1950 г.р., которая младше меня всего на три года и с которой на протяжении всей жизни мы поддерживаем тесные родственные отношения. Она дочь самой старшей из всех моих двоюродных сестёр и братьев - Лины (Магдалины Андреевны), а родила Лина Наталию в девятнадцатилетнем возрасте. А моя мать – Анель Иосифовна (приходящаяся Лине тётей) самая младшая в поколении РОДИТЕЛЕЙ моих двоюродных братьев и сестёр, родила меня в 35 лет, и я являюсь самым младшим из всех моих двоюродных братьев и сестёр.
Следует отметить, что воспоминания Наталии Георгиевны базируются на рассказах её бабушки Ядвиги Иосифовны, приходившейся старшей сестрой моей матери, и её личных наблюдений за окружавшими её родственниками.
Биографические факты «подгонять и подправлять» нельзя. Поэтому наши с Наталией Георгиевной описания фактов будут совпадать. И, что греха таить, текст их описания часто позаимствован мною с согласия Наталии Георгиевны из её книги, за что ей огромная благодарность. Однако оценка того, почему те или иные биографические факты произошли так, а не иначе во многом зависит от сопутствовавшей им исторической эпохи. И это даёт нам с Наталией Георгиевной право каждому самостоятельно выдвигать свою гипотезу и давать свою оценку происходившему.
Мой прадед Франц (Францис) Янкевичус. (около 1842 – 1895 гг)
Францис (здесь и далее отсутствие дат, имён, отчеств, фамилий будет означать, что они мною не найдены – Прим. Авт.) родился в семье ЛИТОВСКИХ разночинцев. Отец его служил учителем, мать была домохозяйкой. Учился Францис в Кретингской местечковой литовской гимназии, по окончании поступил в Кёнигсбергский университет (кажется на юриста), но его не закончил, скорее всего, из-за материальных трудностей, т.к. учёба и проживание за границей стоили очень дорого. Позднее отправился в Варшаву, входившую тогда в состав России, где поступил и окончил коммерческое училище, там он изучал экономику, право, бухучёт, делопроизводство, финансы и др. дисциплины.
Место учёбы выбиралось ближе к родному дому – литовскому городку Кретинга ( до 1915 года – Кретинген), расположенному примерно в 15 километрах к юго-востоку от курорта Паланга, и на таком же удалении от города Клайпеда на северо-восток, и в километрах десяти от балтийского побережья в этническом районе Жемайтия. Ведь Москва и Петербург, как место учёбы, находились значительно дальше, чем Варшава и тем более Кёнингсберг.
В возрасте 29 лет Францис вернулся домой после учёбы и стал искать работу. В это время в окрестностях Крятинги барон из местных прибалтийских немцев, ( фамилия которого мне не известна) искал себе нового управляющего имением. Увидев диплом коммерческого училища, и то, как Францис разговаривал с ним на немецком (вот в чём проявилась польза от учёбы в Кёнигсберге), барон пришел в восторг и сразу же взял его на работу с испытательным сроком один год. Выделил ему квартиру с отдельным входом во флигеле своей усадьбы. Но поставил условие в течение года жениться. Видимо, барон полагал, что женитьба и рождение детей помогут молодому управляющему, с одной стороны остепениться, что необходимо работнику, отвечающему за финансы и документы, а с другой стороны, позволит на равных общаться с массой отцов больших крестьянских семей, проживающих на его, баронских, землях.
Как Францис познакомился со своей будущей женой неизвестно, но они полюбили друг другу, и в 1871 году обвенчались, а в 1872 году у них родился сын – мой дедушка Иозус Янкявичус, а его мать стала нашей прабабушкой, фотографий которой нет, и имени которой я не знаю. Известно только, что наша прабабушка была чистой литовкой, но рано осиротела, и её взяла на воспитание её тётка, сестра её матери. Тётка была женой прибалтийского немца, поэтому наша прабабушка знала в совершенстве и литовский, и немецкий языки и получила строгое немецкое воспитание, базировавшееся на дисциплине, чистоте и порядке. Поэтому прабабушка бедных батраков-литовцев, ставя им в пример немцев, называла пренебрежительно «клумпя» (сабо на деревянной подошве, обувка беднейших людей, издававшая при ходьбе по полу и камням специфический стук).
Букулты Апрель 2024г.
Продолжение: Мой дед Иозус Янкевичус.
Свидетельство о публикации №224042200799