Джек Потрошитель. Часть 6

На фото: Радиальная дендрограмма, отображающая результаты иерархического кластерного анализа корпуса JRC с использованием метода Уорда на основе расстояний Жаккара. Название текстов представляет собой код, начинающийся с двух букв подписи и за которым следует дата получения.

***
       Через неделю отчёт был полностью завершён. Я перечитал последнюю фразу:
"Эти результаты представляют собой новое доказательство в деле "Джека Потрошителя", спустя более 100 лет...".
       Оставшись недовольным написанным, переделывать не стал, не было ни желания, ни сил. "В конце концов, это не художественное произведение."
       Строчкой ниже набрал:
       "Искренне Ваш,..
       ухмыльнулся и добавил:  Джек Потрошитель.
               
***
       Она пришла через день вечером.
      - Всё прочту потом, а пока, прошу! по письмам кратенько и, если можно, своими словами!
      - Своими нельзя! - Я  обиженно зашуршал листами. - Введение пропускаем. Данные пропускаем. Методологию... - Я не удержался и бросил на неё укоризненный взгляд. - Пропускаем.
       Начну с наиболее известных текстов, из которых самый первый - "Письмо боссу" (в оригинале – Dear Boss) пришло 27 сентября 1888 года в Центральное информационное агентство Лондона. Впервые подписано «Джек Потрошитель». В письме автор брал на себя ответственность за убийство Энн Чэпмэн.
      Второй текст. Открытка «Дерзкий Джек» (в оригинале – Saucy Jacky) получена 1 октября всё в том же Центральном информационном агентстве. В ней "Потрошитель" сознавался в двойном преступлении.
       Элизабет Страйд и Кэтрин Эддоус были убиты буквально в ночь на вчера. То есть - 30 сентября. В тексте не было сообщений о будущих убийствах, зато были извинения, за невыполненное обещание, что не доставил в полицию отрезанное  ухо.
        Третье письмо, прелюбопытнейшее. Известно под названием «Моав и Мадиам». Получено 5 октября там же.  В нём упоминалось новое убийство, а предыдущие объяснялись религиозными мотивами.
        А "прелюбопытно" то, что подлинник письма так и не попал в полицию. Журналист агенства Том Буллинг отправил в Сконтленд Ярд собственоручно переписанную копию письма и!
         Почему-то оригинал конверта!
         Далее буду предельно краток. Из обработанных 209 текстов, были выбраны 17 463 ключевых слов. Проанализирован языковой стиль писем, особенности использования лексических и грамматических структур:
         фразовый глагол to keep back («держаться подальше» или «воздержаться») используется в обоих вышеуказанных текстах. В других письмах эта конструкция не встречается;
·        для передачи значения автор использует весьма распространенный глагол  to withhold ("удерживать");
·        вместо слова "убийство" употребляет существительное work («работа»).

Вот тебе для наглядности таблица № 1. Синтаксический анализ соответствий 2-grams, общих для текстов «Дорогой Босс» и «Дерзкий Джеки»
1 • till I do [NPa bit more work] (Dear Boss)
• number one squealed [ADVPa bit] (Saucy Jacky)
2 • [NPI] [VPgave [NP the lady] [NP no time to squeal]] (Dear Boss)
• [NPI] [VPgave [NP you] [NP the tip]] (Saucy Jacky)
3 • [NPI] [VPgot [NP all the red ink] [Part off]] (Dear Boss)
• till [NPI] [VPgot [INFCL to work again]] (Saucy Jacky)
4 • I want [INFCLto get [INFCL to work]] (Dear Boss)
• had not time [INFCLto get [NP ears]] (Saucy Jacky)
5 • [SUBtill] [CL [NPI] [VP do get buckled]] (Dear Boss)
• [SUBtill] [CL [NPI] [VP do a bit more work]] (Dear Boss)
• [SUBtill] [CL [NPI] [VP got to work again]] (Saucy Jacky)
6 • [NP no time [INFCLto squeal]] (Dear Boss)
• had not [NPtime [INFCLto get ears]] (Saucy Jacky)
7 • I want to get [INFCLto work] (Dear Boss)
• till I got [INFCLto work again] (Saucy Jacky)
8 • [VP keep [NP this letter] [PARTback] [SUBCLtill I do]] (Dear Boss)
• thanks for [VP keeping [NP last letter] [PARTback] [SUBCLtill I got to work]] (Saucy Jacky)

       Она отрицательно мотнула головой.
       - Тогда я вынужден прибегнуть к самоцитате: "Проведённым анализом обнаружены лингвистические доказательства, подтверждающие гипотезу о том, что два знаковых текста, подписанных «Джеком Потрошителем», известные, как письмо «Дорогой босс» и открытка «Дерзкий Джеки», были написаны одним и тем же человеком.
       Более того, из-за количества и различимости лингвистических сходств весьма вероятно, что существует авторская связь между этими двумя текстами и третьим письмом, известным как "Моав и Мадиам".
        Я оторвал взгляд от текста и впервые посмотрел ей в глаза. - "Авторская", в том смысле, что третье письмо мог написать, кто угодно, но сочинитель тот же, что и первых двух.
          -  И зовут его...       


Рецензии