Хаскинз-Хилл, глава 13-16
ХАСКИНЗ-ХИЛЛ
"Джерри, это прекрасно! Подойди и посмотри". Джип, дрожа в пижаме,
стояла, прижавшись маленьким носиком к холодному окну Джерри.
Часы внизу только что пробили семь.
Джерри вскочил с постели одним прыжком. Она заглянула за Гипа по
плечо. Оттепель, случившаяся накануне, очень встревожила девочек, но теперь
снег покрылся искрящейся коркой, и раннее солнце холодно светило
на крыши домов.
Это был день зимних развлечений Линкольна.
"Принеси свою одежду в мою комнату, и мы переоденемся перед камином.
Э-э-э, не холодно ли? Но разве это не будет _fun_? Разве тебе не хочется, чтобы сейчас было десять
часов? Это будет лучшая часть всего праздника! "
Джерри тоже так думала, когда несколько часов спустя они с Джип присоединились к большая группа девочек и мальчиков из Линкольна на троллейбусной станции. А специальный автомобиль, добавленные в обычный междугородний троллейбус, который должен был перевести
им и их санки и лыжи--и обед-из Холма Хаскина, где
В середине зимы школу резвиться всегда проходит.
Джерри ни разу не видел страну с тех пор, как приехал с дядей
Джонни в дом Уэстли. Пока машина мчалась, она сидела тихо среди
веселого шума своих спутников, но ее глаза были очень яркими; эти
широкие, открытые участки полей с небольшими группками зданий
а холмы сразу за ними навевали на нее мысли о доме.
Основатели школы Линкольна хотели основательно внедрить
принцип совместного обучения. "Этим молодым людям, - сказал один из них,
- придется жить, работать и развлекаться в мире, состоящем из мужчин и
женщин; пусть они сейчас учатся работать и играть вместе". Записи
в школе показал, что они хорошо работали вместе, и оставалось только
дать краткий взгляд на счастливого Орды, перевалили через Хаскина
Хилл в то праздничное утро тоже узнал, что они хорошо играли вместе.
"Это очень похоже на Кеттл", - взволнованно воскликнул Джерри, потому что в Haskin's на станции, где участники пикника вышли из трамвая, холмы подступали вплотную
так близко, что Джерри они и впрямь показались похожими на ее любимые горы.
- Но как ужасно называть такое милое местечко, как это, "Хаскинз"!
- Он назван в честь забавного маленького отшельника, который жил много-много
лет - говорят, ему было около ста пятидесяти, когда он умер - в
маленькой хижине у подножия холма, где мы находимся на побережье. Раньше он писал стихи о ветре и деревьях, бродил вокруг и сидел у себя дома
играя на скрипке и напевая написанные им стихи ".
"Тогда его имя могло быть любым старым", - заявил Джерри, восхищенный
картинкой, нарисованной Джип, - "если он делал такие замечательные вещи! Давайте назовем это
Поющий холм".
Аромат сосны в морозном воздухе и осознание того, что ее новый
свитер и тэм-о'Шантер были такими же красивыми, как и самые красивые в магазине,
превратили Джерри в нового Джерри. Она чувствовала, что здесь, в
открыта она была в своей стихии; знакомство с этими видами спорта, что было
ее зимним времяпрепровождением, поскольку она была крошечная малолетка дала ей
уверенность в том, что прибавило ей гей духов.
Благодаря долгим часам игры с Джимми Чаббом она могла управлять санками
увереннее, чем кто-либо другой; Барбара Ли,
больше, чем когда-либо, похожая на школьницу в ярком красном шарфе и кепке,
заявила, что не доверит свои драгоценные кости никому, кроме Джерри!
Утро пролетело как на крыльях; только муки голода убедили
девочек и мальчиков оставить свои забавы. Они собрались перед
живописной старой хижиной у большого костра, над которым двое старших
мальчиков жарили бифштекс для сэндвичей. И из огромной дымящейся
чайник пришел очень вкусный запах супа.
"Представь, Изобель говорит, что она слишком взрослая для всего этого веселья", - воскликнула Джип.
она стояла в "очереди за едой" с жестянкой из-под каши в руке.
- Да ведь многие из этих девочек и мальчиков старше ее! Проблема
с Изобель в том, - и в ее голосе прозвучала презрительная жалость, - что она
боится растрепать волосы!
Катание на лыжах было сравнительно новым видом спорта среди мальчиков и девочек Линкольна.
Только несколько мальчишек стали еще довольно искусны в этом, пока еще есть
было много разговоров о формировании команды, чтобы победить заклятого врага Линкольна-в
Южно-Высокая. Пока молодой человек ел свой обед их разговор
перешел к этому.
"Однако у нас нет никого, кто мог бы прикоснуться к Эрику Хансену - он научился кататься на лыжах.
Я думаю, он катался на лыжах в колыбели", - заявила Дана Кинг, задумчиво нахмурившись
на длинный холм, который тянулся вверх от того места, где они были сгруппированы.
Утром Джинни Кокс надел лыжи Грэм Уэстли и,
после многочисленных падений, успехов в один захватывающий спуск. Теперь она заявила
остальным, набивая рот бутербродом, что это было самое
захватывающее, что она когда-либо делала - а Джинни, все они знали, сделала много!
Джерри, сидевший рядом с ней, тихо согласился, что катание на лыжах было ... очень
захватывающе. У Джинни немного вскружилась голова от того единственного момента победы
когда она стояла раскрасневшаяся - и выпрямившаяся - у подножия холма, пытаясь
казаться равнодушной, пока мальчики со смехом поздравляли ее с
ее за ее подвиг, так что теперь она обратила веселый взгляд на Джерри.
"Ты умеешь кататься на лыжах?" В ее голосе прозвучала насмешка. Джерри
кивнул. "Тогда я осмелюсь предложить тебе попробовать это с самого верха!"
Поверхность холма Хаскинс была разделена дорогой, которая вилась через него.
Из-за крутого спуска верхней части и из-за уровня
на отрезке трассы прыжок получился слишком высоким, на чей-либо вкус, только один
или два мальчика пытались кататься на лыжах с самого верха, и они
потерпели унизительную неудачу.
Джерри посмотрел на вершину холма. Тон Джинни ее уволили. Она была
осознавал, что Джинни посмел последовал тишина--у
другие ждали ее ответа.
"Если кто-нибудь одолжит мне свои лыжи..." - Она попыталась придать своему тону небрежность.
"Джерри Трэвис, ты бы никогда этого не сделал!"
"Возьми лыжи Даны Кинг." - Спросила она. - "Я не хочу, чтобы ты это делал".
"Возьми лыжи Даны Кинг. Они самые лучшие.
- Самые лучшие... - скомандовала Джинни.
- Могу я воспользоваться твоими лыжами, Дана?
- Позволь ей воспользоваться твоими лыжами, Кинг.
- Джерри, не надо!.. - взмолилась Джип.
Джерри поставила тарелку и чашку. Мисс Ли была в маленькой хижине, поэтому
она не знала, что происходит. Девочки и мальчики столпились вокруг.
Джерри наблюдал за ней смеющимися глазами. Ни один из них не верил в это.
у нее хватило наглости принять "вызов" Джинни Кокс.
Но когда она очень спокойно взвалила на плечо лыжи Даны Кинг и отправилась в путь
в одиночестве вверх по склону, их веселье сменилось удивлением и снова тревогой.
Джерри выглядела очень маленькой, когда взбиралась по ярусу, образованному дорогой
.
"Ой, она упадет, прежде чем она даже _gets_ в прыжок, - это ужасно детали
крутой," утешайте один мальчик, выступая страх, который был в каждом сердце.
"Если она покончит с собой, ты будешь ее убийцей", - страстно крикнула Джип Джинни Кокс.
Джинни Кокс.
Джинни очень жалела, что решилась на этот глупый, хвастливый поступок.
попытка заставить кого-то другого сделать то, что она боялась делать сама!
Она очень любила Джерри. Краска сошла с ее лица; она сжала кулаки.
она крепко сжала руки.
Тибби начала истерически плакать. Одна из старших девочек заявила
они должны позвонить Джерри. Ребята кричали, но Джерри ловит
звук чуть-чуть, только махнул рукой в ответ.
На вершине холма Джерри повернулся и посмотрел вниз длинный участок.
Она каталась на лыжах на протяжении многих маршрутов чайник, но ни один из них не
были "прыжки", как это трудно. Однако, совершенно неустрашимая, она сказала себе
что ей нужно всего лишь "не терять голову". Она поправила лыжи,
затем осторожно попробовала вес своей палки, чтобы узнать ее баланс. Она
начала медленно продвигаться вперед, ее глаза были прикованы к узким дорожкам перед
она, ее колени чуть согнуты, ее стройное тело наклонено вперед. Только
на одно мимолетное мгновение она увидела группу внизу, стоящих неподвижно,
прикованных к месту их заботой - затем их лица расплылись. Резкий ветер
бил в лицо, от скорости молнии дрожь пробежала по каждой клеточке тела
Джерри; ее разум был напряженно сосредоточен только на одном - на том
моменте, когда она должна совершить прыжок! Это произошло - она инстинктивно уравновесилась
приготовилась к прыжку, выпрямила спину, подняла руки, голову
поднялась вверх - словно птица в полете, она изогнулась на двадцать футов
по воздуху ... ее лыжи коснулись покрытых снежной коркой следов, ее тело
согнулось пополам, наклонилось вперед ... Затем, под незабываемые крики
мальчиков и девочек, она легко, грациозно заскользила вниз по тропе.
Джинни Кокс первой подбежала к ней. Она обхватила ее руками и
чуть не задушила в страстном объятии.
- Ты чудо! Ох, не случилось ли чего с тобой----"
Мальчики громко и щедро хвалили.
"Теперь мы выяснили, кто что может поставить его над всем Хансен," закричал один
из них. "Давайте прямо сейчас бросим вызов Южной средней школе!"
"Кто бы мог подумать, что такая маленькая девчонка, как ты, способна на это", - воскликнула Дана
Король с смехотворны откровенность, но он посмотрел на Джерри с такой открытой
восхищение, что любой укус был довольно взяты из его слов.
Джерри не мог знать, конечно, что все в один момент, она стала
"лицо" в школе Линкольна. Дядя Джонни в тот день в библиотеке Уэстли
совершенно верно сказал, что обычно какая-нибудь неожиданная мелочь
задает стиль или формирует лидера. Он, конечно, не предвидел
этот эпизод с Холмом Хаскина, но он знал, что Джерри
определение с ее солнечность и веру в себя, что не мог
следует отчаиваться.
"Да ладно, ребята, давайте _us_ попробовать его. Мы не можем позволить маленькой мисс Трэвис
победить нас, - бросил вызов один из мальчиков.
С этим было общее согласие. Полдюжины человек подняли свои лыжи. Но
Джерри властно поднял руку - Джерри, который до этого момента
был как мышонок среди них всех!
"О, мальчики, не пытайтесь. Если ты не умеешь кататься на лыжах _ очень _ хорошо, такой прыжок, как
это ужасно опасно. Я всю свою жизнь катался на лыжах и прыгал тоже,
но никогда не прыгал так высоко, и ... и _ Я_ был немного
испуганный - тоже!" И, поскольку Джерри теперь был "человеком", они послушались. Она
говорил с подкупающей скромностью тоже не на всех с высокомерием
что происходит часто с успехом и никогда не может быть терпимо
коллег-студентов.
- Мисс Трэвис права, ребята, - вмешалась Дана Кинг. - Давайте научимся кататься на лыжах.
немного лучше, прежде чем попробуем этот прыжок. Сию же минуту мы начнем
тренировка для окончательного разгрома Южной средней школы! Можешь взять мои лыжи,
Джерри. Давай, Джинни, лыжная команда Линкольна!" Он первым поднялся на холм
за ним последовали несколько мальчиков, Джинни Кокс и Джерри...Джерри
с румянцем на щеках, который исходил не только от зимнего воздуха
теперь она была "своей", она не была просто скромной студенткой, борющейся за выживание.
по темным тропинкам - она была одной из избранных, как Джинни
и Дана Кинг, которым предоставлена драгоценная привилегия охранять
лавры школы в Хайакресе!
ГЛАВА XIV
ПРИЗ
"Доброе утро, мистер Уэстли!"
Скромный голос Барбары ли остановить Джона Уэстли в безудержной погоне
через школьный коридор.
"О... доброе утро, мисс Ли". Если бы случайный солнечный луч не коснулся всего лишь
в тот момент, когда на обращенном к нему лице мисс Ли появились вьющиеся кончики
ее светлых волос, превратив их в блестящие нити, Джон Уэстли мог бы пройти мимо
дальше. Вместо этого он резко остановился и уставился на мисс Ли.
"Я заявляю - трудно поверить, что вы взрослая! И учительница! Да ведь я
почти мог бы ударить тебя в подбородок, как я это делал раньше. Полагаю,
У меня было бы бесконечно много неприятностей, если бы я когда-нибудь попытался это сделать ...
- Ну, - на ее лице появились шаловливые ямочки, - я не думаю, что это когда-либо делалось
с кем-либо на факультете. Я не знаю, каково наказание. В любом случае,
Я так стараюсь всегда помнить, что я очень взрослая.
что с твоей стороны нехорошо даже намекать, что у меня ничего не получается.
это печально ".
"Я думаю, от того, что мои девушки говорят, ... что у тебя получается лучше
потрясающе, здесь на Highacres".
"Что хорошо в тебе ... и им! Интересно, смогу ли я соответствовать тому, кем они меня считают
. Лицо мисс Ли было очень серьезным; теперь она была действительно взрослой
.
"Мисс Ли, вы можете уделить мне полчаса?" Я направлялся в кабинет доктора Кейтона
, когда...
"Вы чуть не сбили меня с ног!"
"Да ... я подумал, что вы один из школьников ..."
"Мы можем пройти в мою библиотеку или... вниз, в мой кабинет".
"В ваш кабинет, конечно". Джону Уэстли было чрезвычайно любопытно увидеть
"Кабинет" мисс Ли.
По своему внешнему виду она была такой же деловой, как и его собственная. Письменный стол с плоской столешницей
, ряды папок, книжный шкаф, заполненный книгами с внушительными
названиями, и три стула с прямыми спинками у стены создавали
впечатление строгости. Две спасительные вещи привлекли внимание Джона Уэстли
- ваза с цветущими нарциссами и картина с сэром Галахадом.
"Я привезла это из Парижа", - объяснила Барбара Ли. "Я простоял несколько часов
в Лувре, смотрю, как потрепанный молодой художник рисует ее, и... Я _had_ должен был
заполучить ее. Казалось, что он вложил в это нечто большее, чем было даже в оригинале
- какой-то свет в глазах ".
"Странно..." Джон Уэстли задумчиво смотрел на фотографию.
"Эти глаза похожи на... Джерри Трэвиса!"
"Да-да! Я никогда не замечал почему, но что-то знакомое в этом
детском выражении _ меня преследует _".
Хотя Джон Уэстли пришел к Highacres в то утро с важным
вопрос у него на уме и, повинуясь внезапному импульсу, попросила Мисс ли, чтобы дать
у него было полчаса, чтобы обсудить это с ней, он должен был рассказать ей,
теперь о Джерри и о том, как он нашел ее стоящей на камне желаний,
она представляла себе чудесный многообещающий мир, который лежал за ее горой.
- Ее мать дала железную клятву, что всегда будет держать девочку при себе.
там, на Кеттл. Да ведь ничто на свете не сможет сковать этот дух где бы то ни было.
Она одна из мировых крестоносцев.
Барбара Ли сама не очень далеко продвинулась по жизненному пути, и все же
ее тон был задумчивым.
"Нет, ты не можешь удержать таких людей. Они всегда должны идти вперед,
стремясь получить все, что может дать жизнь. Но звезды так далеки!
Иногда даже самые храбрые духом падают духом и довольствуются
более близкой целью."
Джон Уэстли, сидевший на краю стола с плоской столешницей, наклонился
внезапно вперед и мягко приподнял лицо мисс Ли. Там был
ничто в импульсивным движением оскорбить; его лицо было очень серьезным.
"Ребенок, вы разочарованы? Ты начал восхождение к
звездам - и вынужден был остановиться - по пути?
Девушка немного смущенно рассмеялась. "О, у меня были очень большие мечты - я
храни их до сих пор. И у меня была прекрасная возможность, и мне пришлось от нее отказаться
мама хотела, чтобы я был дома. Она нездорова - поэтому я занял эту позицию ".
Она рассказала свою маленькую историю кратко, но ее глаза сказали больше, чем слова.
о разочаровании и самопожертвовании.
"Ну, матери всегда на первом месте. И, может быть, есть _different_ способов
звезды, Барбара".
Был момент молчания между ними. Джон Уэстли первым
разбить его.
"Мне нужен ваш совет, мисс Ли. Я верю, что вы ближе к сердцам
этих молодых людей здесь, чем кто-либо другой. У меня есть кое-что на уме.
но я не могу просто взять и оформить это. Я хочу создать что-то вроде стипендии
для Линкольна, которая не основана на книгах.
"Проблема в том, - продолжал он, - что в каждой школе выпускаются настоящие
ученые - мальчики и девочки с великолепно тренированным умом и
развитыми умственными способностями - и что же еще? Как правило, всегда - сломанные тела, физические данные, которыми
пренебрегали и которыми приносили в жертву в борьбе за обучение. Тогда какая
польза миру от их разума? Я обнаружил - и очень многие мужчины
и женщины попадают под мое наблюдение, - что хорошо тренированный ум не имеет никакого значения.
земная ценность для ее владельца, ни для всего остального мира, если он имеет
хорошо тренированное тело вместе с ним".
"Это мое настоящее дело", - рассмеялась Мисс ли. "Я должен согласиться с вами".
"Итак, я хочу учредить что-то вроде ежегодной премии здесь, в Хайакрес.
для ученика, который показывает лучшие результаты в работе - _и_игре".
"Это будет великолепно!" воскликнула Мисс ли, с энтузиазмом.
"Ты поможешь мне?" Джон Уэстли спросил с неуверенностью в
школьник. "Не скажете ли вы мне, нелепы ли некоторые из моих идей ... или
невозможны?" Он взял со стола один из заточенных карандашей и
составлен стул. "Послушай-ка----" и он приступил к наброскам плана
он имел в виду в течение длительного времени.
Неделю спустя ученикам школы было объявлено о присуждении премии Линкольна
. Конкурс был настолько удивительным и необычным, что школа
буквально гудела от комментариев по этому поводу; работа на день была заброшена.
Поскольку награда представляла собой значительную сумму денег, которую можно было потратить на образование
, большинство учеников отнеслись к этому очень серьезно.
"У Джинни Кокс лучшие шансы, потому что у нее всегда самые высокие оценки.
и она во всех командах ".
"Это не просто быть в команде", - возразила другая девушка, изучая
один из раздаваемых листков бумаги, на котором были
напечатаны правила, касающиеся соревнований. "Это количество
часов, проведенных в тренажерном зале или на свежем воздухе. И вы получаете балл
за подготовительные упражнения и за то, что каждый день проходите милю. И за то, что
спишь с открытым окном! _просто!_
"И за то, что выпиваешь пять стаканов воды в день", - засмеялся другой.
"И за то, что ешь овощи каждый день. И за то, что выпил стакан
молока.
"Это меня отпускает. Я просто ненавижу молоко".
"Конечно, я тоже". Но разве вы не выпили бы это за такую награду, как
_that_?
"Послушайте, девочки, вам нельзя пить чай или кофе", - подхватил другой.
"И вы получаете очко за девять часов сна каждую ночь! Что это
поймать Сельма Роджерс--она говорит, что исследования до половины двенадцатого все
ночь".
"Я полагаю, именно поэтому это указано".
"И балл за внешний вид - и личное поведение в школе и за ее пределами"
школа! Послушайте, я думаю, что человек, придумавший эту награду, имел
что-то против нас всех ...
Патрисия Эверетт с негодованием воспротивилась этому. "Вовсе нет! Мисс Ли, и
она, председатель Комитета по присуждению премии, сказала, что цель
премии - воспитать ученика линкольновского типа, чье физическое
развитие шло в ногу с умственным развитием. _I_ Думаю, это будет
забавно попробовать, хотя есть овощи будет намного хуже, чем
глава о мосте в "Цезаре"! "
Джерри Трэвис тоже решила поработать ради этой награды. Она
с большим интересом прочитала правила конкурса; это была бы
возможность заставить ее маму и Маленького папу гордиться своей девочкой. И
это тоже не должно было быть очень трудно - если бы она только могла воспитать своего
месячная отметка по геометрии! Она, к ее собственному удивлению, жили
через страшные зимы экзаменов, хотя в геометрии только
"кожа ее зубами," как Грэм бодро описал собственную
школьные достижения.
Джерри обнаружил, что Джип тщательно изучала правила - Джип, которая
никогда и не мечтала претендовать на какую-либо честь! Но бедняжка Джип находила
их немного пугающими; как и Пэт Эверетт, она ненавидела овощи, и она
презирала молоко; в ее платье всегда было что-то не так, шнурок на ботинке
болтающийся, порванный подол, оторванная пуговица. Но если бы кто- то мог выиграть очко за
исправлять эти маленькие недостатки точно так же, как в химии или высшем образовании
математика., не стоило ли попробовать?
"Кто бы ты ни был, ты думаешь, все это придумал?" Джип спросил Джерри, и Грэм.
Имя Линкольна "друг", который дает эта награда была
тщательно охраняется.
Никто из младших Уэстли не подозревал дядю Джонни, который сидел с ними рядом
и, не краснея, с немалым удовольствием выслушивал их
разнообразные комментарии.
"Что ж, я попробую", - согласился Грэм. "А кто бы не стал? Даже толстый
Слоун говорит, что собирается, а он просто ненавидит переезжать, когда у него нет
кому! Но _ пять сотен долларов_ за то, чтобы почистить зубы и пройти пешком
милю...
- И хорошо выступить в Цицероне, - лукаво добавил дядя Джонни.
- Как ты думаешь, Кора Стэнтон будет выделяться внешностью?
потому что она красится и пользуется губной помадой? - спросила Джип, лукаво взглянув на нее
в сторону Изобель, которая стала огненно-красной. "Я знаю, что любит, потому что Молли
Гастингс подошел и намеренно поцеловал ее в щеку, и она сказала, что
чувствует это на вкус - ужасно!"
"Кора очень глупая девочка. В любом случае, если она будет соответствовать правилам конкурса
ей не понадобится искусственная окраска - у нее будет цвести
этого за деньги не купишь!
"Ну, я не собираюсь беспокоиться о глупой награде", - заявила
Изобель. "Замучаю себя до смерти - нет, в самом деле! Я даже не хочу идти на
колледж. Если ты богат, это глупо заморачиваться с целых четыре года на
смертельно заведения--некоторые девушки говорят, что надо учиться ужасно
тяжело. Эми Мазерс собирается выйти на экраны в следующем году, и я тоже этого хочу ".
Изобель говорила быстро и вызывающе, поскольку уловила внезапную суровость
, промелькнувшую на лице дяди Джонни.
Миссис Уэстли начал говорить, но дядя Джонни То
жест с его стороны.
В его голове всплыло воспоминание о том получасе, проведенном с Барбарой Ли, и
что-то из того, что она сказала: "Звезды очень далеко!" Ее лицо было
озарено страстным желанием; теперь он был поражен осознанием
что, в отличие от Изобель, оно было эгоцентричным, мелочным.
тщеславие - его Изобель, которая была такой хорошенькой и многообещающей, о которой он
думал только о самых благородных вещах, какие только возможны.
Но хотя он видел, что мечты, которые он создавал для Изобель, находятся в опасной ситуации
под угрозой, он стойко держался за свою веру в добро, которое, по его мнению, было
в девочке; вот почему он поднял руку, чтобы остановить импульсивные слова
которые дрожали на губах матери и сделали его собственный тон терпимым.
"Строишь планы, не сказав ни слова маме - или дяде Джонни? Но ты придешь
нам, мои дорогие, и будьте благодарны за наш совет. Я не верю просто
много танцев удовлетворит моя девушка-даже если они делают Эми Матерс. И
когда они закончатся - что тогда? Ты действительно будешь немного отличаться от
другой девушки, потому что ты "вышла"? Что вы на это скажете взяв
ваш рисунок еще раз и через несколько лет в Париж для изучения?"
Вызывающий блеск в глазах Изобель медленно сменился недоверием.
восторг. Дядя Джонни продолжал::
"И даже дизайнеру по интерьеру нужно учиться в колледже".
"Джон Уэстли, ты просто чудо", - заявила миссис Уэстли после того, как молодой
люди ушли наверх. "Вам бы следовало иметь полдюжины подростков
свой собственный!"
Он уставился в огонь, возможно, видя видения в пляшущем пламени.
"Хотел бы я этого. Я думаю, что это величайшая вещь в мире! Сделать
хороший, полезный человек или женщина, мальчик или девочка, это лучший данной работы
мы должны делать на этой земле!"
ГЛАВА XV
АМУР И КОМПАНИЯ
"Комендантский час объявляет о дне прощания",
Мычание стада медленно поднимается над листвой ..."
пропела Джип нараспев. Затем она резко остановилась; она поняла
что мисс Грей не слышала ни слова из того, что она говорила!
Мисс Грей попросила Джип зайти к ней после школы. Это было великолепно.
зимний день, и друзья Джип играли в хоккей на маленьком озере. Джип
обиженно посмотрела на мисс Грей.
"Необходимо отсканировать три страницы, Мисс Уэстли," Мисс Грэй, - сказал, положив
книгу в руки Гипа по. И сейчас, в середине их, Мисс Грей
уставившись на заснеженные склоны школьной территории, не слыша
ни единого слова и смаргивая настоящие слезы из своих бледно-голубых глаз!
Маленькая Мисс Грей, в течение многих лет, пришел и ушел из Линкольна в таком
мышь-как мода, что никто никогда не обращал особого внимания на нее, на нее
меняя занятия, как индивидуальные, она оставила почти никакого впечатления; как
учительницей она никогда не сердится, никогда не требовательна, давала мало похвалы и
менее порицание; она работала больше как безшумный, совершенную машину, чем на
человека.
До этого момента Джип никогда не замечала, что у нее голубые глаза - очень
красивые голубые глаза, окаймленные длинными темными ресницами. Никто не мог их видеть
потому что она была близорука и носила большие круглые очки в стеклянной оправе,
но теперь она сняла их, чтобы вытереть слезы. Джип,
увлекшись своими открытиями, открыто уставились на него.
Джип сердце никогда не подводило, чтобы выйти на униженных и угнетенных,
зверя или человека. Теперь она внезапно увидела Миллисент Грей, бывшую учительницу английского языка на втором курсе.
привлекательная фигура, очень потрепанная, изможденная.
выражение ее овального лица создавало впечатление голода. Ее
волосы действительно было бы очень красивой, если она не крутить его так
туго. Она была не так стара, как джип думал, что она была. И ее
слезы были очень трогательными; она шмыгала носом и искала в кармане
носовой платок, который, вероятно, был в ее сумке для вязания.
- Т-этого будет д-достаточно, мисс Уэстли, - сумела произнести она, продолжая искать.
Принюхиваясь.
Но Джип стояла как вкопанная.
- Мне жаль, что вы плохо себя чувствуете, мисс Грей. Возьми мой платок? Это
чисто" и джип, из кармана ее гардемарин блузка, гордо производится
сложить квадрат из льняной ткани.
"Вы не поверите, что всего лишь _ это_ могло открыть шлюзы для
разбитого сердца", - воскликнула она позже Джерри и Пэт Эверетт, чувствуя себя
очень важной из-за своего удивительного открытия.
- Кто бы мог подумать, что мисс Грей способна выдавить хоть самую маленькую слезинку!
Пэт рассмеялась, на что Джип укоризненно покачала головой.
"Учителя-люди и есть сердца, Пэт Эверетт, даже если они _are_
учителя. И романтики доходит до них, тоже. Мисс Грей очень хорошенькая, если
присмотреться к ней поближе, и она тихая, потому что в ее груди таится
разбитое сердце ".
Сочувствующий Джерри счел описание Джип очень замечательным. Пэт была менее
тронута.
- Что она тебе сказала, Джип?
Джип заколебалась, что сводило с ума. "Ну, я полагаю, он давал ей
на платочка делали ее сломать и я не верю, что она думала, что я
пришли прямо сюда и сказать вам, девочки. И я _only_ рассказываю тебе об этом
потому что я думаю, может быть, мы сможем ей помочь. После того, как она взяла
носовой платок и вытерла нос, она взяла мою руку и крепко сжала ее
и сказала, что надеется, я никогда не узнаю, что такое одиночество. А потом
Я спросил ее, есть ли у нее кто-нибудь, и она ответила, что нет - ни одной живой душе в целом мире.
Всему миру безразлично, жива она или умерла. Разве это не ужасно?
И она сказала, что не дома в любом месте, просто жил в ужасном
доме-интернате. Что ж, она начала вести себя более жизнерадостно, и я испугался
, что она достаточно оправилась, чтобы сказать мне продолжать сканирование,
поэтому я собрался с духом и прямо спросил ее, было ли у нее когда-нибудь
любовник ..."
- Джип Уэстли!.. - завопила Пэт.
- Ну, не было никакого смысла ходить вокруг да около, и я знала, что мы захотим
знать, и я как-то читала, что мужчины были причиной большинства сердечных страданий, поэтому я
спросила ее...
"Что она сказала? Разве она не была в ярости?"
- Нет ... я думаю, она была рада, что я это сделал. Может быть, если бы у тебя не было семьи
и ты жил бы в огромном пансионе, где тебе не с кем было поговорить
только о погоде, тушеном мясе и прочем, ты бы даже хотел
довериться мне. Она просто покраснела и выглядела совершенно хорошенькой, но
ужасно грустной. Она сказала, что была очень, очень дорогой друг, вы могли бы
скажи она имела в виду любовника-но это все в прошлом и он забыл
она. Я предполагаю, что я должен был сказать ей, что она лучше любить
и потерять, чем вообще никогда не любить вообще, - но я просто спросил ее, если он
был красив, что было глупо, потому что она подумала бы он был, если бы он был как
невзрачная, как все".
- И таким он и был?
"Она сказала, что он был выдающимся - прямой нос, твердый подбородок и
черные волосы с белой прядью посередине,
наверное, как у черно-белого сеттера Ли. Девочки, разве это не должно быть
_прекрасно_ жить день за днем с сердцем, как с холодным
камнем внутри, и некому любить тебя и преподавать в школе?"
Каждая девочка, чья жизнь была до краев наполнена любовью, выглядела так, словно
на самом деле им было очень жаль бедную маленькую мисс Грей.
"Давайте сделаем что-нибудь, чтобы сделать ее счастливой", - предложила Пэт.
- Как ты думаешь, мы могли бы найти этого человека? Они, должно быть, поссорились, и
возможно, если бы он знал...
"Не может быть много мужчин с белыми прядями в волосах, и если мы попросим
других девушек помочь нам, возможно, внимательно наблюдая, мы сможем
найти его".
"И еще я подумал, что мы могли бы послать ей цветы через несколько дней.
без какого-либо имени или какой-либо надписи на них, откуда они. Она будет
ужасно взволнованный и любопытный, а потом, примерно через неделю, мы сможем прислать еще кое-что
---
- Разве цветы не очень дорогие? вставил Джерри. Джип понимала ее беспокойство.
У Джерри было очень мало денег на карманные расходы.
"Я знаю... Мы с Пэт купим цветы, и, может быть, кто-нибудь еще поможет"
"А ты, Джерри, напиши к ним стихи".
Хотя обычно писать стихи было для Джерри крайне тревожной задачей
, она была рада всему, что могла сделать, чтобы помочь мисс Грей, и
охотно соглашалась.
Пегги Ли была привлечена к этому делу, и на следующий день заговорщики
съездил в цветочный магазин. Они были встревожены, но не обескуражены
непомерная цена на цветы; они презрительно
отклонили предложение флориста о "аккуратной" маленькой примуле
растение - они одинаково пренебрежительно относились к гвоздикам. Патрисия предпочитала
розы, и когда флорист предложил им по выгодной цене несколько увядших
Леди Урсула, она захотела купить их и положить в соленую воду
на ночь, чтобы оживить. В конце концов они остановились на букете фиалок,
что, к сожалению, истощило их запасы. И Джерри прикрепил ее
стихи, старательно напечатанный на листе лазурно-голубой бумаге красным цветом
чернила. "Синий-Дух, знаете ли, и красные чернила сердце кровь.
Послушайте, девочки, разве это не слишком красиво для слов? Джип прочла трагическим голосом
:
"Только для того, чтобы любить тебя, я ничего больше не ищу",
Большего блага я не прошу,
Только для того, чтобы служить тебе снова и снова,
И нежиться в твоей улыбке.
"Только для того, чтобы слышать твой сладкий голос мне на ухо,
Хотя твои слова произнесены не для меня,
Только для того, чтобы увидеть свет любви в твоих глазах,
Любовь вечности.
"Они чудесны", Джерри! И такие печальные тоже".
"Они звучат, как любимая?" - спросил Джерри с тревогой.
"_Exactly_", - заявил Пат, торжественно. "О, _won't_ это будет забавно посмотреть на нее
открыть? И она, конечно, подумает, что это исходит от
черно-белого человека ".
"И каждый из нас должен пообещать держать ухо востро в отношении этого
существа ".
"Подумайте об этом, девочки - если бы мы могли снова сделать мисс Грей счастливой, это было бы
то, что мы могли бы вспомнить, когда станем старушками. Мама однажды сказала мне
что то, что мы делаем для других людей, чтобы сделать их счастливыми, возвращается к нам
с интересом ".
На следующий день на уроке английского четыре девочки сидели очень скромно.
в последнем ряду их взгляды были прикованы к своим книгам. Когда в настоящее время есть
постучали в дверь (джип было тщательно просчитано прибытия
посланник), Пэт Эверетт воскликнул: "Господи, помилуй" вслух, и Джерри
уронила книгу на пол. Но их волнение прошло незамеченным;
Внимание мисс Грей было приковано к маленькой квадратной коробочке, которую
ей принесли.
Джерри на мгновение охватила паника. Она нацарапала наверху страницы в своем учебнике
"Что, если она разозлится?" На что Джип ответила: "Если бы твоя жизнь
была пустой, разве ты не ухватилась бы за крошку?"
Лишь на мгновение была нарушена машинная точность урока английского языка
. Мисс Грей развязала шнурок и заглянула под крышку.
Девочки, наблюдавшие за происходящим с заднего ряда, увидели, как розовый румянец пробежал от ее маленького
носика до корней волос, затем исчез, оставив ее очень белой. Затем:
- Пожалуйста, продолжайте, мисс Чейз.
Когда класс был уволен даже джип не имел мужество, чтобы задержаться и
смотреть Мисс Грей открыла коробку. "Она может подозревать тебя," Патрисия
предупредил. Но на перемене она бросилась к девочкам с сияющими глазами.
"Джерри! Пэт!_ Она _ от них _ без ума! Я пришла после третьего урока
и притворился, что ищу свою книгу. Фиалки сидели на
ее стол, и она была несколько из них закреплены в ее старой камео PIN--и
она посмотрела _different_--уже! Давайте сохраним наши добрые дела! Давайте
поклянемся, что не оставим камня на камне, чтобы найти черно-белого
человека!"
ГЛАВА XVI
ЗА ЧЕСТЬ ШКОЛЫ
"О, я устал от зимы!" Хотел бы я быть каннибалом, живущим на тропическом острове
и питающимся кокосовыми орехами.
- ... Миссионерами, ты имеешь в виду, - засмеялась Изобель.
Вирджиния Кокс перекинула коньки через плечо; Изобель, Дорри Карр и
она покинула озеро последней. Территория школы была
пуста.
"О, посмотрите, кто-то слепил снеговика", - воскликнула Джинни, когда они шли
по территории. "Слушай, вот это снежок, который нужно упаковать! Давай закончим!
произведение искусства". В ее энтузиазме по поводу своего предложения ее скука была
забыта. "Я знаю, давай превратим его в снежную леди".
Пальцы Джинни были ловкими. Ее карикатуры, почти всегда рисованные в стиле
насмешек над преподавательским составом или своими однокурсницами, были известны. Если бы в
своем макияже она обладала более добрым духом и более истинным чувством
красивая, она могла бы стать великой художницей или скульптором.
Теперь она лихорадочно работала, лепя реалистичную фигуру из огромных лепешек
из снега, которые ей приносили другие. Когда она отступила назад, чтобы посмотреть на дело своих рук
в ее голове мелькнула озорная мысль.
"Девочки, это будет мисс Грей! И мамы есть старая веселая
лаванда крючком шаль как и то, что Мисс Грей надевает, когда холодно,
что мотыльков, даже не ест. И я могу сшить шляпу, похожую на ее ужасное
шапо, которое достали из "ковчега". И очки тоже ...
Изобель и Дорри радостно рассмеялись.
"Как ты можешь доставлять их сюда?"
"О, я найду способ!" Джинни всегда могла! "Как ты думаешь, этот нос достаточно курносый?"
"Как ты думаешь, этот нос достаточно курносый?" Она ловко придавила его с каждой стороны пальцем, затем
быстро провела им вверх. "Разве так не лучше?"
Ее спутники заявили, что сходство идеальное - насколько Сноу могла это сделать
.
"И я могу найти двух союзников из голубого стекла вместо глаз". Было очевидно, что
изобретательности Джинни не было конца. "Просто подожди и увидишь, что ты увидишь
утром".
Ночью король Винтер злонамеренно подстрекал Джинни к ее работе, ибо
перемена в его характере покрыла все искрящейся корочкой - и
особенно маленькую снежную леди, которая неподвижно ждала на небольшом возвышении
возле главного входа в школу.
Ученики, прибытие в Highacres на следующее утро, терли свои глаза в
их изумление. Никто не мог не узнать учительницу английского языка в этой
забавной, закутанной в шаль фигуре, с огромными очками, обрамляющими круглые голубые
глаза, затененные шляпой, которая была почти точной копией
потрепанный, который мисс Грей вешала каждое утро в течение последних трех зим .
ее вешалка в раздевалке. Но было что-то в щегольском
наклоне шляпы, который так странно контрастировал со строгими
очками и тонким, заиндевевшим носом, что это придавало снежной леди
внешний вид ошеломлял и делал ее очень забавной.
Все в рамках школьной сессии групп школьников собрались у окон,
смеется. Много размышляя относительно того, кто построил snowlady;
три небольших суб-первокурсников, которые приступили к работе Джинни закончила
были неистовы в своих утверждениях, чем они не имели. Постепенно он был
шепнул о том, что Джинни Кокс сделал это.
"Мы могли бы это предвидеть", - засмеялись некоторые, считая Джинни очень умной.
Затем по тем невидимым коммуникационным каналам, которые передают новости
по школе быстрее, чем может распространяться пламя, разнесся слух о том, что
назревают неприятности. Один из наблюдателей сказал Дорри Карр, что мисс
У Грея была истерика в офисе; что, в самую их гущу, она
написал ее отставки и то, что после первого периода, не
Урок английского языка был проведен!
Еще добавлена информация, что Барбара Ли было пусто, Мисс Грей
с нашатырным спиртом и д-р Катон отказался принять ее
отставки и было услышано сказать, что виновником будет
жестоко наказаны.
Шалость Джинни начала приобретать серьезные масштабы. Джинни была скорее
легкомысленной, чем недоброй; ей и в голову не приходило, что она может
обидеть маленькую мисс Грей. Но и храброй она не была - у нее не было смелости
набраться смелости пойти прямо к мисс Грей и извиниться за свой неосторожный,
необдуманный поступок.
В течение ряда лет существовало одно устоявшееся наказание
в Линкольне; у правонарушителей были отняты "привилегии", срок их заключения
зависел от тяжести преступления. И "привилегии"
включал в себя многое - посиделки в кабинете, общение с другими учениками
на переменах в столовой, участие в школьных соревнованиях по легкой атлетике. Это
система имеет все положительные моменты суспензии с добавлением укуса
имея постоянно в опале парад перед глазами всего
школа.
"Если Джинни Кокс раскроется, она не сможет играть в матче против "Саут Хай"
", - вертелось на нескольких языках.
Джип, под глубоким впечатлением от критичности ситуации, вызвал
заседание Воронов. Ее лицо было очень трагично.
"Для девочек-это шанс для воронов что-то сделать для Линкольн
Школа! У нас не было ничего, но распространяется и хорошие времена, так и сейчас
возможность испытать нашу верность".
Не один из ничего не подозревающих Воронов догадался, что джип имел в виду!
"Джинни Кокс действительно построила эту снежную леди - Изобель видела ее. Но если она сдастся
ее отправят в Сибирь!"
"Что ж, поделом ей. Ей не нужно было выбирать бедняжку
Мисс Грей для насмешек ".
Джип нахмурилась, услышав, что ее прервали. "Конечно, нет. _We_ знаем все о
Мисс Грей и сочувствуем ей, но Джинни нет. И, в любом случае, это
не суть важно. Я говорил о верности Линкольну. Джип сделал ее
тон очень торжественно. "Позор ... вечный, вечный, черный позор
угрожает самим основам нашей родной школе!" Она помолчала,
красноречиво.
"На следующей неделе, во вторник, наша женская баскетбольная команда Линкольна играет с нашим
смертельным врагом, Южной средней школой. И что будет без Джинни Кокс? Кто
_else_ умеет плести корзинки, как умеет она? Поражение... позорное поражение будет
нашей печальной участью... - Ее голос оборвался в вопле, который нашел свое эхо в сердце каждого Ворона.
- Я забыла об игре! - воскликнула она.
- Я забыла об игре! _ Что_ за позор!"
"Почему Джинни не могла об этом подумать?"
"Может быть, Док. Кейтон просто позволит ей сыграть это один раз".
- Не он... Он как железо. Разве не он отправил Боба Морли в отставку на целых три дня?
как раз перед игрой в честь Дня благодарения, потому что он встал в класс "Цезарь"
и перевел "Чесночные войны"?
Джип почувствовала психологический момент для нанесения удара.
"Никогда прежде в истории нашего тайного ордена нам не предоставлялась такая возможность
служить нашей школе ..."
"Что мы можем сделать?"
"Один из нас может принести себя на алтарь верности ..."
Смысл ее слов, лишенный красноречивых формулировок, медленно доходил до шестерых
умы! Ропот протеста грозит перерасти в рев. Джип поспешно
за ее прекрасные ораторские способности и смиренно умолял :
"Это так мало для одного из нас по сравнению с тем, что это значит, и если бы
мы этого не сделали и Южная школа победила бы нас, что ж, мы страдали бы намного больше
с угрызениями совести, чем если бы мы просто приняли наказание Джинни за нее.
В любом случае, что означало обещание, которое мы торжественно дали? Ничего? Мы
славная компания! _ Я_ совершенно не прочь занять место Джинни Кокс, но я
думаю, что у каждого Ворона должен быть шанс, и мы должны тянуть жребий ...
"Да, это был бы самый справедливый способ", - согласился Пэт Эверетт таким тоном, который
наводил на мысль, что буквально минуту назад кто-то умер.
"Я всегда и во всем выбираю несчастливое число", - поежилась Пегги Ли.
"Значит, на этот раз их должно быть два, потому что я тоже всегда так делаю", - простонала
сестра Рейвен.
"Сделаем это, девочки? Докажем ли мы миру, что мы, Вороны, можем
принести какую-нибудь жертву ради нашей школы?
- Да-да, - хрипло вырвалось из парализованного горла.
В мертвой тишине Джип и Пэт приготовили семь листков бумаги. Шесть были
пустыми; при седьмом похлопывании нарисовалась длинная змея с поднятой головой, готовая
к нападению. Листки были аккуратно сложены и вытряхнуты в шляпу Джерри.
Джип поставила шляпу на середину комнаты.
"Давайте каждая подойдет с плотно закрытыми глазами и нарисует карточку. Затем
не открывайте ее, пока не будет нарисована последняя". Они все согласились ... если
они должны были сделать это они вполне могут сделать церемонию как можно больше
как можно пытать!
Так ужасно было ожидание, что скрип доска Воронов перейти;
затвор хлопнув где-то в другой части здания почти
причиной паники. После интервала, показавшегося ей часами, каждая Ворона села на место.
Нервно сжимая в пальцах белую бумажку.
- Теперь, раз-два-три - открывайся! - закричала Джип.
Еще мгновение тишины, резкий вдох, шорох бумаги,
затем: "О, я понял!" - воскликнул Джерри тихим, испуганным голосом.
ГЛАВА XVII
ПОЗОР.
"Будет ли молодой джентльмен или леди, построившие снежную бабу, которая стояла на
со школьной территории вчера утром сразу перейти в мой кабинет?"
Тон доктора Кейтона был очень ровным; он мог бы просить владельца
какой-нибудь утерянной вещи подойти и потребовать ее, но каждое слово резало, как
острый нож, глубоко вонзающийся в сердце бедного Джерри Тревиса.
Она сидела в шестом ряду; это означало, что, чтобы добраться до той дальней двери,
ей пришлось столкнуться лицом к лицу почти со всей школой! Ее глаза были опущены, а
губы сжаты в тонкую синеватую линию. Она услышала низкий
шум со всех сторон. Выше ее шаги, казалось, упасть в тяжелых,
гулким стуком.
Не один из Воронов смел взглянуть на бедного Джерри, каждый дивился ее
мужество, каждый почувствовал в своем сердце, что у незадачливого скольжения снизились до
Много _her_ она никогда бы не поступила так же, как у Джерри----
Затем, инстинктивно, любопытные взгляды обратились к Джинни Кокс - Джинни, которую
несправедливо обвинили ее одноклассники. Но Джинни в этот момент была
свернувшаяся калачиком в своей постели под теплыми одеялами, с пакетом с горячей водой у ног
и пакетом со льдом на голове, ее обеспокоенная мать хлопотала над ней с
медицинский термометр в одной руке и флакон с касторовым маслом в другой,
жалея, что не может диагностировать странные симптомы Джинни, и задаваясь вопросом, не следовало ли ей
вызвать врача!
У Джерри тоже была плохая ночь. Дома, в своей комнате, джип красноречивым
аргументы были, казалось, потерял часть своих сил. Джерри упорно
видя осложнений в процессе, которые выпали на ее долю.
- Это лживая игра, - запротестовала она.
- Дело оправдывает _это_! - с жаром воскликнула Джип. "Во всяком случае, я не
полагаю, доктор Кэтон будет наполовину так сильно на вас, как бы он на
Джинни Кокс. Это твое первое преступление, и вы можете действовать очень жаль".
"Как я могу изображать искреннее сожаление, если я ничего не сделал?" причитал Джерри.
"Тебе придется... ты должен притвориться. Чем труднее, тем благороднее будет твоя жертва
. И однажды все узнают, что ты сделал для
чести школы, и будущие поколения будут..."
"А я так старался на премию Линкольн!" Настоящими слезами соскочил с
Глаза Джерри.
"О, ты можешь работать усерднее, чем когда-либо, и победить, несмотря на это",
утешала Джип, которая искренне верила, что Джерри способен на все.
"И я не могу играть на хоккейной команде в в-классе этот матч
неделю!"
"Конечно, это тяжело, Джерри". Джип не хотела больше ничего слушать.
ее собственная убежденность могла ослабнуть. "Но ничто не имеет значения, кроме
матча с Южной средней школой. _ вот_ почему ты это делаешь! Теперь, если ты хочешь
просто отступи и навлеки позор на Воронов, а также бесчестье на школу
- хорошо! Только... я сказал Джинни.
- Я сделаю это, - запинаясь, ответил Джерри. Но еще долго после того, как Джип ушла.
погрузившись в сон без сновидений, она лежала с широко раскрытыми глазами, пытаясь представить себе это.
внезапный и неприятный опыт, с которым ей пришлось столкнуться. Вся ее жизнь закончилась
до того момента, когда в автомобиле мистера Джона она развернулась вокруг своей оси
ее путешествие в мир грез было таким простым, таким
полностью свободная от каких-либо путаниц, которые не могла распутать "Милая" в одно мгновение.
что ее замешательство сейчас сделало ее одинокой и
тосковала по Саннисайду и совету своей матери. Очарование ее новой
жизни, какой бы счастливой она ни была, приподнялось, как может приподняться занавес, и открылось,
в жуткой темноте ночи, поразительные контрасты - спешка и
суета городской жизни на фоне мирной тишины Джерри
гора. Это было так легко, там, Джерри думал, чтобы только знать, в
_once_, что правильно, а что неправильно; не было неопределенным
требования на лояльность к маленькой старой школы в насечкой-один
нужно было только выучить один урок, и это было все; даже в ее воспроизвести
там не было ни лютой радости конкуренции она
учился в Highacres!
И мама, с удивительной мудростью, приблизила ее к Богу и
научила понимать Его Любовь и Гнев. Джерри зарылась лицом
поглубже в подушку. Разве Бог не простил бы ложь, сделанную ради чести
из школы? Разве Он не знал, как Джинни была нужна в качестве нападающего в команде
Lincoln? Это была озадачивающая мысль. Джерри сказала себе, с
чувством стыда, что она действительно мало думала о Боге с тех пор, как она
приехала к Уэстли. Каждое воскресенье она ходила с остальными в
большую, полутемную, сводчатую церковь, но думала о художниках,
которые нарисовали красивых раскрашенных святых в окнах и о
громкая музыка органа, а не о Боге или о том, что говорил священник
. Дома, в церкви, она всегда сидела между своей матерью
и маленькое окошко, через которое сквозь гигантские сосны она могла видеть
полоску голубого неба, прерываемую туманной вершиной горы; когда можно было видеть
это, вдыхать запах сосен и слышать, перекрывая гул проповедника
голос, чистая нота птицы, можно было почувствовать себя очень близким к Богу
который создал этот удивительный, прекрасный мир и вложил эту сладкую ноту
в горло маленького крылатого существа.
Затем слова Джип стали насмешкой над ней. "Ты можешь отступить, если хочешь!" О,
нет, она бы этого не сделала - сейчас; она не была бы трусихой, она бы поняла
она справится с вызовом, чего бы это ни стоило
она будет ценить честь школы - _her_ школы (она произнесла это
мягко) превыше всего!
Джерри никогда не был жестоко наказан в ее жизни; когда она совсем СБ
спокойно, доктор Кэтон офис ждет сборки и до конца она спрашивает,
с оживляющей любопытство, что это может показаться. В любом случае, _nothing_
могло быть хуже того, чтобы выйти из комнаты, прежде чем все эти
глядя мальчиков и девочек.
Но Джерри обнаружил, что что-то _was_! Барбара Ли вошла в комнату,
выглядя удивленной, разочарованной и несчастной.
"Джерри, - воскликнула она, - я не могу в это поверить."
Джерри хотел крикнуть правду-это было несправедливо. Мисс ли сел
рядом с ней.
"Если тебе нужно было над кем-то подшутить, почему ты не выбрал меня ... кого угодно!
но бедняжку мисс Грей! Я думаю, если бы ты знала, как несчастна и...и
_drab_ жизнь бедной мисс Грей была такой, что в течение многих лет ей приходилось ущемлять себя
и копить, и отказывать себе во всех маленьких радостях жизни, чтобы
заботься о ее матери, которая была беспомощным инвалидом, ты бы пожалел, что хоть в малейшей степени усугубил ее несчастье.
"
"Я бы ни за что на свете не обидел ее чувства", - взорвался Джерри. Неужели она
не знала о бедной маленькой мисс Грей больше, чем даже Барбара Ли?
- Тогда почему... - Но в этот опасный момент в комнату вошел доктор Кейтон.
Предложение Джерри было очень простым. Она слушала, опустив глаза. Она
был потерять все привилегии занятий на неделю; за это время она должна
занять стол в кабинете, она должна съесть ее в одиночестве обедал за этим столом,
она не должна доли в любом из школьных мероприятиях до конца
подвеска. Она должна извиниться перед мисс Грей.
В наказание Джерри был элемент новизны, который смягчил ее
Стинг. Это было очень легко извиниться перед Мисс Грей, отчасти потому, что она
был действительно невиновен, а отчасти потому, что свежий букет фиалок красовался
Письменный стол мисс Грей, на который Джерри пожертвовал тридцать четыре цента.
Затем ей было отправлено сообщение от Воронов.
Ты замечательный! Мы гордимся тобой. Соберись с духом. Благословенна
участь мученика, когда он пострадал за честь.
Вороны.
P. S. Выходя из истории, я слышал, как Дана Кинг говорила другому мальчику
что он не поверил, что ты сделал это во _all_, что ты выгораживаешь
КОГО-ТО другого!
Твою обожаемую Джип.
Кроме того, Джерри нашел офис чрезвычайно интересным местом. Никто не смотрел
в ее угол, и она могла спокойно наблюдать за всем, что происходило.
А на второй день дядя Джонни "случился" - в непринужденной манере,
подошел и ущипнул ее за щеку. Дядя Джонни не знал о ее позоре.
по молчаливому согласию, дома об этом не было сказано ни слова.
Доктор Кейтон, раздраженный и неодобрительный, четко намекнул, почему Джерри
есть. Дядя Джонни попытался сделать губы выглядеть серьезным, но его глаза
танцевали. Над лысой головой Доктор Кэтон он подмигнул Джерри.
Дядя Джонни приехал в Хайакрес, чтобы обсудить некоторые планы строительства
закрытого хоккейного катка. По разным причинам, о которых он совершенно
не подозревал, ему нравилось "смешивать" школьные интересы с требованиями
своего бизнеса. Он задержался в офисе на полчаса, разговаривая,
пока Джерри разглядывал его затылок и широкие плечи.
Перед уходом он подошел к ее уголку.
- Мое дорогое дитя, - начал он суровым тоном. Он наклонился над Джерри так, что
Доктор Кейтон не мог расслышать, что он сказал. У попечителя были привилегии!
"Я бы и цента не дал за жеребенка, который никогда не перебирал следы!"
Что, если бы Джерри действительно был виновен в каком-либо правонарушении, было бы
очень деморализующим. Но это было не так, и она смотрела, как дядя Джонни выходит
из комнаты с выражением обожания в глазах.
Чувство награды пришло и к Джерри, когда Джинни Кокс вернулась в школу.
Полностью выздоровев от фанка, которые заложили ее, дрожа и
лихорадочная, в постели, в первый же день она вернулась в голубее, чем духов
когда-нибудь, заявляя, что она думала, что Мисс Грей "таблетки", чтобы сделать такие
суета вокруг всего лишь маленькая шутка, а несколько, что было хорошо в Джерри
чтобы взваливать на себя вину, чтобы она могла играть в игре против Южной
Высокий. Но ее веселость охватила первая настоящая смущения она когда-либо
понесло, за Джинни, которая всегда, из-за ее своеобразного обаяния,
иду с чувством юмора, приятельский дух, неизменный
гениальность и удивительный механизм в легкой атлетике, взыскиваемых по высоте
преданность от своих одноклассников, и привык обходиться без поблажек
среди них, которым теперь было ненавистно принимать, даже от Джерри, очень, очень великого
одного! И Джерри почувствовал смирение, вызванное этим замешательством к жизни
.
Джинни подстерегла Джерри на пути домой из школы. Джерри старательно соблюдала
условия своего "приговора"; каждый день, сразу после закрытия
школы, она шла домой одна.
- Джерри, у меня... у меня не было возможности сказать тебе... о, какой ты _peach_
, - слова Джинни прозвучали неловко; она знала, что они ни в коей мере не
способ выразить то, что она должна была сказать.
Джерри не хотел благодарности Джинни. Она честно ответила: "Я не
хочу это сделать. Я должен был ... Понимаешь, я допустил неудачную ошибку. И ты
был нужен в команде.
"Все так запутано и ни капельки не правильно. Я могу пойти вместе с вами?
Кто бы мог подумать, что всего здания этот глупый снег-женщина
все это суета!"
"Доктор Катон говорит бездумность всегда пород inconsiderateness и
inconsiderateness развивает эгоизм, эгоизм подрывает хорошее
общение и хорошее общение является основой духа
Линкольн", - цитирует Джерри, и голос его в точности как Доктор Кэтон, что оба
девочки рассмеялись.
"Он совершенно прав", - ответила Джинни со свойственной ей прямотой. "Я
просто хотел развеселить окружающих и заставить их думать, что я был ужасно умный
и это было просто откровенное самомнение и эгоизм. Я предполагаю, что это
как я делаю большинство вещей. Ну, я выучил свой урок. Нет
ничего я не сделал бы ради тебя, Джерри Трэвис. Если я не буду играть лучше
баскетбол в пятницу вечером, чем когда-либо в своей жизни, ты можешь ходить
все на меня как грязи". В голосе Джинни звучало смирение, которого
раньше в нем точно не звучало!
Но самая тяжелая часть наказания Джерри наступила, когда остальные, без
нее, отправились на игру против "Саут Хай", сине-золотые
цвета Линкольна были повязаны у них на рукавах. Это обещало быть самой
захватывающей игрой сезона; если "Линкольн" сможет победить "Саут Хай", это будет
победа в межшкольном кубке.
Увы, пришлось еще немного попрактиковаться в обмане, чтобы объяснить, почему
Джерри остался дома. Слуга объявил, что у Джерри были головная боль и
Миссис Уэстли был сильно обеспокоен-Джерри, которого никогда не было боли или
боль! Она пошла в комнату Джерри, уложила ее в постель и села рядом.
край кровати нежно поглаживает виноватый лоб Джерри.
"Когда я прохожу через это и я никогда, никогда наврать кому-либо или
ничего", - пообещал Джерри в ее сердце, как она извивалась под любящим
сенсорный.
Два часа спустя Джип на цыпочках подошла к своей двери, тихо приоткрыла ее и заглянула внутрь.
Джерри, ожидавший ее, резко выпрямился. Джип подскочила точно к центру
кровати.
"Мы выиграли! Мы выиграли! Но, о, Джерри, это был всего лишь писк! Честное слово,
боже мой, мое сердце все еще бьется не так, как надо. _Tied_, Джерри - на
тайме. Затем "Мафф Боулинг" на "Саут Хай" сделал две раздельные корзины - они
были великолепны, даже если она их делала! Наши девочки вели себя так, как будто они были
всего лишь манекенами, но разве они не проснулись? Вы бы видели, как они тогда проходили
. Да ведь, честное слово, Мидж Филдинг была повсюду! Поймала
высокий мяч и пропустила его _под_ - ты и глазом моргнуть не успел! И, о,
Джинни - _ она_ была _ одержима_. Она могла бы сделать эту корзинку _ где угодно_.
И, _листай_, Джерри, осталось _ всего две минуты, чтобы поиграть_, если они
не сделают _ другой_, и тогда Джинни упадет_-_флат_, Джерри, с
Южный Высокий страж _ прямо у нее на груди_ , а запястье согнуто вдвое под
она... и она вскочила, как вспышка, и ее лицо было белым, как эта простыня...
и ... она сделала корзину! _ И мы выиграли!_" И джип, вытащив длинный,
ликующий вздох, опустила подбородок на колени.
"Что ... что они все болеют, потом на Джинни?"
"Я должна так сказать". С долгим зевком Джип распрямила ноги. "Я мертва.
Я иду спать". Она повернулась к двери. - О, послушайте, я совсем забыл.
Джинни просила меня передать тебе, что причина, по которой она так играла
сегодня вечером, заключалась в том, что она продолжала думать о тебе и о том, что ты для нее сделал
и она хотела доказать, что она того стоит. Джинни - хороший человек,
разве нет?
Свидетельство о публикации №224042401293