Хайакры
Содержание I. КЕТТЛ-МАУНТИН II. САННИСАЙД III. ПО ДОРОГЕ В КОББЛ IV. УЭСТЛИ
V. ЖЕЛАНИЕ ДЖЕРРИ СБЫВАЕТСЯ VI. НОВЫЕ ЛИЦА VII. ХАЙКРЕС VIII. Школа
IX. ПОТАЙНАЯ ДВЕРЬ X. ДЕБАТЫ XI. ТЕТЯ МАРИЯ XII. ВЕЧЕРИНКА XIII. ХОЛМ ХАСКИНА XIV. ПРИЗ XV. КУПИДОН И КОМПАНИЯ XVI. ЗА ЧЕСТЬ ШКОЛЫ XVII. ПОЗОР
XVIII. ВОРОНЫ УБИРАЮТ БАШНЮ XIX. ПИСЬМО XX. СЕМЕЙНЫЕ СОВЕТЫ XXI. БЕДНАЯ ИЗОБЕЛЬ XXII. ДЖЕРРИ ДОБИВАЕТСЯ СВОЕГО XXIII. ТРЕТИЙ СКРИПАЧ XXIV. ПЛАНЫ
XXV. ПРЕМИЯ ЛИНКОЛЬНА XXVI. НАЧАЛО РАБОТЫ XXVII. КРЕЙГ УИНТОН
XXVIII. ИСТОРИЯ ЕЕ МАТЕРИ XXIX. КАМЕНЬ ЖЕЛАНИЙ
ИЛЛЮСТРАЦИИ-Под незабываемые крики мальчиков и девочек, на которых она легко скользила, вниз по тропе
Она указала на извилистую дорогу
Один за другим, задыхаясь от волнения, они поднялись в башню комната
Джип, Джерри, Тибби и даже Грэм руководили приготовлениями Изобель к
генеральной репетиции
ХАЙАКРЕС
ГЛАВА I.КЕТТЛ-МАУНТИН
Если бы Джон Уэстли намеренно не сбежал от своего гида тем августовским
утром и не заблудился на Кеттл-Маунтин, он никогда бы не нашел
ни камень Желаний, ни Поляну Ведьм, ни мисс Джеролд Трэвис.
Даже мужчина, чьи волосы уже начали расти немного серого за уши можно
есть моменты смелые восстание против власти. Джон Весли имел
был такой; он проснулся очень рано утром, наблюдал, как солнце
косые тепло по всему своему очень приятный номер в придорожной гостинице и
люто ненавидел доктора, возвращаемся в город, который напечатан на слипе
бумага офисная определенные правила для него, Джон Уэстли, лет тридцати пяти,
следовать; ненавидел молоко и яйца, что он знал, что его ожидает в
столовая и ненавидел больше всего на свете, улыбающийся гид, который
была провести вечер перед тем, как он потратил каждый
вечером, мысли красиво легко поднимается, что не уставать человек, который
был после очень долгой осады брюшного тифа!
Это было так просто, что было немного обидно выскользнуть из отеля.
дверь, ведущая в большую солнечную комнату в задней части отеля, открывалась, пока гид ждал его у внушительного главного входа. Там была
небольшая тропинка, которая проходила через поля для гольфа отеля вокруг озера, сияющая, как яркий драгоценный камень в лучах утреннего солнца, и уходила к Кеттл Горе, чувство очень сильно, как школьник, прогуливал, Джон Уэстли было
пошла по этому пути. Страсть к приключениям его возбуждает приятный
ветерок, взбивая его лицо призвал его. Он остановился у коттеджа
расположенный в роще елей и убедил домохозяйка тут
заверните его в обед, чтобы взять с собой вверх по тропе. Добрая женщина приготовила много ланчей для своего мужа, который был гидом (и близким другом
мужчины, который прохлаждался у входа в отель), и она
точно знал, чего хочет человек, собирающийся взобраться на гору Кеттл.
Три часа спустя, Джон Уэстли, очень устала от него лезут, но не в
по крайней мере, раскаявшись в своей непокорности, наслаждалась длительного отдыха
с добром мать Тилли разложили на камне у его локтя.
В три часа Джон Уэстли понял, что выбранная им тропа
не приведет его обратно в деревню; в четыре он признался, что заблудился. Все
его мальчишеское возбуждение было совсем оставил его; он бы обнял его
презирает руководство, если он не встречался с ним всего один из многих витков
след; он болел в каждой кости, и не мог перестать думать о
голову, что человек может умереть на чайник горы и никто не будет знать
он в течение нескольких месяцев!
Он выбирал тропы, ведущие вниз, просто потому, что его усталые ноги не могли
подняться еще ни на фут! И он спускался по таким крутым склонам, что
он был уверен, он сошел в два раза превышает высоту горы и
безусловно, должны прийти в какую-то долину или других--и вдруг его нога
поскользнулся на иглы, которые лежали на тропе, он упал, как
на льду-только гораздо более мягко, - и скользнул дальше, вниз и вниз,
ловко сам руль на повороте, и машина остановилась против мертвых
войти как раз вовремя, чтобы избежать натыкаясь на рейс роки шагов, аккуратно
созданные природой на склоне горы и что привело к травянистые
терраса, открытая с одной стороны к большой зачистке долины и окружающих
горы смыкались с другой стороной склоненными, шепчущимися березами.
Это не было удивительным видом на долину, ни воздействия в отношении
старый журнал, который сделал его поймать дыхание в горле с небольшим
удивил звук-это было неожиданное появление худощавое существо
стоя очень прямо на огромной скале! Его первой радостной мыслью было то, что
это был мальчик - мальчик, который мог привести его обратно в отель "Уэйсайд", потому что
на юноше были мягкие кожаные бриджи и блузка, свободно подпоясанная сзади.
талия, шерстяные чулки для гольфа и мягкие туфли из лосиной кожи, но когда голова
обернувшись, как испуганный олень, на неожиданный звук, он увидел,
скорее с интересом, чем с разочарованием, что мальчик оказался девочкой!
"Здравствуйте"? - сказал он, потому что ее глаза ясно сказали ему, что он
отвлекся от какого-то приятного занятия. - Я очень рад тебя видеть.
потому что, должен признаться, я заблудился.
Девушка спрыгнула со своего камня. У нее было исключительно красивое лицо.
казалось, что на нем сияет улыбка.
"Ты не спустишься?" она сказала снисходительно, как будто она была
хозяйка чайник гор и полянах.
Затем Джон Уэстли сделал то, чего за все свои тридцать пять лет он никогда раньше не делал
- он потерял сознание. Он сделал небольшое усилие, чтобы подняться и спуститься
по каменистым ступеням, но вместо этого скатился бесчувственной кучей прямо к
ногам девушки.
Несколько мгновений спустя он проснулся от ощущения прохладной воды на своем лице
и пары встревоженных карих глаз рядом с его собственными. Ему было очень
очень стыдно - и действительно лучше оттого, что он уступил!
"С тобой сейчас все в порядке?"
"Да ... или я буду через минуту. Просто помоги мне".
Он восхитился ловкостью, с которой она подняла его и прижала к своему стройному
плечу.
"Маленький папа уехал в Роки-Пойнт, но я знала, что делать", - сказала она.
гордо. "Я полагаю, ты из Уэйсайда?"
Он огляделся. "Где находится обочина?"
Она рассмеялась, показав два ряда крепких белых зубов. "Ну, путь
Поездка маленького папы занимает несколько часов, так что Silverheels приходится отдыхать
между отъездом и возвращением, и мистер Тоби Чабб добирается туда за час с
его новый автомобиль, когда он уедет, но если вы пойдете по тропе Восхода солнца
а затем повернете у Индейской головы и снова повернете у ручки чайника
ты зайдешь в Сонную Лощину, в Перевал Дьявола и...
Джон Уэстли схватился руками за голову.
"Боже милостивый, неудивительно, что я заблудился! И где же я сейчас?"
"Ты прямо на другой стороне горы. Маленький папа говорит, что если бы
человек мог просто пронзить Кеттл насквозь, ты бы вышел на
шестую лунку на придорожном поле для гольфа - только это было бы ужасно _долгая_
скука ".
Джон Уэстли весело рассмеялся. Он вдруг подумал, как тщательно
его гид всегда планировал для него _легкие_ походы.
Девушка продолжала. "Но по этой тропе всего немного пройти до
Саннисайд - это место, где я живу. Маленький папа - это мой отец", - объяснила она.
"Я бы предпочел поверить, что ты лесная нимфа и живешь вон в той березовой роще,
но я полагаю - твоя одежда выглядит такой искусственной - что
у тебя есть обычное имя, данное тебе при крещении?
"Я бы сказала, что видела!" - воскликнула девушка с нескрываемым отвращением. "_ЖЕРО
Клей Трэвис._ Я _ ненавижу это. Почти у каждой девочки, которую я знаю, есть какое-нибудь имя
красивое - Роза, Лили и Клементина. Было жестоко называть любого ребенка
Джей-э-р-а-у-л-д."
"Я думаю, это ... мило! Это так ... непохоже". Джон Уэстли хотел добавить
, что это подходит ей, потому что _ она_ другая, но заколебался; немного
Мисс Джеролд может неправильно его понять. Наблюдая краем глаза за
каждым движением стройной, сильной, мальчишеской фигуры, он подумал, что
она не похожа ни на одну девушку, которую он когда-либо знал, и, поскольку у него было три
племянницы, и у них было так много друзей, что он действительно знал довольно много
о девушках.
"Да, это ... другое", - вздохнула она, не подозревая о мыслях, которые
проносились в голове мужчины. Затем она просияла, потому что даже
смущение от необходимости носить имя Джеролд не могло надолго омрачить
ее настрой: "только никто никогда не называет меня Джеролд - я всегда просто Джерри".
"Ну, мисс Джерри, вы даже представить себе не можете, как я рад, что встретил вас! Если бы
я этого не сделал, что ж, думаю, я бы погиб на склоне горы Кеттл
. Я просто Джон Уэстли, останавливаюсь в "Уэйсайде", и я могу
поклясться, что никогда раньше не делал ничего настолько глупого, как падать в обморок, только я только что
перенес довольно тяжелую осаду брюшного тифа ".
"О, тебе не следовало забираться так далеко", - воскликнула она. "Как только
ты отдохнешь, ты должна пойти со мной домой. И тебе придется остаться на всю ночь.
потому что мистер Чабб еще не вернулся из Диртауна и не будет садиться за руль.
после наступления темноты."
Если бы Джон Уэстли не был так сильно очарован своим окружением
и своей спутницей, он, возможно, попытался бы немедленно взять себя в руки
настолько, чтобы отправиться в Саннисайд; однако он был вполне доволен
прислонитесь к огромному камню и "отдохните".
- Я пытаюсь угадать, сколько тебе лет. И я тоже думала, что ты мальчик.
Я рада, что это не так.
- Мне почти четырнадцать. Мисс Джерри гордо расправила плечи. "Наверное,
Я действительно выгляжу как мальчик. Я ношу такую одежду большую часть времени,
за исключением тех случаев, когда я наряжаюсь или иду в школу. Видишь ли, я всегда ходил с
Маленький папа на Silverheels, когда ходил навещать больных людей, пока я не вырос
слишком тяжелый и ... и Silverheels стали слишком старыми ". Она сказала это с глубоким
сожалением. "Но я живу ... вот так!"
"И ты бродишь один по всей горе?"
"О, нет ... только по эту сторону Кеттл. Однажды гид и человек с Обочины
пропали там, за Сонной Лощиной, и поэтому они называют это место
Дырой Дьявола. Маленький папа взял с меня обещание никогда не выходить за поворот
с тропы Восхода. Я бы тоже хотела. Но здесь полно веселых бродяг.
по эту сторону. Это, - она взмахнула рукой, - Поляна ведьм и
это, - он кивнул на камень, к которому прислонился мужчина, - это
Камень желаний.
Джон Уэстли, который на родине производил бетономешалки, внезапно почувствовал
что очнулся в мире выдумок.
Он повернулся и посмотрел на скалу - она была очень похожа на великое множество
других скал по всему склону горы, и все же - там было что-то
другое!
Джерри захихикала и обхватила своими очень смуглыми руками обтянутые кожей
колени.
"Я называю все на этой стороне - никто из Wayside никогда не приходит сюда"
этим путем, понимаете. Я играла здесь с тех пор, как была совсем маленькой. Я
всегда притворялся, что в горах живут феи. Она подняла на него
серьезные глаза. - Они _must_! Ты знаешь, что это _magic_ способ, которым
вещи _ находятся_ здесь!
Джон Уэстли кивнул. "Я понимаю - ты взбираешься и думаешь, что ты на вершине
а потом есть намного выше, и ты соскальзываешь вниз и думаешь
ты в долине и оказываешься на месте - вот таком - со всеми
мир все еще под тобой."
"Разве не забавно было все это готовить?" Глаза Джерри заблестели. "И еще,
такие красивые растения растут повсюду, и цвета такие разные!"
А лесистые лощины и овраги - они такие таинственные. Я слышал, как
деревья разговаривают! А бруксы... да ведь они не могут быть ничем иным, кроме как...
бруксы, они такие... такие... живые!
"О, да", - Джон Уэстли был явно убежден. "Феи _ должны_ жить в
горах!"
"Конечно, теперь я знаю - мне четырнадцать - что таких вещей, как феи, не существует.
но прикольно притворяться. Но я по-прежнему называю это своим камнем желаний
и я прихожу сюда, становлюсь на него и желаю - только не так сильно.
можно пожелать многого, о чем не попросишь Маленького папочку - большого
всякие вещи, ты же знаешь.
"Мисс Джерри, вы загадывали желание, когда я ... приехала!"
Она покраснела. "Я загадывала. Маленький папа говорит, что я должна быть очень счастливой девочкой и
Я, но я думаю, у каждого всегда есть что-то реальное _big_, что они
думаю, что они хотят больше всего на свете".
Джон Уэстли склонен серьезно головой. "Думаю, все так, Джерри.
Я думаю, это то, что помогает нам продолжать гонку. Это портит твое
желание - рассказать об этом?
"О боже, да!" Затем она рассмеялась. "Только я полагаю, что это невозможно, потому что
на самом деле фей не существует".
"Чего ты хотела?" Он спросил это умоляюще, в его глазах был глубокий
интерес.
Она колебалась, ее темные глаза были мечтательными. "Что я могла бы просто идти дальше
по той сверкающей белой дороге - вон там - круг за кругом до...
другой стороны горы!" Она встала на колени и протянула
обнаженную руку вниз, к долине. "Я всегда мечтала об этом, с тех пор как
в те дни, когда Маленький папа ездил туда верхом и оставлял меня дома
потому что это было слишком далеко. Я знаю, что все, что находится по ту сторону горы
, о, сильно отличается от Миллерс-Нотч
и... школы ... и... Саннисайда ... и Кеттл ". Ее голос был жалобным.
задумчивым, глаза сияли. "Я _ знаю_, что все по-другому. Отсюда я могу
смотрите, проезжают автомобили, и они всегда сворачивают и объезжают
гору и никогда не приезжают в Миллерс-Нотч, если только не заблудятся. И
все поезда ходят в ту сторону и ... и это _must_ должно быть по-другому! Это похоже на
книги, которые я читала. Это _world_... - Она снова опустилась на колени.
"Однажды я пытался ходить пешком, а однажды я поехал на Silverheels, но мне казалось, что у меня никогда не получится
добраться до настоящего поворота, это было так далеко, и я боялся. На закате я смотрю
на цвета и маленькие облачка в небе, и они похожи на
замки, и я думаю, что это отражение того, что находится по ту сторону.
_ Это_ то, чего я хотела. Она перевела серьезный взгляд на Уэстли.
"Это ужасно порочно? Маленький папа сказал, что я недовольна и
Милая - это мама - заплакала и обняла меня, как будто ей было
страшно. Но однажды я просто _got_ пойду по этой дороге ".
[Иллюстрация: ОНА УКАЗАЛА На ИЗВИЛИСТУЮ ДОРОГУ]
По какой-то причине, которая была недоступна даже аналитическим способностям его тренированного
ума, Джон Уэстли был глубоко взволнован. Маленький Джерри, дитя леса
- он чувствовал то же, что, должно быть, чувствовала ее мать! Была загадка, о
девушка, которая провела его любопытство; она может быть ребенок просто
люди гор. Он поднялся со своего места, прислонившись к скале, с
удивительным проворством.
"Если ты подашь мне руку, я встану на твою скалу и пожелаю, чтобы твое желание сбылось,
если ты так сильно этого хочешь! Но, возможно, ребенка,
вы найдете то, что вас здесь гораздо лучше, чем ничего
на другой стороне горы. Теперь, предположим, вы ведете путь
Саннисайд".
Джерри нетерпеливо рванулся вперед. - А потом ты познакомишься с Милочкой и
Маленьким папочкой, Большим мальчиком и Перечницей!
ГЛАВА II
САННИСАЙД
Джерри провела свою новую подругу совсем немного по улице .
резко-нисходящий тропе, когда вдруг деревья, которые были переполнены
густо на обе стороны, открывается на поляну, где розы и мальвы,
флокс, душистый-Уильям, петунии и большой фиолетовый сердце астры цвели
в разгульной путаница вместе с золотыми кисточками кукуруза, кабачки, свеклу и
фасоль. Увитые виноградом ворота вели из него на лужайку, которая
окружала дом с низким фронтоном.
- Привет!_ Солнышко! - позвал Джерри звонким голосом.
В ответ раздался радостный визг. Из-за угла выбежали
Сеттер Ллевеллин и жесткошерстный терьер, налетая друг на друга в
они стремились поскорее добраться до своей госпожи; в тот же момент дверь
, ведущая из дома в сад, открылась, и вышла стройная женщина
.
Джон Весли знал, с первого взгляда, что она была матерью Джерри, потому что она
то же выражение солнечность на ее губы, ее волосы, как и Джерри,
выглядело так, словно она была позолоченной солнцем хотя, в отличие от Джерри
закрепить замки, он был мягко намотанным на нее сверху мелко-образный
голова.
"Это моя мама", - объявил Джерри тоном, который действительно говорил: "Это
самая мудрая, добрая, самая красивая леди на всем белом свете!"
Хотя платье, которое было на миссис Трэвис, было выцветшим и поношенным и не имело особого стиля
, Джон Уэстли инстинктивно почувствовал, что она была женщиной
необычной; в любезности ее приветствия не было никакого
смущения. Только один раз, когда Джон Уэстли представился, был
там почти незаметное колебание в ее манере, а затем, просто для
одно мгновение, испуганный взгляд ее потемневших глаз.
Пока Джерри ласковым увещеванием заставляла собак замолчать, миссис
Трэвис повела их гостью к маленькому домику. Она была глубоко обеспокоена
его тяжелым положением; он не должен и мечтать о попытке вернуться в Уэйсайд
пока он не отдохнет - он должен провести ночь в Саннисайде, а затем утром
Тоби Чабб мог бы отвезти его туда. Доктор Трэвис скоро будет
вернется, и он был бы рад обнаружить, что они с Джерри оставили его у себя.
"Мы не часто встречаем новых людей по эту сторону горы", - сказала она,
улыбаясь. "Вы будете угощать нас!"
Так глубоко заинтересованы был Джон Уэстли в семье Тревис и их
необычные дома, приютившегося на склоне горы, всем
судя км от кого-либо (хотя Джерри не указано
к ним по тропе вниз по склону, что вел к насечкой Миллера и
школы и маленькую церковь и был в миле короче, чем ходить по
дороги), что он напрочь забыл о тревоге, должно быть, огорчает
всему руководству план отеля за исчезновение
уважаемый гость. Действительно, в тот момент, когда он перешагнул через
порог залитой солнцем гостиной Трэвис дачу,
волновался, менеджер отеля был вызов по телеграфу одни из самых эксперт
экскурсоводы государства на тщательный поиск в районе, и, в
в то же самое время нью-йоркский газетчик, приехавший на обочину в отпуск,
сообщал своему городскому редактору с городской телеграфной станции
самые зловещие подробности трагедии.
Джон Уэстли сразу понял, что Саннисайд - это дом "ручной работы"; каждый фут
в нем был спланирован с любовью. Окна были прорезаны не правило
архитектуре, но где красивейших вид может быть у; двери, казалось,
открыть только куда вы хотите поехать. Балки низкого потолка и
деревянная отделка стен были окрашены в светло-коричневый цвет. В комнате был
сосновый запах всюду, как будто ароматный запах склоне горы
забрался внутрь и прижался к маленькому домику. Многие камин венчает
номер. Теперь перед ним растянулся огромный мальтийский кот. И что самое
удивительное из всего - книги были повсюду, на встроенных полках
во всех мыслимых уголках, на большом столе, на подлокотнике
большого кресла, придвинутого вплотную к западному окну.
Все это Джон Уэстли воспринимал с возрастающим удивлением, в то время как миссис
Трэвис принесла ему бокал домашнего вина. Он с благодарностью выпил его,
затем откинулся на спинку стула с довольным смешком.
"Я начинаю чувствовать - как Джерри - что Кеттл-Маунтин населен
феями и что я нахожусь в их цитадели!"
Но там был небольшой намек феи в Джерри, как она упала
через дверь в тот момент, перечница высоко подняв на руках и
Bigboy прыгали на ее стороне. Они грубо нарушается мальтийской болонки--Соня,
Джерри позвонил ей-и потом заняли в большой моде полоска
ковер перед очагом.
"Будь еще, перца! Пожми руку джентльмену, Здоровяк. Они настолько
оскорблены, насколько это вообще возможно _ быть _, потому что я убежала без них ", - объяснила она
Джон Уэстли. "Тебе полегчало?" - спросила она, немного фирменная
обратите внимание на ее голос.
"Да, действительно, и я тоже рада за тебя, очень рад, что я заблудился."
"А вот и Маленький папочка поднимается по тропе! Я скажу ему, что ты здесь.
В любом случае, он захочет, чтобы я поставил Silverheels ". Она была в мгновение ока,
собаки прыгали у нее за спиной.
После того, как познакомилась с Джерри и мать Джерри, Джон Уэстли не было вообще
удивлен, обнаружив, доктор Трэвис очень неординарным человеком, также. Он был маленького роста,
его одежда деревенского покроя свободно сидела на худощавом теле, волосы
воротник был небрежно окаймлен бахромой, но в его лице была доброта,
мягкость, которая подкупала в одно мгновение; не нужно было
видеть его пыльную, потертую аптечку, знать, что его жизнь была потрачена на
заботу о других.
Много путешествовал, как Джон Весли был, никогда за всю свою жизнь он встретил
с такой интересный опыт, как его ночью в "Солнышко". Самым
удивительным было гостеприимство этих людей, которым, казалось, было все равно,
кем бы он ни был - им было достаточно того, что случай привел его,
в минуту нужды, к их двери. Казалось , все доказывало , что миссис
Трэвис, по крайней мере, была женщиной с необыкновенным образованием, и все же ничто
в их простой, приятной беседе не могло заставить кого-либо подумать, что они оба
не родились и не выросли прямо там, на Кеттл. Все
в доме носило отпечаток утонченного вкуса, однако мягкие
кресла, ковры, драпировки мягких тонов были изношены до ветхости. И
самой загадочной из всех была сама мисс Джерри, появившаяся за ужином
в сильно выцветшем, но безупречно чистом ситцевом платье, черных туфлях и
хлопчатобумажные чулки, заменяющие лосиные шкуры и шерстяные носки, очень
энергичная маленькая девочка, с бесстрашным выражением лица, которое позабавило Джона
Уэстли, в то же время он задавался вопросом, могло ли это быть результатом
обучения в школе в Миллерс Нотч.
Он чувствовал, что миссис Трэвис, должно быть, прочла на его лице любопытство, которое
снедало его. Он не знал, что глубоко в ее сердце таилось острое сожаление
о том, что Джерри так по-дружески усыновил этого
незнакомца - Джерри, который обычно был немного застенчивым! Конечно, она не могла
знать, что это было потому, что он признался Джерри, что он тоже нашел
что-то в Кеттле, похожее на магию - что он стоял на камне-загадке
и загадал желание, очень серьезно, и если бы миссис Трэвис
знала, что это за желание, ее сожаление переросло бы в настоящую тревогу!
После того, как Джерри с Пеппер отправились спать, а доктор Трэвис с Бигбоем
выскользнули в маленький сарай, Джон Уэстли невольно сказал:
хотя слова вырвались сами собой, несмотря на все, что он мог сделать: "Конечно,
конечно, ты знаешь, что я совершенно поражен, обнаружив такое место, как
это - здесь, на горе".
Миссис Трэвис улыбнулась, как будто в ее голове было много всего такого, что
она не собиралась этого говорить.
"Саннисайд кажется привлекательным? У нас нет никакого богатства - как считает мир
, но мы с доктором любим книги и обогатили ими наш маленький
уголок в мире.
- А у тебя есть Джерри.
"Да!" На лице матери мелькнула улыбка, хотя в
ее глазах была тоска. "Но Джерри становится большой девочкой".
"У вас, должно быть, здесь необыкновенно отличная школа". Джон Уэстли покраснел
от смущения, что, как он прямо выразился, "накачивает" Джерри
мать.
Ее объяснение было простым. "Это так же хорошо, как горные школы. Когда
снег такой глубокий, что она не может идти по тропе, которой я ее научил
дома. Видите ли, я не всегда жила в Миллерс-Нотч - я приехала
сюда незадолго до рождения Джерри.
"У нее много товарищей по играм?" Он вспомнил, как Джерри болтал о какой-то Розе
, Клементине и Джимми Чаббсе.
"Несколько ... но только несколько ее ровесников. И она перерастает
своей школе". Немного нахмурившись сморщилась Миссис Трэвис довольно бровей. "Это
первая реальная проблема, которая возникла в Саннисайде за ... очень долгое время.
Жизнь здесь всегда была такой простой. У нас есть все, что мы можем пожелать, - есть и
врачебная практика, хоть и небольшая, позволяет нам быть одетыми,
но ... Джерри начинает хотеть чего-то большего, чем школа внизу.
там ... и эти несколько приятелей и ... даже я ... можем дать ей это!
Джон Уэстли вспомнил лицо Джерри, когда она высказала свое желание: "Я хочу пойти
по той сияющей дороге - вон туда - круг за кругом - на другую
сторону горы". Теперь он кивнул, как будто он точно понял
то, что миссис Трэвис имел в виду под "ее проблемы". Он тоже понял, хотя он
не было своих собственных детей, только почему ее голос чуть-чуть дрожал.
"Мы не можем помешать маленькой Джерри вырасти в большую Джерри или отказаться от желания
немного расправить крылья, и все же ... о, мир такой большой, жесткий
место - в нем так много жестокости и эгоизма, так много
несчастья! Если бы я только могла всегда держать ее здесь, довольной ...
она резко замолчала, немного устыдившись своей вспышки.
Джон Уэстли знал, точно так же, как если бы она подробно рассказала ему все о себе
, что жизнь, когда-то и где-то вдали от тишины
Саннисайда, причинила боль этой маленькой женщине.
- Мы с доктором Трэвисом находим компанию в наших книгах, - продолжала миссис Трэвис, - и
наши соседи, хотя мы и живем довольно далеко друг от друга, приятные,
простодушные люди. Джерри делает все, что нравится молодежи
она плавает в озере Миллер, катается на коньках и лыжах, и она
круглый год бродит по всему берегу Кеттла; она может звать птиц
и дикие белки относились к ней, как будто она была маленьким диким существом
она сама. Она заботится о своем маленьком саду. И я сделаю все
с ней. Еще она постоянно говорит, как будто какой-то день она сбежала!
Конечно, я знаю, что она поступила бы не совсем так, но иногда я задаюсь вопросом
если у меня есть право пытаться удержать ее. Я не забыла свои собственные
мечты. Она рассмеялась. - Я, конечно, никогда не мечтала об этом, - она взмахнула
рукой в сторону темной комнаты, - и все же, я обнаружила, что это лучше,
чем розовая картинка, которую рисовало мое юное воображение!
Джон Уэстли пожалел, что не читал больше и не так усердно работал над изготовлением
бетономешалок; так много было напечатано в книгах об этом
о юности, которую он мог бы повторить сейчас, если бы знал все это, маленькой
матери. Вместо этого он поймал себя на том, что рассказывает ей о своих собственных трех племянницах.
Затем миссис Трэвис как бы невзначай заметила:
"Несколько очень приятных людей открыли Коббл-хаус на Коббл-Маунтин
- мистер и миссис Уилл Аллан. Я познакомился с ней в церкви. Она... ну, я
сразу понял, что она мне понравится и что она поможет мне.
насчет Джерри. Я...
- Аллан... Уилл Аллан? Господи, благослови мою душу, это же Пенелопа Эверетт,
самая прекрасная женщина, которую я когда-либо знал! Они из моего города. Он вскочил на ноги
в восторге. - Мне и в голову не приходило, что я где-то рядом с ними! Я попрошу мистера
Чабба отвезти меня туда завтра. Конечно, она тебе понравится.
Она... ну, она такая же, как _ ты_!
ГЛАВА III
ПО ДОРОГЕ В КОББЛ
На следующий день "Однодневка" мистера Тоби Чабба, как назвал ее доктор Трэвис.
автомобиль, которым мог похвастаться Miller's Notch, деловито пыхтел по горным
дорогам. Джон Уэстли выехал очень рано, чтобы найти своих друзей в
Коббле; затем ему пришлось вернуться в Уэйсайд, чтобы успокоить обезумевшего от горя
менеджера и полдюжины разъяренных гидов, а также собрать свои вещи;
для Allans не позволил ему остановиться где-нибудь еще, но с ними у
Булыжник. Затем, после того, как ему было удобно, установленных в свеже
окрашены и оклеены обоями оценки-номер старого каменного дома, который Allans
пока шел ремонт, он уговорил миссис Аллан вернуться в Саннисайд
чтобы она могла до конца дня получше познакомиться с Джерри
и матерью Джерри.
"Я не мог бы чувствовать себя более взволнованным, если бы нашел золотую жилу там, на обочине"
Кеттл! Джон Уэстли рассказывал своим друзьям. Миссис Аллан, привлекательный
молодая женщина, которая привыкла много близких по духу друзей о ней, было
интересно, глубоко в ее сердце, если она была не найдешь булыжник
только бы чуть-чуть почувствовать себя одиноко, поэтому она слушала с глубоким
проценты на счет Джона Уэсли Джерри и "Солнышко".
"Я не могу просто описать, почему девушка кажется такой необычной - это то, что она
такая чертовски естественная! Есть свежесть в ней такое, как одна
эти чистые, холодные горные ветра развевает тебя".
Миссис Аллан рассмеялся над его неуклюжей попыткой объяснить Джерри. Она привыкла
к девушкам - она любила их, она понимала, что он пытался сказать.
Он продолжил: "И вот она растет, спрятанная на склоне этой горы
с матерью, которая, я думаю, больше похожа на сестру, - говорит она
катается на коньках и лыжах и все делает вместе с ребенком. И самый любопытный
отец ... не верю, что он был дальше от чайником чем Waytown
больше, чем три или четыре раза в жизни своей; сидит там со своими книгами, когда
он не бегом к себе на лошадь, чтобы увидеть какой-то больной альпинист, и
добрый, нежный душой, что когда-либо вдыхал. В этом доме царит особая атмосфера
честное слово, дом совсем другой - заставляет вспомнить старые истории
о королях и королевах, которые переодевались крестьянами - простые
еда, все какое-то убогое, но вы не могли придавать всему этому значения.
подумайте, везде было такое ощущение покоя и счастья ".
Джону Уэстли пришлось остановиться, чтобы перевести дух. Но он был слишком нетерпелив и
слишком серьезен, чтобы обратить внимание на веселый огонек в глазах миссис Аллан.
"Когда я ложился спать, разве этот большой кот Джерри с янтарными глазами не последовал за мной?
поднялся наверх, вошел в комнату и растянулся на моей кровати, точно так же, как
хотя именно этого я и ожидал! Я никогда в жизни раньше не спал с кошкой в комнате
но я чувствовал, что это было бы верхом грубости
столкнуть ее с кровати! И я не спал так крепко с тех пор, как заболел
, как в той маленькой комнате. Я думаю, это был сосновый запах
обо всем. Мисс Джерри разбудила меня в неурочный час, бросив
розу в мое окно. Она попала мне прямо в нос. Маленькая
негодница стояла там, на солнышке, в своих нелепых брюках,
с корзинкой ягод в руке - она отправилась по тропинке вслед за
ними."
Хотя блестящий отчет Джона Уэстли подготовил ее к тому, что она
обнаружила в Саннисайде, через десять минут после того, как Пенелопа Аллан переступила
порог, она не смогла удержаться и кивнула ему, как бы говоря:
- Вы были совершенно правы. В таких местах, как Саннисайд, мало общепринятых
ограничения были неизвестны, и через несколько мгновений две женщины уже
болтали как старые подруги, пока доктор Трэвис своим
протяжным голосом объяснял преимущества некоторых теорий посадки, к которым
Уилл Аллан внимательно слушал, потому что планировал разбить сад в
Коббл, в то время как Джон Уэстли, понимающий лишь время от времени по слову,
пожалел, что посвятил так много времени цементу и узнал больше
о шпинате.
Позже, когда они ехали по неровной дороге обратно в Коббл, Джон
Уэстли спросил: "Честно говоря, Пен Аллан, тебе не кажется, что там
Такое тайна и о Трэвис эти люди?"
Она колебалась мгновение, прежде чем ответить, а потом рассмеялась, как она
говорил. "Смешной ты человек--магия этих горах становится в
кровь! Конечно, нет - они просто очень счастливая семья, которая знает
немного больше, чем большинство из нас, о том, что действительно ценно в этом мире
. А теперь расскажи мне о своих племянницах - Изобель и этой сумасбродке Джип.
и малышке Тиб. - Она хорошо знала, как Джон Уэстли любил этих троих
девушки и разговоры о них напомнили ей о том, что она знала раньше
дома, до того, как прошлой весной она вышла замуж за Уилла Аллана.
"Ой, там все так плохо, как никогда", - сказал он, подразумевая, что именно
напротив. - Изобель с каждым днем становится все тщеславнее, а Джип - беспечнее,
а у Тибби испортится пищеварение, если мама не заставит ее
есть меньше конфет и больше овсянки. Я не видел много малолеток
так как я был болен".
"А Грэм-бедный мальчик, застрял среди этих девушек! Он должен быть в длинных
теперь брюки".
"Грэм может сам о себе позаботиться", - засмеялся Дядя. "Жаль, что я имел
четыре из них здесь, со мной! Я хотела взять их с собой, но доктор Хьюитт
сказал, что это был бы самый надежный способ обратиться к гробовщику. Они хорошие люди.
но ... иногда я задаюсь вопросом ...
"Ты необыкновенный дядя, раз так берешь на себя ответственность за своих
племянниц и племянника".
"Я ничего не могу с этим поделать; я живу с ними с тех пор, как они были младенцами, и это
так же, как если бы они были моими собственными. И их отец так часто бывает в отъезде, что я
думаю, что их мать в некотором роде зависит от меня. Иногда я немного волнуюсь.
у них самое лучшее образование и все такое.
деньги могут дать молодым людям, и все же... есть какая-то поверхностность
обладая им, что делает их ... ну, не ценят возможности
они----"
"Ты говоришь, как настоящий учитель", - засмеялась Миссис Аллан, дразнясь.
"Ты забыла, что когда дядя Питер Уэстли передал Хайакрес в
Школу Линкольна, это сделало меня попечителем школы? Это почти так же плохо, как
быть директором. И в этом году я собираюсь принимать активное участие
в школе тоже. Доктор говорит, что у меня должно быть "разнообразие" интересов
, чтобы компенсировать нагрузку от изготовления бетономешалок, и я думаю, что
общение с двумя сотнями мальчиков и девочек восполнит счет, не так ли?
Они переделали в дом на Highacres этим летом завершена
одно дополнение. Двадцать акров земли, тоже для наружного
легкая атлетика".
"Какой замечательный подарок", - рассуждала Миссис Аллан, вспоминая груду камня
и мрамора, которую старый Питер Уэстли построил на окраине своего города, которая
никогда не могла быть ему полезна, потому что он был
сварливый старый холостяк, который терпеть не мог, когда кто-то был рядом с ним. Сплетни сказал
что он построил его только потому, что он хотел, чтобы его дом, чтобы стоить дороже
любой другой дом в городе; недостойные, как и его мотив в здании может
возможно, он навсегда облагородил это место, когда завещал его
мальчикам и девочкам своего города.
"С появлением школы у нас будет шанс компенсировать только то,
что угрожает Изобель и Джип - своего рода взрослость, которую они навязывают
надетый - как маскарадный костюм!"
"Мне нравится твоя очень мужественная манера описывать вещи", - засмеялась миссис Аллан,
вспоминая определенный собственный опыт, когда в течение шести месяцев она
брала на себя заботу о своей собственной племяннице Патриции Эверетт. "Это
так ... ярко! Маскарадный макияж, слишком большой и слишком длинный, а потом, когда
вы заглядываете под "взрослый" костюм, и там все еще маленькая девочка
по-настоящему любящая резвиться в восхитительных видах спорта, которые
принадлежат молодежи и только молодежи ".
Джон Уэстли поехал на несколько минут в глубоком молчании, его ум на
молодые люди, он любил ... и вдруг он свернул к маленькой девочке он
нашли на волшебный камень, ее глаза смотрели с тоской в
сон-мир, который лежит за пределами долины и горные вершины.
- У меня идея... _коркер! - воскликнул он, как раз когда "Муха-за-днем"
въехала на заросшую травой подъездную аллею Коббл-Хауса.
ГЛАВА IV
СЕМЬЯ УЭСТЛИ
- Джип Уэстли, слезай с этого стула! Ты же знаешь, мама
не хочет, чтобы ты на него вставала!
Мисс Джип, пораженная внезапным появлением сестры в дверях, упала
быстро со своего насеста на изящном, обитом ситцем стуле.
"Я только прикрепляла свой новый баннер", - сердито ответила она. "Вот, Тиб,
убери молоток. Что ты собираешься делать, Изобель?" Тон Джипа
скорее спрашивал: "Что, черт возьми, ты нашла, чем заняться?"
Потому что миссис Мать Хикса была настолько невнимательна, что с ней случился инсульт
после апоплексического удара на молодых Уэстли обрушилось много душевных страданий.
Миссис Хикс была экономкой Уэстли, а миссис Роберт Уэстли, которая
со своими четырьмя детьми проводила август на Кейп-Коде,
заявила, что должна немедленно вернуться домой, поскольку миссис Уход Хикса
оставил бы дом совершенно наедине с двумя горничными, которые были
совсем новичками и очень неопытными. Конечно, было много случаев
восстания, но миссис Уэстли, на этот раз бессердечная, осталась глуха
к словам своих обиженных детей.
- Ни кусочка серебра, спрятанного с этой желтоволосой!
Лиззи! И в любом случае, до школы останется всего две или три недели
открывается". Что было, конечно, слабым утешением!
"О, я подумала, что пойду посмотрю, дома ли Джинни".
"Конечно, ее нет. Лагерь Фэрвью не закроется до второго сентября
. Жаль, что я не поехал туда! Где Грэм?"
Изысканно одетая Изобель растянулась в кресле с ситцевой обивкой
которое освободила Джип.
"Он поехал в Хайакрес, чтобы посмотреть на изменения. Не кажется забавным, чтобы пойти
в школу, в дом дядюшки Питера?"
На данный момент развод и Тибби забыл скучно.
"Это будет нравится ходить в новую школу. Я знаю, что буду одержим желанием
съезжаю по перилам. Жаль, что я не знала, что Грэм собирается куда-то идти, я бы
тоже пошла.
"Барбара Ли собирается взять капитана. Место Рики в спортзале", - Изабель
далее сообщила своим сестрам. "Вы знаете, что она была в команде и в
баскетбольной и хоккейной командах колледжа".
"Давай попробуем попасть в школьную команду в этом году, Изабель". Джип села очень прямо.
"Разве ты не помнишь, как капитан Джип?" - спросила она. "Разве ты не помнишь, как капитан Джип?" Рики говорил с нами в прошлом году
о том, что нужно сделать, чтобы укрепить дух школы?
Изобель зевнула. "Сейчас слишком жарко, чтобы думать о чем-то прямо сейчас! Мисс
Grimball всегда говорит о дух школы как будто мы должны делать
все что для этого нужно. Это мой последний год, я просто вижу, что
Изобель Уэстли отлично проводит время, и школьный дух может отправляться восвояси!
Джип с завистью посмотрела на свою отважную сестру. Изобель была всем, чем
бедная, заросшая, темнокожая Джип мечтала быть - ее лицо было розовым
и белым, как цветок яблони, светлые волосы вились на висках
а на шее ее темно-синие глаза были окаймлены длинными черными ресницами;
после долгой практики она приобрела гибкую сутулость, которая могла бы
сколотила состояние киноартистки; она была признанной красавицей
всей школы Линкольна и посетила один или два танца под
сопровождением мальчиков постарше.
- А вот и Грэм, - крикнула Тибби из окна. Она высунулась, чтобы окликнуть
его.
Грэм Уэстли, который из-за необходимости защищаться в течение пятнадцати
лет занимал незавидное положение между Изобель и Джип, разработал
необычайная напористость была тем, что его дядя любовно называл "совсем
мальчишкой". Но достоинство своих первых длинных брюках, с одного взгляда, что
перед мальчишеским озорством своим честным, открытым лицом.
Его сестры буквально засыпали его вопросами.
"Почему бы тебе не пойти туда и посмотреть самим?" Но он был слишком
в восторге от новой школы, чтобы удержать его информацию.
гостиная и старая библиотека были объединены в одну большую комнату под
справочную библиотеку; классные комнаты были бесконечно веселыми; бильярдная
была расширена и должна была стать актовым залом. Было пристроено крыло
для крытого спортзала. Они со Стюартом Кингом забрались далеко в башню
, но комната в башне была заперта.
"Я помню - мама и дядя Джонни сказали, что бумаги дяди Питера и
там были разложены книги. Мама не захотела бы, чтобы они были здесь.
"Разве это не забавно", - размышляла Джип, балансируя на изножье своей кровати.
"Все ненавидели старого дядю Питера, он был таким сердитым старикашкой, и
никто никогда не хотел учиться в Хайакресе, а потом он превращает это в
школа, и мы все будем просто любить ее и слагать об этом песни ..."
"Дядя Петя и отпраздновать День рождения с развлекательной или
что-то" сломал в Graham. "Может быть, они даже дают нам праздник--в
проявлять уважение к его памяти. Ура старые кости!"
- Грэм, ты потрясающий, - хихикнула Джип.
"Мне все равно. Это сам дядя Питер виноват. Кто угодно виноват, если
они никому в мире не нравятся - это потому, что им никто больше не нравится"
!
Изобель проигнорировала его философию. "Ты должен помнить, Грэм Уэстли,
что то, что мы внучатые племянницы дяди Питера и обладаем его деньгами,
дает нам определенное ..." она запнулась, лихорадочно пытаясь что-то придумать
ради слова.
- Престиж, - величественно воскликнула Джип. - Я слышала, как мама это говорила. И я посмотрела
это означает авторитет, влияние и власть. Но я не понимаю, как просто:
так уж случилось, что мы племянницы дяди Питера ...
Временами склонность Джип проникать в самую суть вещей раздражала ее.
старшая сестра.
"Меня не интересуют словари. Теперь, когда школа будет на
Хайкрес: мы четверо хотим всегда быть очень осторожными, говоря о дяде
Питере, и вести себя при этом с достоинством ...
- Ратс! - с презрением перебил Грэм. - Послушай, Джип, это _my_ баннер!
После этого завязалась оживленная перепалка, в которой Тибби, обожавшая Грэма,
встала на его сторону, а Изобель, несмотря на слезные мольбы Джип, отказалась
принять участие, чтобы баннер спустился со стены и вошел в
Карман Грэма как раз в тот момент, когда миссис Уэстли вошла в комнату.
"Почему, мои дорогие, вы все в доме в этот чудесный день?"
Миссис Уэстли была пухленькой женщиной с ясными глазами, которая обожала своих четверых
детей и наслаждалась ими со счастливой безмятежностью, за исключением нечастых
промежутков времени, когда она "отвлекалась" на них. В таких случаях
она всегда обращалась к "дяде Джонни".
Изобель и Джип почти успели ответить: "Нам некуда идти",
когда следующие слова матери оборвали их жалобу.
"У меня самые удивительные новости от дяди Джонни", - и она подставила
толстый конверт.
- О, когда он вернется? - воскликнула Тибби.
- Очень скоро. Но как ты думаешь, что он хочет сделать? Привести с собой
маленькую девочку, которую он нашел там, в горах, - или, скорее, _ она_ нашла
_ его_, - когда он заблудился, напав на ложный след. Слушай:
"'...Она самый необычный ребенок. И она переросла школу.
здесь. Я бы хотел, в качестве своего рода стипендии, отправить ее на год или два
в школу Линкольна. Но есть трудности с поиском подходящего
место для жизни-она слишком молода, чтобы ставить в пансионате. Может
не вам, а девочки тянутся сердца ваши и вашего номера достаточно, чтобы дать
в малышке? Я еще ничего не сказал ее матери - не скажу.
пока не получу весточку от тебя. Но я хочу провести этот эксперимент, и это
мне очень поможет, если ты напишешь и скажешь, что моя маленькая девочка может отправиться прямо к тебе
. У меня был долгий разговор с Джоном Рэндольфом, как раз перед тем, как я приехал сюда
мы чувствуем, что школа Линкольна немного отдалилась от реального
демократического духа товарищества, который должен быть в каждой американской школе
поддерживать; он предложил определенные стипендии, и это то, что пришло мне в голову
, когда я нашел эту девушку. Изобель , Джип и все их друзья могут
дайте моей дикой горной девочке побольше - и она тоже может что-нибудь дать мисс Джип и
Изобель ..."
"Хм", - послышалось подозрительное фырканье Изобель и Джип.
"Жаль, что он не нашел мальчика", - добавил Грэм.
С того момента, как миссис Уэстли прочитала письмо, ее мысли были заняты
поиском путей и средств помочь Джону Уэстли. Ей всегда нравилось
делать все, чего от нее хотели - и особенно дядя Джонни.
"Если бы Джип вернулась с Тибби или..."
"_Матерь!Дистресс _" знать-это было искреннее--весной, Прежде чем она
приобрела эту комнату, и она любила его горячо.
- А вещи Джип так загромождают мою комнату, - жалобно воскликнула Тибби.
- Тогда, может быть, вы все поможете мне обустроить для нее детскую? Все в доме
хотя малышке Тибби было двенадцать лет, все еще
называли уютную комнату на втором этаже в задней части дома
"детская". Миссис Уэстли любила заниматься шитьем или чтением.
там для нее это было связано с драгоценными воспоминаниями; старый книжный шкаф все еще был
полон игрушек и детских книжек; у кукол Тибби был уголок в их комнате.
собственные; Инструменты для рисования Изобель были разложены на столе в эркере
а на некоторых открытых полках были выставлены драгоценные "образцы" Грэма.
все они были аккуратно помечены и перемешаны с коллекцией военных трофеев. "Починить
детскую" означало бы такие перемены, каких дом Уэстли никогда не знал
! Лица у всех были очень серьезными.
"Для дяди Джонни это было бы не так уж много!"
Изобель, Джип, Грэм и Тибби, каждая по-своему, обожали дядю
Джонни. Поскольку их собственный отец отсутствовал шесть месяцев в году,
Дядя Джонни часто выступал в двойной роли отцовского консультанта и
снисходительного дядюшки.
"И он был так болен", - добавила Тибби.
"Я могу хранить свои вещи в своей комнате". Грэхему эта идея понравилась.
"Полагаю, я смогу рисовать в кабинете отца, даже если там освещение
не такое хорошее". Изобель, кто под ней мало
жеманность была честной души, знал в душе, что ее не было
такая уж жертва, потому что она не касалась ее рисования карандашами для
недели и недели, однако она нарочно сделал ее тон жаловаться.
- Полагаю, мы все равно сможем там поиграть? - спросила Джип.
- Конечно, можем, - заявила ее мать. "Мы поставим ту маленькую старую кровать
, которая стоит в кладовой".
- Как ее зовут? Джип нахмурила лоб.
Миссис Уэстли указала на письмо.
"Джеролд Тревис. Какое красивое имя! И она как раз твоего возраста, Джип!
Но Джип не пришла в восторг от этого факта.
Затем Миссис Уэстли, облегчение от того, что дети согласились, хотя
нелюбезно, к изменению в их бытовых, сунул письмо обратно
в ее конверте. "Я сейчас же напишу дяде Джонни", - и она
поспешила из комнаты, возможно, немного испугавшись облака, которое сгустилось
лицо Изобель заметно омрачилось.
"Я думаю, это ужасно", - воскликнула Изобель, когда поняла, что ее мать не слышит.
"Из-за чего _you_ брыкаешься?".
"Из-за чего _you_? Как бы тебе понравилось, если бы ты был _me_ с
другой девушкой поблизости?
- Если бы ты был _ME_, - надменно поправила Джип. - Я думаю, это было бы неплохо.
"Ты, не когда она здесь! И, наверное, дядя Джонни скоро, как ей лучше
чем любой из нас". Которые многое внесли в пламя бедная Изобель
ревность.
"Ну, я просто обращу на нее внимания не больше, чем если бы она была...
пансионеркой!" У Изобель было очень смутное представление о том, какими обычно бывают пансионерки
лечили. "И глупо думать, что она понравится дяде Джонни больше, чем мы.
она просто бедный ребенок, которого ему жаль".
"Нешто горные люди одеваются по-другому от нас нужно?" - спросила Тибби.
Грэм немедленно ответил: "Да, глупо ... она будет носить козьей шкуры-и она
Йодль".
- В любом случае, - Изабель лениво поднялась, - мы не хотим забывать о дяде
Питере...
- И о нашем престиже, - мучительно перебила Джип. "И мы не можем вести себя с ней ужасно"
, потому что это ранило бы чувства дяди Джонни ...
Тибби внезапно увидела светлую сторону облака.
- Послушай, будет забавно посмотреть, как она ничего не умеет делать!
И, как ни странно, такова природа человека в раннем подростковом возрасте, малышка.
Предложение Тибби принесло удовлетворительное утешение трем остальным. ГИПа по
лицо прояснилось, и она вскинула голову, как бы говоря, что _she_ был
не собираюсь беспокоиться об этом!
- Пойдем, Изобель, я угощу тебя у Вуда.
- Позволь мне тоже пойти, - взмолилась Тибби.
Джип колебалась. "У меня только тридцать копеек, - - - -"
"Ты все равно должен мне десять," - призвал Тибби.
Грэм, во внезапном порыве щедрости, снял напряжение своей
финансы. "О, давайте все пойдем - я постою за вас троих!"
ГЛАВА V
ЖЕЛАНИЕ ДЖЕРРИ СБЫВАЕТСЯ.
Джерри, конечно, никогда не узнает, как тяжело пришлось мистеру Джону
работать, чтобы ее "желание" сбылось. С тех пор она предпочитала
думать, что это было просто стоять на камне Желаний и загадывать желания, и
загадывать желания!
Однако она заметила, и ей стало немного любопытно, что каждый раз, когда
Мистер Джон приезжал в Саннисайд, они с ее матерью все говорили и говорили
вместе, вполголоса, так что, даже находясь рядом с ними, она не могла
расслышать ни слова из того, что они говорили, и что после этих разговоров,
ее мать была очень бледна и снова и снова напрасно
по какой-то особой причине очень крепко обнял ее и поцеловал тем, что Джерри
назвал "грустным" поцелуем.
И вот однажды днем миссис Аллан приехал с Джоном Уэстли, и ее мать
к ее отвращению, отправила ее вниз с сообщением
для старой миссис Тид, которое не показалось ей ни капельки важным. После ее возвращения
Джон Уэстли пригласил ее сводить его, Бигбоя и Пепперпот
на Поляну Ведьм, потому что, по его словам, ему "нужно было кое-что ей сказать!"
Это был чудесный день. Август раскрашивал своими яркими красками
склоны гор и долины; над всем было мягкое сияние. Это было
это отразилось на нетерпеливом лице Джерри.
Джон Уэстли указал вниз, в долину, где "сияющая" дорога Джерри
убегала прочь из поля зрения. Они могли видеть автомобиль, похожий на точку, быстро движущуюся
по ней.
"Твоя дорога, вон там, идет с другой стороны горы и на
и после очень долгий путь,--берет меня обратно домой. Я иду на
В четверг".
Джерри повернул разочарованное лицо. Каждый день две недели Джон Уэсли
у Миллера ПАЗ принесла неизмеримое удовольствие и волнение
в ее жизнь.
"Миссис Аллан собирается ехать обратно со мной-она жила в моем городе, вы
знаю. Ее не было дома несколько месяцев, и я буду наслаждаться ее обществом.
Джерри смотрел на далекую дорогу. Через некоторое время пятнышек, которые были
автомобилями и на которые ей нравилось смотреть, становилось все меньше и меньше;
дни становились все холоднее, начинались занятия в школе, выпадал снег и
засыпал тропинки, и она, Милая и Маленький папа были заперты в доме
в Саннисайде на долгие недели. Ее лицо омрачилось.
"А теперь слушай очень внимательно, Джерри, и держись за мою руку, чтобы ты
не свалился с горы! _ ты_ пойдешь с нами!"
Джерри _did_ удержать его руку, с рукояткой, что больно. Она смотрела, с
круглые, удивленные глаза.
Он смеялся над ее неверие. "Ваше желание сбудется! Ты собираешься
прокатиться вон по той дороге в моем автомобиле, который должен прибыть сюда
завтра, прямо по другую сторону горы, и дальше, и
дальше ... тогда ты останешься на всю зиму с моими племянницами и пойдешь с ними в
школу...
Дыхание Джерри превратилось в возбужденный вздох.
- О, это не может быть ... правдой! Мама никогда бы мне этого не позволила.
- Это правда! Матери всегда готовы делать то, что необходимо
так будет лучше для их девочек. Миссис Аллан и я убедили
ее...
Но Джерри с криком "ура!" помчался по тропинке, Бигбой и
Пепперпот следовала за ней по пятам. Она перемахнула маленькую калитку, ведущую в
сад, и вихрем налетела на мать, сидевшую в
ивовом кресле-качалке на крыльце. Яростным объятием она попыталась выразить
безумие своей радости, и ее лицо было так глубоко спрятано на плече матери
, что она не заметила быстрых слез, застилавших глаза ее матери
.
Это было в понедельник - оставалось всего три дня, чтобы собрать ее небольшой гардероб
готовый, упакованный, чтобы задать тысячу вопросов, касающихся
Девочек Уэстли (Грэм была совершенно забыта) и школы. То есть
были чудесные, долгие разговоры с матерью, сидя рядом с ней, один
руки в ней, - торжественно переговоры, которые должны были задержаться в сердце Джерри
всю свою жизнь.
"Я никогда не хотел делать ничего такого, Мамочка, Милая, что сделало бы тебя
самую малость, самую малость несчастной!" Сказала Джерри после одного из таких разговоров.
внезапно прижав руку матери к своей щеке.
В среду днем она заявила мистеру Джону, когда он приехал из
Коббл, что она "готова". Она произнесла это, слегка задыхаясь - нет.
Крестоносец древности, вступая на свой святой путь, чувствовал не больше
экзальтации духа, чем Джерри!
- Я собрала вещи, заштопала свое пальто и закончила с маминой удобной одеждой.
куртку, в которой я начала зимовать позапрошлой зимой, и я попрощалась с Розой и
бедняга Джимми Чабб, который ужасно завидует, потому что он хотел поехать в
Трой, чтобы работать в магазине своего дяди и говорит, что это заставляет его ума, чтобы
девушка увидела, прежде чем мир 'он делает, но я сказал ему, что он должен держать в
школы, даже если это была только ступень Миллера. И я все убрал
Трубки маленького папочки. И я пообещал Бигбоу, Пепперпоту и Соне
, что они все смогут переночевать в моей кровати сегодня ночью. Боюсь, перечница-он
такая чувствительная ... это будет ужасно скучать по мне!" Джерри попытался нахмуриться км
мысль; она не хотела вторгаться на ее радость.
В тот последний вечер она тихо сидела на крыльце с одной стороны в ней
мать и в отца. Не один из них, казалось, хотела
говорить; Джерри был слишком взволнован, и ее мать знала, что она не могла
удержать дрожь от ее голоса. В девять часов Джерри заявил, что она
просто нужно было лечь спать, чтобы быстрее наступило утро. Она
поцеловала их обоих, поцеловала маму еще и еще раз, затем ушла.
за ней по пятам следовали ее питомцы.
Далеко за полночь ее мать сидела одна на краю крыльца,
глядя на звезды сквозь пелену слез и молясь - сначала о том, чтобы
Небесный Отец всегда будет защищать ее маленького Джерри, и
затем Он даст ей силы отпустить ребенка завтра.
Когда наступило расставание, все старались быть очень занятыми и очень веселыми, чтобы
скрыть душевную боль, которая скрывалась за всем этим; Джон Уэстли суетился с
покрывала и подушки в большой машине, и велел своему шоферу упаковать и
переупаковать сумки. Миссис Аллан и миссис Трэвис обсуждали обед, что было
были спрятаны в бочка, как будто все это было только
пикник день. Джерри, забавная маленькая фигурка в пальто, которое было ей слишком
маленьким, и осенней шляпке, которую миссис Чабб сшила по образцу одной из ее
маминых, с осторожной беспристрастностью дарила последние ласки своей
Бигбой, Пепперпот, Сильверхилз, а также ее отец и мать. Затем,
в последний момент она чуть не задушила свою мать одним взмахом своих
сильных молодых рук.
"Мамси, милая, если я тебе так сильно понадоблюсь... ты пришлешь за мной",
прошептала она, на мгновение пораженная осознанием того, что расставание
было это очень давно.
Затем, хотя ее сердце почти разрывалось, миссис Трэвис
сумела беззаботно рассмеяться.
"Вы нужны ... Конечно, вы нам не понадобитесь! Залезай, дорогая", - и она
почти подняла девочку в багажник, где миссис Аллан уже была
удобно устроена.
Но в этот момент Бигбой попытался запрыгнуть в машину. Когда доктор Трэвис
схватил его за воротник, он издал долгий протестующий вой.
"О, Большой Мальчик, он знает"! Позволь мне еще раз попрощаться", - воскликнул Джерри, выпрыгивая из машины.
и, ко всеобщему веселью, обнял собаку.
"Вы должны быть хорошим псом и хорошо заботитесь о моей возлюбленной и
Мало-папа", - прошептала она. Потом, встав, она осмотрелась.
"Где перечница?" она с тревогой спросил. Маленькая собака
исчез.
"Он подумает, что я люблю Bigboy больше, чем я ему", - пояснила она, как
она залезла обратно.
Машина тронулась по неровной дороге. Джерри обернулась, чтобы помахать рукой; пока
она могла видеть своих маму и папу, она держала свою маленькую белую
трепещущий носовой платок. Затем она решительно посмотрела вперед.
"Знаешь, - объяснила она Джону Уэстли с сияющими глазами, - когда
ты все время чего-то желаешь, ты должен наслаждаться этим изо всех сил
, насколько можешь".
Даже привычные здания канавки, казалось, по-другому теперь, Джерри,
как она пролетела мимо них, и она продолжала находить новых вещей по всему
сторону. Затем, когда они свернули с неровной проселочной дороги на ее "сияющую"
дорогу, которая, конечно же, была шоссе из щебня, она оглянулась назад и вверх
Кеттл, чтобы посмотреть, сможет ли она мельком увидеть Саннисайд или
Поляна ведьм и камень желаний. Они терялись во вспышке зеленого,
и фиолетового, и коричневого.
"Разве это не забавно?" Если бы я был там, наблюдал я вижу, как вы двигаетесь, как
ни пятнышка! И в момент, когда ты исчезла за углом. А теперь "я".
пятнышко и... я не знаю, когда мы дойдем до угла. Но я... ухожу,
в любом случае!
Затем ее счастливые размышления были внезапно, поразительно прерваны появлением
маленькой собачки, которая выскочила из густого подлеска на
он свернул на обочину и окликнул автомобиль резким лаем.
- Пепперпот! - воскликнула Джерри, вскакивая на ноги.
Шофер привез автомобиль внезапно остановится, чтобы избежать удара
собака. При звуке голоса Джерри-это маленькое животное сделало радостный скачок
в машину.
"Он шел впереди всех - через Пропасть! _О_- милый", - и Джерри
гордо обняла своего питомца.
Джон Уэстли посмотрел на Пенелопу Аллан, она посмотрела на него, а шофер
посмотрел на них обоих - все с одним и тем же вопросом. Однако у Джерри
не было сомнений.
"Ему _ придется_ поехать с нами, мистер Джон, потому что я знаю, что он просто умрет от разрыва сердца.
если я ... заберу его обратно!"
Затем, пораженная нерешительностью Джона Уэстли, она убедительно добавила:
"Он ужасно хороший, никогда никому не мешает и держится как можно тише
когда я прикажу ему, и я... я...
Никто не смог бы устоять перед мольбой в ее голосе.
"Очень хорошо, Джерри, Пепперпот тоже пойдет".
ГЛАВА VI
НОВЫЕ ЛИЦА
"Еще десять миль ... еще три мили... еще пять кварталов, - время от времени повторял мистер Джон.
пока большая машина катила вперед, увозя Джерри.
все ближе и ближе к ее новому дому.
За два дня поездки Джерри почти не произнес ни слова; более того, больше
не раз у нее перехватывало дыхание. Каждое мгновение приносило
что-то новое, более чудесное, чем все, что когда-либо рисовало ее воображение.
Больше всего ей нравились города, через которые они проезжали, их жизнь,
суета и неразбериха, спешащие толпы, мчащиеся автомобили,
блестящие железнодорожные пути, похожие на тугие серебряные ленты, задымленные
фабрики с их изрыгающими воду трубами, ряды домов за рядами,
по-дружески прижимающиеся друг к другу.
Джон Уэстли поймал себя на том , что зачарованно наблюдает за нетерпеливыми
настороженность ее наблюдения. Он жаждал узнать, что именно происходит в этих ярких глазах.
он попытался изобразить какое-то выражение, но
Джерри повернулся к нему привлекательный вид, который говорит яснее, чем
слова, которые она просто не могла сказать, как замечательно все, казалось,
ее, поэтому ему пришлось довольствоваться просмотром восхищение отразилось в
ее лицо и манеры.
Но когда, оставив миссис Аллан у ее брата, мистер Джон сказал
"еще пять кварталов", Джерри вцепился в борт машины в экстазе
предвкушения. Из глубин своего живого воображения, которое у нее было
нарисовал мысленную картину того, каким был бы дом Уэстли и Изобель, Джип, Грэм
и Тибби. Дом в ее воображении напоминал картинки с
замками с башенками; однако, когда она увидела, что на самом деле он квадратный и
кирпичный, с маленькой железной решеткой, ограждающей крошечный клочок газона,
она была слишком взволнована, чтобы разочаровываться.
Два маленьких резных каменных льва охраняли каждую сторону лестничного пролета
который вел к большой парадной двери; их каменный, стоический взгляд привлекал пристальное внимание
кора вызова от Пепперпот, уютно устроившаяся в объятиях Джерри.
- Тише, Пеппер, - предостерег Джерри. - Ты не должна забывать о хороших манерах.
Когда Джон Уэстли открыл дверцу фургона, его разочарованный взгляд скользнул по фасаду
дома. Он ожидал, что эта огромная дверь
откроется, и его драгоценные племянницы выскочат наружу, чтобы поприветствовать
его.
Он не мог знать - потому что его взгляд не мог проникнуть сквозь хрустящие
занавески на определенном окне второго этажа - что из-за них
Джип, Грэм и Тибби наблюдали за улицей в течение получаса.
Изобель решительно изобразила полное безразличие и сидела, читая
книгу, хотя не раз украдкой поглядывала через плечо Джип на широкую улицу
.
"Вот они!" Тибби первой заметила большую машину.
"Изобель", - закричала Джип, - "Посмотри на ее шляпу!"
"Хотел бы я, чтобы она была мальчиком", - снова простонал Грэм. "Правда, дядя Джонни выглядит
великолепно? Я говорю - давай, пойдем вниз!"
Это был условный пакт среди молодежи Westleys не приветствуют
Маленький незнакомец с любого шоу рвением.
Тибби приветствует предложение. "О-_let именно!" - плакала она.
Именно в этот момент Пепперпот пролаял свое неодобрение по поводу
потрепанных непогодой львов. Грэхем и Джип издали восторженные возгласы.
"Смотрите! _Look_ - собака! Ура!"
"Может быть, теперь маме придется позволить нам оставить его", - добавил Грэм. "Пошли,
девочки", - он помчался к лестнице.
Их голоса разбудили миссис Уэстли. Она не ждала дядю Джонни раньше, чем через
еще через час. Она прилетела с детьми; в
ее_ приветствии не было недостатка.
"Джон Уэстли, ты выглядишь как новый человек! А это наша маленькая девочка?
Добро пожаловать в наш дом, моя дорогая. У тебя была приятная поездка? Ты оставила
Пен Аллан у Эвереттов? Как она?" Как она болтала с одним
рука через руку Джона Уэсли, а в другой держала Джерри, она обратила
они прошли в большой холл и в гостиную за ним. Круглые,
сияющие глаза Джерри молниеносным взглядом окинули богатое красное дерево
изделия из дерева, мягкие ковры, похожие на темные лужи на блестящем полу, длинные
гостиная с янтарными драпировками и тремя любопытными лицами
уставившимися на нее из-за плеча мистера Джона.
- Джип, дорогая, - Джон Уэстли убрал длинные руки со своей шеи.
- вот тебе близнец. Джерри, этот мальчик - мой племянник Грэм.
он далеко не такой взрослый, каким кажется. А это Тибби!
Джерри сверкнул улыбкой. Они показались ей такими неуклюжими, худыми.,
темнокожая девочка, которую дядя Джонни называл Джип, высокий мальчик с плутоватым лицом
и маленькая Тибби, чьи прямые косички были черными
как у Джип, у которой были фиолетово-голубые глаза - прекраснее всего на свете.
она видела их по пути; они действительно были "лучшими из всех".
"О," - заикаясь, пробормотала она, смеясь, взволнованно, "это просто замечательно.
...действительно ... быть ... быть здесь". Перед ее пылким энтузиазмом детское предубеждение
растаяло в мгновение ока. Джип дружески протянула руку
и горшочек с перцем, как будто он понимал все, о чем шла речь.
происходит, высунул голову из укрытия руку Джерри и тяги
лапу в гостеприимный джип фермуара.
Все засмеялись. Грэм и Тибби шумно.
"Добра _me_--в _dog_!" Миссис Уэсли закричала, бросив испуганный взгляд
к Джон Уэстли.
"Отпусти его", - приказал Грэм, как будто он и Джерри старые
друзья. Джерри положил перечница и четверо детей склонилась над ним.
Пепперпот тут же встал на задние лапы и исполнил веселый танец.
"Он срезал путь через лес и погнал нас прочь, за много миль от
Нотч... Мы не могли сделать ничего другого, кроме как взять его с собой", - дядя Джонни.
прошептала Миссис Уэстли под прикрытием детский смех. "Для
Ради бога, Мэри, пусть он останется".
В течение многих лет в семье Уэстли существовало незыблемое правило:
собакам "не разрешалось". "Они приносят свои грязные ноги и жирные
кости и прочее на ковры и стулья", - была постоянная
жалоба, хотя миссис Уэстли никогда не возражала против явных следов от
грязные башмачки, ни отпечатки липких пальцев на атласной обивке
и она никогда не позволяла художникам замазывать инициалы
, которые Грэм вырезал своим первым складным ножом на одной из широких
подоконники из библиотеки. "Когда он взрослый мужчина и от
гнездо-я буду иметь это!" она объяснила.
"Я не знаю, что миссис Хикс скажет, - ответила она довольно беспомощно,
зная, наблюдая за молодыми людьми, что у нее не хватит духу
исключить Пеппера из их среды.
"Послушай, Джерри", - Грэм держал нос Пеппер в руке, - "Можно я возьму его себе
в качестве собаки? Почти у всех ребят есть собаки, но мама..." Он взглянул на меня.
быстро в ее сторону.
Грэм с таким же успехом мог попросить Джерри вырезать часть ее тела.
примите это близко к сердцу и передайте ей; однако его лицо было таким задумчивым, что она
импульсивно ответила: "Он может принадлежать всем нам!"
- Где Изобель? - крикнул дядя Джонни, оглядываясь по сторонам.
Изобель прислушивалась, стоя за поворотом лестницы. Она действительно хотела
больше всего на свете сбежать вниз по лестнице и броситься
в объятия дяди Джонни. (У него наверняка был какой-нибудь красивый подарок
для нее спрятанный в одном из его карманов.) Но она должна показать остальным
что _ она_ сдержит свое слово. Итак, в ответ на его зов, она
медленно спустилась по лестнице, с улыбкой, которая тщательно скрывала
только дядю Джонни.
Джерри думал, что она никогда за всю свою жизнь не видел никого, столь
красивая, как Изабель! Она смотрела, как завороженный. Введение дядя Джонни
она отвечала неумело, неловко осознавая, что глаза Изабель были
недружелюбно. Она желала, всем сердцем, что Изабель хотела сказать
что-то хорошее, но Изобель, после слегка кивнув головой, повернулся к ней спиной
дядя.
- Джип, отведи Джерри в ее комнату. Грэм, отнеси ее сумки наверх, - распорядилась миссис
Уэстли.
- И Пеппер тоже? - крикнула Тибби.
Но Пеппер взбежал по лестнице, обернулся на площадке и,
снова встав на задние лапы, залаял. Даже миссис Уэстли рассмеялась.
"Пеппер сам отвечает на этот вопрос", - ответила она. Она повернулась к
Дяде Джонни. "Если придется выбирать между миссис Хикс и этой собакой, я
ясно вижу миссис Хикс придется идти".
Джон Уэстли заявил, что он не знал, насколько "хорошо" он будет чувствовать себя вам
"домой" снова. Хотя он действительно жил в квартире в нескольких кварталах от отеля,
он всегда считал дом своего брата своим домом и проводил там
большую часть свободного времени. Миссис Уэстли заказала чай. Дядя
Джонни взял Изобель под руку и последовал за миссис Уэстли.
в уютную библиотеку.
Наверху Джерри объявлял, что ее комната просто "замечательная". Она перебегала
от одного окна к другому, восторженно глядя на соседние
крыши домов. Кирпичный, обнесенный стеной двор внизу с железными воротами
, ведущими в переулок, был для нее волшебной крепостной стеной!
Трофеи Грэма, куклы Тибби, инструменты для рисования Изобель имели огромное значение.
исчезла; в
одном углу стояла маленькая старомодная кровать из белого дерева; белоснежное льняное покрывало с вплетенными розовыми розами в аккуратных
гроздьях придавало ей привлекательный вид; в глубине лежала розовая подушка.
кресло в эркере; рядом с креслом стоял круглый столик; на нем лежали
несколько книг Джип и маленькая рабочая корзинка. И игрушки были оставлены
в старом книжном шкафу, так что, по решению миссис Уэстли, комната должна была
выглядеть так, как будто в ней действительно могла жить маленькая девочка! Неудивительно, что
Джерри считал все это "замечательным".
Когда Джип услышала внизу звон чайных чашек, они все бросились вниз по лестнице.
Пеппер снова следовала за ними по пятам. Они собрались вокруг дяди Джонни и
пили чай со льдом, ели маленькие глазированные пирожные и требовали рассказать, что
он чувствовал, когда узнал, что заблудился на той "большой горе". Они были
все такие милые и веселые, подумал Джерри, и, хотя Изобель не обращала на нее внимания,
должно быть, она такая же милая, как и остальные, потому что дядя Джонни держал ее рядом с собой.
он держал ее за руку. Вечернее солнце косо через длинный
Windows с приятным свечением; ряды и ряды книг в открытом
благодаря полкам Джерри чувствовала себя как дома; большие кресла с глубокой посадкой давали ей
восхитительное ощущение убежища.
Именно дядя Джонни после ужина пораньше отправил Джерри спать;
хотя она заявила, что ни капельки не устала, он заметил
что с ее лица сошел румянец. Джип и Тибби поднялись наверх
вместе с ней; Грэм исчез с перечницей.
"Что ты думаешь о моей девочке?" Джон Уэстли спросил свою невестку.
Они вернулись в библиотеку. Изобель села на табурет рядом с дядей
Кресло Джонни.
"Она кажется необычайно милым, веселым ребенком. Но..." Миссис Уэстли
выглядела немного расстроенной. "Джон, может, она не скучает по дому здесь, так далеко
от своих родителей?" Ей было неприятно думать о такой возможности.
"Я думал об этом", - усмехнулся Джон Уэстли. "Я кое-что сказал об этом
ей. Как ты думаешь, что она ответила? Она подождала мгновение, прежде чем ответить мне.
как будто она тщательно обдумывала это. "Ну," - сказала она
- "В любом случае, по дому недолго тосковать, не так ли?" Как будто
это было бы похоже на корь ... или свинку. Для нее это приключение;
она мечтала об этом всю свою жизнь! Затем он рассказал о камне желаний
.
"Я скажу тебе, Мэри, есть какой-то дух же девушка
необычно! Это должно исходить от огня гения дальше, чем ее
отшельник-родители. В этом я уверен, что есть тайна, о
ребенка. Я помыкавшись среди всяких людей, но я никогда не
нашли такой странной семьей, прежде чем--в таком месте. Доктор Трэвис-один
тех смертных, чья нога коснется земли, а голова-в
облака; Миссис Трэвис культивированный, красивая женщина со взглядом в ее
глаза, как будто она всегда боялась что-то позади. А потом
Джерри - нравится им обоим и ни капельки не похожа на них - витает в облаках,
ладно - девушка, которая видит красоту, обещание и дальновидность во всем
- девушка мечты! Вы можете придумать почти любую историю
о ней ".
Как и миссис Аллан, миссис Уэстли посмеялась над энтузиазмом своего шурина
.
"Вероятно, она просто здоровая девочка, которую воспитали в простых условиях
очень разумные родители". Ее деловитый тон заставил Джона Уэстли
почувствовать себя немного глупо. "Она милый, солнечный ребенок, и я надеюсь, что она будет
счастлива здесь ".
"Что меня зацепило, так это ее полное отсутствие самосознания и веры в себя
. В ней не было никакой аффектации - вот почему я хотел, чтобы она поступила в
школу Линкольна ".
- Никто не посмотрит на нее там - она такая неряшливая! - взорвалась Изобель.
Ее дядя быстро обернулся, удивленный и немного обиженный раздражительностью
ее тона.
- Изобель, дорогая... - запротестовала ее мать.
Затем дядя Джонни рассмеялся. "Я скорее предполагаю, исходя из моих наблюдений за
причудами вас, молодых людей, что иногда одна мелочь может сделать
популярной даже "неряшливую" девушку - тогда, если в ней есть нужные качества.,
она может быть лидером. Что заставляет вас всех носить эти маленькие
черные пояса вокруг талии или эту мышеловку, - она поправила завитки
красивых шелковых волос, закрывавших ее уши. - Это психология, которая выходит за рамки
большинство из нас! Может быть, мой Джерри установит новый стиль в Линкольне ".
Изобель вспыхнула от презрения.
"Ну, я бы скорее умерла, чем стала похожа на нее!" - воскликнула она. "Я иду спать"
. Она была очень сердита. Она хотела, чтобы дядя Джонни сказал ей, что
она хорошо выглядит; на ней было новое платье, а волосы причесаны по-новому
к тому же за лето она выросла. Вместо этого он заговорил
ничего, кроме Джерри, Джерри, - и такие глупые разговоры про ее глаза блестели
как будто они отражение золотого видения внутри! Она чинно удалился с
голые Спокойной ночи.
Дядя Джонни мог бы сказать кое-что, если Изабель мама не дала
долгий вздох.
"Я не могу ... всегда ... понимаю, Изобель сейчас", - сказала она. "Она так выросла
эгоцентричный. Я буду рад, когда начнется учебный год". Миссис Уэстли, как и многие
еще недоумевает родитель, смотрел на школу как лекарство от всех бед.
Джерри и джип были деловито распаковывать вещи Джерри и ставит
их в маленький белый бюро.
"Где Пеппер?" - спросил Джерри с внезапной тревогой. Детей
предупредили, чтобы собачка не путалась "под ногами миссис Хикс". В мгновение ока.
У Джерри было ужасное видение какой-то жестокой судьбы, постигшей ее питомца.
"Держу пари, что он у Грэма", - возмущенно заявила Джип.
Они на цыпочках прошли по коридору и поднялись по лестнице к двери Грэхема. Грэхем
лежал в постели и крепко спал; рядом с ним лежала Пеппер, заботливо укрытая
простыней. Одна рука Грэхема была протянута к собаке.
Какой-то инстинкт подсказал Джерри, что в сердце этого мальчика поселилась давняя тоска.
наконец-то был удовлетворен. И Пеппер, должно быть, тоже это почувствовал, потому что
хотя при виде своей маленькой хозяйки у него по телу пробежала нервная дрожь
, он храбро притворился крепко спящим.
- Пусть он заберет его, - прошептал Джерри.
Но Джерри еще долго моргала под бело-розовой обложкой, глядя на
маленький кружок света, отраженный электрическим светом
снаружи, изо всех сил стараясь не пожалеть, что у нее нет с собой перечницы, "чтобы сохранить
прочь от одиночества". Ночные звуки города гудела в жуткий
каденции в ее ушах. Она решительно пересчитать на раз-два-три-один
сотня и обратно к единице , чтобы сохранить мысли о матери и
Саннисайд вылетел у нее из головы; затем, как раз в тот момент, когда она почувствовала, что к горлу подступает громкое сдавленное рыдание
, она услышала легкое царапанье в дверь.
"О, _Pepper_-я так _glad_ ты пришел!" Она поймала лохматый
форма к ней. Она не могла позволить ему лечь на розово-белого, так она
тщательно распределите его на подножку и сложить свою верхнюю одежду для него
спать.
Как волшебно все изменилось, когда лохматый терьер прижался к
ее ногам. Преследующие тени исчезли, рыдания сменились довольным стоном.
немного вздохнули и Джерри уснул с памятью темный джип, за мошеннической
лицо ее мысли и желание потреблять, чтобы наступило утро
быстро.
ГЛАВА VII
HIGHACRES
Старый Питер Уэстли, как говорили сплетники, решил построить
Хайакрес, когда услышал, что Томас Ноулз, деловой конкурент,
купил роскошный дом на самой красивой улице города.
"Пуф" - это было любимое выражение дяди Питера, и у него была манера
выдувать его через свои жиденькие усики, что делало его особенно впечатляющим.
"Пуф! _ Я_ покажу ему!" На следующее утро он поехал в настоящий
отдел недвижимости, затолкал испуганного агента по недвижимости в его машину и
увез его на окраину города, где лежал прекрасный
участок земли, рекламируемый как "Хайакр Террас", и удерживаемый (с учетом
роста города) по поразительной цене. В офисе недвижимости
он был разделен на участки под застройку с "ограничениями", что означало
что на участках можно было строить только отдельные дома. Питер Уэстли
стукнул о землю своей тяжелой тростью и сказал, что заберет все целиком
. Агент по недвижимости ахнул. Дядя Питер снова сказал "пуф", и
сделка была заключена.
Затем он созвал архитекторов со всей страны, которые, к его
восторгу, часами просиживали в офисе компании-производителя бетономешалок Westley
, пытаясь превзойти друг друга в изяществе и
обходительности. К счастью, он решил на человека, который был гением а также
тактичность, который, без его ведома, мог спокойно согнуть старый Питер Уэстли
его образ мышления. По плану этого человека новый дом рос.
пока не предстал в своем законченном совершенстве - массив камня и мрамора.
окруженный огромными деревьями и пологими лужайками. Далее ходили слухи, что
Хайакрес настолько превзошел реконструированный дом Томаса Ноулза, что
этот бедный джентльмен уволился из загородного клуба Meadow Brook, чтобы
ему не пришлось проезжать мимо него!
Какие чувства побудили Питера Уэстли оставить Хайакрес Линкольну
Школу, о которой никто никогда не узнает; возможно, глубоко в его странном старом сердце жила
привязанность к детям его племянника Роберта, которые послушно приходили посмотреть
они приходили к нему раз или два в год, но не пытались скрыть тот факт, что
они считали это ужасно скучным занятием.
"Я думаю", - серьезно сказала Изобель своей семье, когда они собрались
за завтраком, через несколько дней после приезда Джерри: "что было бы
неплохо, если бы мы с Джип надели черное ..."
- Черный!.. - воскликнула Джип, от изумления расплескав какао.
- Да, черный. Мы должны были надеть это, когда умер дядя Питер, и теперь, идя
в школу, это показало бы остальным, что мы их уважаем ..."
Миссис Уэстли рассмеялась, затем, увидев, что краска на щеках Изобель усилилась.
она добавила успокаивающе: "Твоя мысль правильная, дорогая Изобель, но
вряд ли вам с Джип сейчас нужно будет надевать черное, чтобы показать
ваше уважение. Я думаю, что каждый ученик Линкольна сможет наилучшим образом добиться этого, создав
репутацию ученого, которая сделает Линкольна известным по всей
стране ".
"Изабель просто хочет, чтобы все вспомнить, она с дядей Петра----"
"Тише, Грэм".Миссис Уэстли был способ сказать "тише", которые расчистили
угрожающую обстановку сразу.
- О, разве это не будет весело? - воскликнула Джип. - Мама, а мы не можем сводить
Джерри туда сегодня утром?
"Но я должен воспользоваться машиной ..."
"Если бы вы, девочки, были парнями, мы могли бы пойти пешком", - вмешался Грэм.
"Мы можем ... мы можем! Это всего две с половиной мили. Симпсон наблюдал за происходящим на
спидометр, когда мы выезжали в последний раз.
Грэм вопросительно посмотрела на Джерри, и Джерри, внезапно вспомнив о тех
милях горной тропы, по которым она поднималась, рассмеялась в ответ на ее вопрос.
ответ.
Ведь новый мир, который превосходил любой сказке, он открыл Джерри
в эти последние несколько дней, казалось, только сторона, чтобы пойти в школу в
здание было похоже на дворец. Она трепетала при мысли о новой
школьной жизни, девочках и мальчиках, которые станут ее одноклассниками, новых
учителях, новых занятиях. Долгие годы, вернувшись на ступеньку, она
всегда сидела перед Розой Смит и позади Джимми Чабба; она
перешла от дробей к измерениям, а затем к алгебре и
от правописания к латыни с очертаниями крыльевидных ушей Джимми, так что
исправил часть ее видения, которую она задавалась вопросом, может ли теперь она не обнаружить
что она не могла учиться без них. И всегда было, как далеко
обратно, как она себя помнила, только Маленькая Мисс Masten обучения
умножения и географии, алгебре, так; та и другая
дети, которые составляют "передовой класс" школы Мельника
Нотч всегда называл ее "мисс Сара". Найдется ли в Линкольне кто-нибудь похожий на мисс
Сару?
Пока они шли, Джип храбро подстраивала свой шаг под более свободную походку Джерри.
Джип рассказала Джерри "все" о дяде Питере.
"Он дядя отца. Отец отца - это мой дедушка - был его
младшим братом. Он умер, когда был совсем молодым человеком, и дядя Питер
так и не смог смириться с этим. Мама говорит, что мой дедушка был единственным человеком, дядя
Питеру всегда по-настоящему нравилось. Он всегда жил в одном и том же забавном маленьком старом домике
даже после того, как заработал кучу денег, пока не построил Хайакрес. Он был
ужасно странно. Раньше я ужасно боялся его, потому что он всегда
проводится большая трость и ужаснейший путь смотреть на вас! Его глаза
как бы просверлили дыры прямо в тебе, так что ты похолодел всем телом
и даже не мог плакать. Я рад, что он мертв. Он был ужасно стар,
в любом случае - или, по крайней мере, выглядел старым. Раньше мы просто ненавидели ходить к нему.
видеть его. Старый скупердяй никогда не давал нам даже конфетку.
"Бедный старик", - сказал Джерри с таким чувством, что Джип уставилась на нее. "Моя
мама всегда говорила, что такие люди настолько несчастны, что они наказывают
они сами. Может быть, он действительно хотел быть милым, но просто не знал как!
В любом случае, он отдал свой дом школе ".
Если Питер Уэстли, глядя вниз из другого мира, читал что
думал, что в ста молодых сердцах он, несомненно, должно быть находя его награда.
"Вот оно!" - воскликнул Грэм, который шел впереди.
Школа на самом деле совсем не похожа на школу, думала Джерри, пока она
следовала за остальными через просторную территорию в здание, когда
учились в таких красивых комнатах, где солнце, струящееся сквозь
длинные окна, обрамленные богато тонированным ореховым деревом, переливались косыми золотистыми лучами
бары на паркетный пол. Энтузиазм джип, правда, сделано очень все это
реально.
"Вот, Джерри, вот где третья форма обучения номер будет. Смотри,
вот геометрия. класс! О, я надеюсь, нас поместят в один класс.
Пойдем в спортзал. Ой, посмотрите на французов комнате, не так ли
дорогая?" Деревья снаружи бросали мерцающий зеленый через
солнце в номер. "Мадемуазель скажет: "Юные леди, это
красиво!" - Правда, Джерри, в этих залах весело? О, я не могу дождаться, когда
начнутся занятия в школе ".
По пути в спортзал, который находился в новом крыле
дом, девушки встретили другую группу. Один из них отцепил себя
из оружия, обнимавший ее за талию и закинул себя в джип-х
объятия. Экстравагантность ее демонстрации поразила Джерри, но когда
Джип небрежно представила ее: "Джерри, это Джинни Кокс",
Джерри нашла себе очарован тире и "_camaraderie_" в
манеры девушки.
Были и другие представления и взволнованные приветствия; каждая пыталась рассказать
какой "восхитительной", "великолепной" и "размашистой" она считает новую
школу. Как и Джип, никто из них не мог дождаться открытия школы. Тогда
группа прошла дальше, и Джерри, затаившая дыхание при первой встрече со своими будущими одноклассницами
, помнила только Джинни Кокс.
"Она самая забавная девушка - она идеальный циркач", - объяснила Джип в "
ответе на вопрос Джерри". "Она всем нравится, и она лучший нападающий
у нас когда-либо был в Линкольне". Все это было странной данью уважения Джерри
ушам, потому что, вернувшись в Нотч, бедного Сэя Роби всегда называли
"самым забавным" ребенком в школе, и _ он_ был "простым". Джерри не
точно знаете, как ценен хороший "вперед" был в любую школу, но она
рассказала сама, она знала, что она собиралась, как Джинни Кокс.
В спортзале девочки обнаружили Грэма с группой мальчиков. Джип
шумно поприветствовала их. Джерри, застенчиво наблюдавший за ними, подумал, что все они очень
веселые мальчики.
"Ты видишь того высокого парня там, внизу?" Джип кивнула в сторону другой группы.
"Это Дана Кинг. Изобель в него ужасно влюблена. Она не признается
но я это знаю, и другие девочки тоже так говорят. Он в выпускном классе.
В этот момент мальчик обернулся. Его приятное лицо светилось от
энтузиазма.
"Давайте, ребята, - крикнул он другим мальчикам, - давайте поорем в честь
старого Питера Уэстли". И этот крик был произнесен с усилием!
- Л-И-Н-К-О-Л-Н! Л-И-Н-К-О-Л-Н!
Линкольн! Линкольн!
Ура! Ура! Ура!
Питер Уэстли! Питер! Уэстли!
У Джерри мурашки побежали по кончикам пальцев. Джип кричала вместе с остальными, и он тоже
Джинни Кокс, который вернулся в комнату. Как весело все это
быть. Дана Кинг вела мальчиков серпантином по всему зданию
; в коридоре очередь разошлась, и появился смеющийся,
протестующий карпентер. Джерри слышал, как постепенно затихают их мальчишеские голоса
вдали.
"Прежде чем мы вернемся, давай поднимемся в комнату в башне". Так она называлась.
дети всегда отдавали предпочтение самой большой из башенок, венчавших
Многоскатную крышу Хайакреса. Лестница вела прямо на нее с
третьего этажа. Но дверь в комнату была заперта.
- Как утомительно! - воскликнула Джип, дергая за ручку. Не то чтобы она не знала
на что похожа комната в башне, но она ненавидела запертые двери - они
всегда вызывали у нее любопытство.
"Это лучшая комната, - вы видите, далеко за город
окна". Она дала обидеть дверь пинком. "Они ставят все
Старые книги дяди Петра и документы, и вещи здесь-мама не
принесите их к нам домой, понимаете. Я помню, она сказала Грэм, что
ключ был в банковской ячейке. Что ж...
разочарованная, Джип спустилась по лестнице. "Мне всегда нравилась башня"
комнаты, правда, Джерри? Они такие романтичные. Неужели вы не можете просто увидеть
бедную принцессу, которая не хочет выходить замуж за любовника, за которого ей приказал выйти ее отец
, томящуюся там, наверху? Даже прикованную к стене!
Джерри содрогнулся, но картина ему понравилась. Она добавила к этому: "У нее длинные
золотистые волосы, ниспадающие на плечи, и она рвет их в своем
убожестве ".
"И избиение ее груди и пообещав снова и снова, что она _не
жениться на страшной злой принц----"
"И отказываясь есть сухой хлеб, который уродливый старый сторож"
подъемный мост" просовывает в дверь ..."
В этот момент душераздирающей истории две смеющиеся девушки достигли
внешней двери. Джип нежно взяла Джерри за руку.
Она забыла об изнывающей принцессе, которую отправила в тюрьму
наверху, радуясь яркому солнечному свету, манящим склонам
Высоких холмов, бархатной зелени и новому другу рядом с ней.
"Я так рада, что дядя Джонни нашел тебя!"
ГЛАВА VIII
Школа
В доме Уэстли каждый школьный день всегда начинался с обряда, который
когда-нибудь станет священным воспоминанием для миссис Уэстли, потому что он принадлежал
драгоценному детству ее девочек и мальчика. Грэм называл это
"инспекцией". Это началось, когда дети только пошли в школу,
Изобель и Грэм с гордостью отмечались в "классах", Джип - в детском саду. В
мама, каждое утро, смеясь, встал с ними в один ряд и посмотрел на них
за. Не раз бедный Грэм заявил, что это было потому, что его
уши были так велики, что мама всегда может найти место, где грязь; иногда
Изабель отослали пригладить волосы, Джип - почистить зубы
, а Тибби - надеть резинки. Но после осмотра всегда был
поцелуй на "удачу" для каждого и песенка "прощай, мама" от
happy young throats.
Итак , в этот день, который должен был ознаменовать открытие школы Линкольна в
Highacres, Джерри стояли в очереди с остальными и, хотя каждый молодой
лицо было безупречно готов к этому первый день в школе, Миссис Уэстли
со смехом дернул ушами Грэма, улыбнулся временнымианомалиями на Изобель
чопорности, сглаженный с бунтующими черная любящая рука джип замки и
глядя на Джерри, она думала о том, что дядя Джонни сказал о ней.
глаза, в которых отражались золотые мечты изнутри. И когда она назвала Тибби
"малышка", никто из них не мог знать, что, когда она посмотрела на них и
поняла, что начинается еще один год, это вызвало легкую душевную боль
глубоко внутри нее.
"Ну разве матери не забавные?" размышляла Джип, пока они с Джерри шли по
улице. Они предпочли пройтись пешком.
"О..." Джерри пришлось контролировать свой голос. "_ Я_ думаю, что они замечательные!"
"Я имею в виду ... они такие _фантастичные_. Когда у меня будут дети, я просто собираюсь
оставь их в покое. Мне все равно, как они будут выглядеть.
- Но ты будешь, - засмеялся Джерри. - Потому что они тебе понравятся. Если бы наши
матери не любили нас так сильно, я полагаю, они оставили бы нас в покое. Это
было бы ужасно!
Джерри очень мало спал прошлой ночью из-за ожидания. И теперь
когда великий момент приближался, она была одержима страхом
что она "не будет знать, что делать". Страх рос очень острой, когда она
пронеслась джип в толпу шумные девушки, все спешат на места в
гримерках. Затем на звонок, она поспешила с
остальные вверх широкой лестницы. Она мельком увидел джип впереди,
в окружении приятелей, все пытается обменять в мгновение все
опыт лета. Она дико огляделась в поисках знакомого лица. Она
мельком увидела Джинни Кокс, которая улыбнулась ей через дюжину
голов, а затем бросилась прочь вместе с остальными.
В актовом зале царила атмосфера веселья. Оживленные лица
мальчиков и девочек улыбались преподавателям, сидевшим чопорными рядами на
сцене; преподаватели улыбались в ответ. До последнего звучала волнующая музыка
ученица нашла свое место. Затем, как раз в тот момент, когда доктор Кейтон, величественный
директор школы, поднялся на ноги, мальчик, в котором Джерри из своего угла узнала
Дану Кинга, выскочил вперед, дико выбросив обе руки в воздух
жестом, который явно приказывал: "Вперед, ребята", - и
потолочные балки зазвенели от бодрого приветствия.
Доктор Кейтон поприветствовала студентов несколькими приятными словами. Раздалось
еще больше одобрительных возгласов, затем все запели. Джерри все это показалось очень веселым. Она
подумала, всегда ли на "собрании" было так. Она вдруг вспомнила, как
бедняжка мисс Сара всегда приходила в волнение, если раздавался малейший шум
в этой душной классной комнаты, обратно в паз.
"Смотрите, вот новый тренажерный зал. учитель-на конце, Барбара Ли", - прошептал
Сосед Джерри, взахлеб.
Джерри посмотрел с интересом. На всем факультете она не нашла
никого, кто хоть немного напоминал бедную мисс Сару. Миллеров
Вырезка, конечно, не было гимназии, поэтому она не нуждается
помощник гимназии. Джерри думал, что тренажерный зал. учитель должен,
обязательно, быть этакой юной Амазонки, с сильным, жестким лицом. Мисс
Ли была стройной и походила на одну из школьниц.
Он всегда был обычай в школе Линкольна, на вернисаже, в
назначить новых учеников на попечение старших. Эти задания были
размещен на досках объявлений. Джерри не знал этого: она не знала
что Изобель Уэстли была назначена ее "опекуном". Перед собранием,
Изобель прочитала свое имя в списках и тут же заявила: "Я просто
_won't_! Позволь ей жить так, как она может. " Итак, когда сборка была
закончена, Джерри обнаружила, что беспомощно дрейфует, безнадежно толкаясь локтями здесь
и там, слишком застенчивая, чтобы задавать вопросы, доблестно пытаясь сбить
желание убежать. Она позавидовала уверенности, с которой остальные, даже
новенькие девушки, казалось, точно знали, куда им следует идти. Она не
положил глаз на джип после этого один мимолетный взгляд на лестнице.
Вдруг чья-то рука коснулась ее рукой и, повернувшись, она обнаружила, Барбара Ли
рядом с ней. Добрая улыбка, появившаяся на лице мисс Ли, вызвала легкую дрожь на ее губах.
"Потерялась, моя дорогая?"
"Я... я не знаю... где..." - Ее губы непроизвольно дрогнули.
"Потерялась, моя дорогая?" - "Я... я не знаю... где..."
"Вы новенькая? Как вас зовут?"
"Джеролд Тревис".
"О ... да. Где ваш опекун?" Говоря это, мисс Ли подошла к двери.
доска объявлений, висевшая в коридоре. Она прочитала имя Изобель.
"Вас назначили к Изобель Уэстли. Странно, что она оставила
вас одну. Пойдем со мной в библиотеку, Жеро.
Теперь Джерри понял, почему всем остальным "новым девочкам" было так легко найти свое место.
у них были опекуны. Она попыталась подавить в себе
легкое чувство обиды из-за того, что Изобель бросила ее.
Библиотека, великолепно залитая солнцем этим золотым утром, была пуста. Мисс
Ли придвинула два стула к длинному столу.
- Садись сюда, Жеро. Теперь расскажи мне все о своей другой школе, чтобы мы могли
разместить вас." И она весело, ободряюще похлопала Джерри по руке.
Джерри было очень легко разговаривать с мисс Ли. Она рассказала о работе, которую она
выполняла в the Notch. Мисс Ли слушала с интересом и,
ничего не зная о семейной жизни Джерри и матери Джерри, с некоторым изумлением.
"Я думаю, ты мог бы сразу перейти в младший класс, хотя
ты..."
"О, _can't_ мне в номер джип?" - закричал Джерри с тревогой. "Слуга Уэстли, Я
значит. Вы видите, что она единственная девушка, которую я очень хорошо знаю".
Барбара Ли, несмотря на все это, старалась выглядеть очень взрослой и
достойно, как учитель может хорошо помню, как много это значит в
школьная жизнь, чтобы быть рядом с его "приятель".Так она рассмеялась, смех, который согревал
Сердце Джерри.
"Я думаю ... возможно ... это можно устроить", - сказала она тоном, который
указывал на то, что она поможет. "Мы пойдем к доктору Кейтону".
Даже после долгой консультации с доктором Кейтоном мисс Ли не бросила
Джерри. Когда они выходили из кабинета, она ободряюще прошептала
Джерри: "Доктор Кейтон считает, что тебе лучше пойти в класс третьего класса ...
по крайней мере, на семестр". Соответственно, она провела ее в один из кабинетов поменьше.
комнаты. И там был Джип, улыбающийся и подзывающий ее к свободному столу
рядом с ней. Но мисс Ли отвела Джерри в свои классы; она представила
ее мисс Бриггс, учительнице геометрии, затем мисс Грей с отделения
английского языка, а затем в кабинет французского и Древней истории
класс. Сбитый с толку, Джерри отвечал на бесчисленные вопросы и регистрировался.
ее имя повторялось снова и снова.
"Ну вот, моя дорогая, по крайней мере, на этот семестр ты освоилась", - заявила мисс
Ли, когда они покидали последний класс: "Теперь возвращайся в свою комнату для занятий и
возьми тот стол, который Джип Уэстли оставила для тебя".
Распределенная по классам, с собственным столом - и с Джип рядом
Джерри почувствовала себя настоящей линкольниткой, и ее несчастная застенчивость исчезла
как по волшебству. Во время последовавшей долгой перемены, на полчаса забыв о плохом
, с растущей уверенностью, рожденной ее чувством
"принадлежности", она искала других "новых" девочек. Среди них была Патрисия
Эверетт, который пришел прямо к Джерри.
"Я знаю, что ты Джерри Трэвис. Я племянница тети Пен Эверетт Аллан. Я
без ума от поездки на Коббл-Маунтин. Это совсем недалеко от вашего дома, не
это?" Так искренне было ее интересом, что Джерри чувствовал, как будто она была
внезапно окруженный огромной дружбой. Патриция, казалось, знала
всех остальных - почти все они были девочками-скаутами в ее отряде; она
познакомила Джерри со столькими девушками, что бедный Джерри не мог вспомнить ни одной из них
ни единого имени.
Джинни Кокс, заметив Джерри с другого конца комнаты, бросилась к ней.
- Ты собираешься записаться в баскетбол, не так ли? Конечно, собираешься.
Подожди здесь, я позвоню Мэри Старр. Она бросилась прочь и, прежде чем Джерри
успел перевести дыхание, вернулась с высокой девушкой с приятным лицом, которая
держала в руке маленькую записную книжку в кожаном переплете.
Она написала на нем имя Джерри и ушла.
"Мисс Трэвис, вы запишетесь на хоккей?" Джерри, находясь на знакомой почве,
охотно согласился с этим. Ее имя попало в другую книгу. Другая девушка
подстерегла ее. Она подписалась на плавание. Она заметила, что остальные вокруг
нее делали то же самое. Патрисия привела к ней девушку, которую она
представила как Пегги Ли. У Пегги тоже был блокнот.
"Будет Вам подписаться на дискуссионный клуб, Мисс Трэвис?" она спросила:
достоинство, что клеветали на нее шаловливый взгляд.
Джерри был довольно дыхание; она никогда не обсуждала с ее жизнью ... но тут
она никогда не играл в баскетбол либо.
"О, подпишите. Мы все присоединяемся, и это ужасно волнующе", - взмолилась
Патриция. Итак, Джерри подписался на дебаты.
"Когда_ Когда_ у меня будет время изучать латынь и геометрию? Я знаю, что я
буду в этом тупицей", - кричал Джерри в тот вечер семье Уэстли
. Она говорила с такой подлинной убежденности, что все смеялись.
Дядя Джонни "за".Он был нетерпеливым, как будто он был
школьник сам, чтобы услышать детских переживаний дня.
Хотя все они говорили одновременно, он сумел понять почти все, что
они говорили.
"А ты, Джерри,-девочка, что ты думаешь обо всем этом?"
Джерри чувствовал, что она была маленькой каплей в очень большой луже.
просто не мог сказать. Но ее глаза сияли. Вмешалась Джип. "Джерри
могла бы быть младшекурсницей, если бы захотела, но она собирается пожить в моей
комнате для занятий на некоторое время. И они записали ее на " every single
thing_"!
Джерри, не зная, Линкольн традиции, не знаю что это было
дань.
Затем она спрашивает, когда же, со всем остальным, она нашла бы время
для ее Цицерона и геометрии.
"Кто ты? Сучок-глаз?"
"Грэхем----" воскликнула Миссис Уэстли. "Я _не_ ты говорил, что
дорога из ваших учителей!"
Грэм цветные; он знал, что это была точка, на которой его мать
всегда была очень твердой.
"О, мисс Бриггс такая правильная" - она мне нравится, но все ребята называют
ее так".
"Ты думаешь, они дадут мисс Ли прозвище?"
Джерри казалось, что это было бы святотатством - она была слишком дорога!
Значит, дяде Джону пришлось все о ней услышать. Ему было очень интересно, он
не понимал, что она уже достаточно взрослая, чтобы преподавать.
"Но на самом деле она совсем такой не кажется", - объяснила Джип.
Затем совершенно неожиданно Грэм спросил Джерри: "Скажи, Джерри, кто был твоим
опекуном?"
Лицо Джерри сильно покраснело. Она поймала вызывающий взгляд Изобель. Она
не хотела отвечать; даже этика маленькой школы в Миллерс
Нотч терпеть не мог предателей.
"Отличница. Она не могла меня найти".
Бедняжка Джерри, небрежный вопрос Грэхема поубавил ее энтузиазм. Почему
не Изабель нашли ее? С дружелюбие дух, что был такой
часть сама атмосфера Линкольна, почему Изабель, в одиночестве, стоял
в стороне? Она посмотрела на Изобель - она была такой хорошенькой сейчас, когда оживленно разговаривала с
дядей Джонни. Джерри подумала, наблюдая за ней, что
она предпочла бы, чтобы Изобель любила ее, чем любую из тех других милых девушек, которых она
встретила в Хайакрес - Патрисию Эверетт, Джинни Кокс, Пегги Ли, Кейнет
Рэндольф----
"Я просто _make_ ее словам," она поклялась, собирая ее новенький
школа книги. И что торжественную клятву, чтобы помочь Джерри на протяжении многих грубый
место в школьные годы, чтобы прийти.
ГЛАВА IX
ПОТАЙНАЯ ДВЕРЬ
Рутина новой жизни Джерри приобрела приятные очертания. Она чувствовала себя больше
Джерри Трэвисом и меньше существом из мечты, живущим в золотом мире.
мир, который она создала вокруг себя, загадав желание на камне-загадке. Она могла
не находила момента, чтобы затосковать по дому; дважды в неделю она писала
в ответ Милочке и Маленькому папочке длинные корявые письма, которые могли бы
опозорил ее в глазах мисс Грей с английского факультета, но
выразил такое безграничное счастье и удовлетворенность, что миссис Трэвис с
небольшим сожалением отбросила опасения, что Джерри будет одиноко вдали от
она и Саннисайд.
После первой недели занятий девочки и мальчики приступили к тому, что
Грэм называл "копанием". Геометрия казалась Джерри менее сложной,
Цицерон был как прекрасный старый друг, Джип была с ней на английском и
история, Джинни Кокс был в одном из ее классов, тоже, и Джерри любил ее
лучше каждый день. Патрисия Эверетт учил ее играть в теннис, пока
тренировка началась.
Там были приятные прогулки в школу и из школы через весь город
улицы, на которых кипит жизнь и не удалось очаровать Джерри; веселый
перерыв, разрыв сессии школы, когда девочки собрались вокруг
длинные столы и ели их обед; а затем, после обеда, играть на
спортплощадка на Highacres.
Представлял ли когда-нибудь старый Питер Уэстли, как он сидит один в своем огромном пустом
хаус, как выглядел бы Хайакрес после того, как по его бархатистым просторам прошлись десятки юных ножек
? Возможно, ему понравилась эта картина; возможно,
для него даже тогда в его залах эхом отдавался гул молодых голосов;
возможно, он чувствовал, что эти молодые жизни, которые переступят через
порог дома, который он построил, в мир мужчин и женщин
, будут в некотором роде принадлежать ему, у которого никогда не было мальчика или девочки.
Однажды днем Джип и Джерри задержались в здании школы, чтобы подготовиться к уроку истории
по справочникам, которые им удалось найти в библиотеке. Джип
ненавидела учиться; сонную тишину комнаты нарушали
приятные крики с игровой площадки снаружи. Она бросила карандаш
и вытянула свои длинные руки.
"О боже, Джерри, давай остановимся. Мы можем спросить обо всем этом маму".
Джерри был готов поддаться искушению. Ей тоже было трудно
сосредоточить свое внимание на Тридцати одной династии.
Джип наклонилась к ней. - Вот что я тебе скажу: давай отправимся на разведку. Там есть все
сзади такие комнаты, которых мы никогда не видели ".
В течение последних шести месяцев рабочие восстанавливали заднее крыло
Хайкрес превратился в лабораторию. Изменения не были завершены. Джип и
Джерри перелезали через материалы, инструменты и небольшие кучки мусора,
с любопытством совали носы во все углы. Время от времени Джип останавливалась, чтобы
задать рабочему несколько вопросов. Они побродили по подвалу,
где через несколько недель будет полностью оборудованная механическая мастерская и
столярная мастерская. Затем они нашли лестницу, которая вела на верхние этажи
и взбежали по ней.
"О, Джерри Трэвис, я _wish_ вы могли видеть сами", - засмеялся Джеф, как они
остановился на третьем этаже.
"Ваше лицо в грязи, тоже", - парировал Джерри.
"Разве это не весело? Это не похоже школе, не так ли? Мне интересно, если
они никогда не собираются использовать эти номера. Давай поиграем в прятки. Я
слепой и рассчитывать двадцать, и ты прячешься, и мы не должны сделать _sound_!"
который, вы знаете, это очень трудно сделать, когда кто-то играет в
прятки.
Очарование Джип - а в этой долговязой девушке было много очарования - заключалось в ее
неуемном характере. Джип был уверен, - и каждый мальчик и девочка ее
знакомый знал его-найти возможность для "удовольствие" в самых
бесперспективной обстановке. Никто, кроме джип мог знать, какое это удовольствие
будут играть в прятки в холлах и залах третьего этажа
из Highacres-особенно, когда приходится шаг очень мягко и укусить
губы недоговаривать любой звук!
Настала очередь Джерри закрывать глаза. Она прислонилась рукой к узкой
раме панно с изображением Джорджа Вашингтона, которое висело на стене
за поворотом коридора. Уткнувшись лицом в руку, она
почувствовала, как фотография слегка сдвинулась под ее нажимом. Вздрогнув, она
отступила назад. Медленно, словно подталкиваемая невидимой рукой, панель
отъехала в коридор.
- Джип!.. - крикнул Джерри так резко, что Джип в мгновение ока появилась из своего укрытия.
- Посмотри, что я наделал! - крикнул Джерри. - Посмотри, что я наделал! Джерри показалось, что
все здание может медленно и размеренно рухнуть вокруг нее.
- Ради всего святого! - воскликнула Джип, вытаращив глаза. Она выдвинула панель. - Это
дверь! Джерри Трэвис, это потайная дверца! Она просунула голову в
узкую щель. - Джерри... - она нетерпеливо протянула руку.
- Смотри, это лестница... потайная лестница!
Джерри просунула голову. Сквозь щель наверху просачивалось достаточно света, так что
девочки могли разглядеть узкие винтовые ступеньки. Они были очень
крутой и достаточно широкий, чтобы в него мог протиснуться только один человек.
"Давай, Джерри, давай..."
"Джип, ты не знаешь, куда это тебя заведет ..." Джерри внезапно вспомнил
их бедную принцессу в ее темнице.
"Глупышка, нам ничто не повредит! Давай. Закрой панель - вот так,
вот так. Я пойду первым. Она пошла впереди, Джерри осторожно крался на цыпочках позади
нее.
Дверь наверху поддалась под толчком Джип, и, к своему изумлению,
девочки оказались в комнате в башне.
Это была квадратная комната с покатым потолком и узкими окнами; там
в этом не было ничего необычного. Джип и Джерри огляделись по сторонам.
они были слегка разочарованы. Это могла быть комната на чердаке, с ее мусором из старой
мебели, сундуков с книгами, стопок журналов и бумаг, комната на чердаке
в любом доме. Октябрьское солнце просачивалось тонкими полосами сквозь
запыленные окна, паутина причудливо свисала гирляндами
над головой. Отверстие, ведущее к потайной лестнице, оказалось на внутренней стороне комнаты
встроенным книжным шкафом, на полках которого
теперь были свалены в кучу всевозможные отвратительные безделушки, которые миссис Роберт
Уэстли отказалась принять ее в свой собственный дом.
"Ну, в любом случае, это весело, просто иметь потайную лестницу", - решила Джип,
хмурясь из-за того, что она мысленно называла "мусором" в себе. "Как ты думаешь, почему"
как ты думаешь, дядя Питер встроил это?
Джерри не смог ничего объяснить.
"Разве мы не должны были кому-нибудь рассказать?"
Джип презирала саму мысль - расстаться с их драгоценным секретом - позволить всем
узнать, что за внушительным портретом Джорджа Вашингтона скрывается _секретная
дверь_? Поэтому, даже матери и дяде Джонни не мог знать, это было их
собственный секрет!
"Я должна сказать " нет". По крайней мере, - добавила она, - не в ближайшее время. Я думаю,
Я Уэстли и у меня есть право приходить сюда ". Этот аргумент
показался Джерри очень убедительным.
- О, у меня грандиозная идея, - Джип потащила Джерри к выцветшему дивану у окна
и плюхнулась на него так сильно, что поднялось небольшое облачко
пыли. "Давайте создадим тайное общество - вроде ужасных старых"
Сфинксы".
Братства и женские клубы были запрещены в школе Линкольна, но
время от времени там возникали тайные группы мальчиков и девочек, которые
скрепляются irrevealable связи на некоторое время, а затем перешла в
история школы. Одним из таких сфинксов. Они вызывали раздражение.
ходили таинственные и мрачные слухи, что их выходки, если о них станет известно,
ни в малейшей степени не встретят одобрения факультета Линкольна.
Изобель была Сфинксом, самым верным своим клятвам, так что все поддразнивания
и подкупы, которые только могли придумать плодовитые мозги Грэм и Джип,
не смогли вытянуть из нее ни малейшей правды.
Конечно, Джерри пробыл в Линкольне достаточно долго, чтобы знать все о
Сфинксах. И она также знала, что Джип хотела предложить общество, которое
была бы похожа на Сфинксов только в том, что это было секретно. Она не могла быть
одной из тех третьеклассниц, не разделяя общего презрения
второкурсниц к Старшим Сфинксам.
- Видите ли, мы можем встречаться здесь - раз в неделю. И пусть это будет секретом.
общество, которое будет готово служить Линкольну ценой своей жизни - как
те тайные банды людей на Юге - после Гражданской войны ".
Джерри, конечно, заявил, что предложение Джип было "замечательным".
"У нас будет настоящее посвящение, когда мы все поклянемся в верности
Школа Линкольна во веки веков, и у нас будут спреды, и это будет так
удовольствие делает каждого интересно, где мы встречаемся. И у нас будет ужасно смешно
знаки".
"Как мы будем его называть?" - спросил Джерри, стыдно, что она могла предложить ничего
плану.
"Давайте назовем это "Вороны и змеи" - это звучит так ужасно, а нас
вообще не будет. А ползучая змея - такой ужасный символ, и ее легко нарисовать.
Мозг Джип работал с молниеносной скоростью, воплощая свою инициативу.
"У каких девочек мы спросим?"
Джип назвала несколько имен. Все они были девочками из
Класса третьего.
- А мы не можем спросить Джинни Кокс?
Джип задумалась. "Нет", - решительно ответила она. "С ней было бы весело, но она
слишком дружен с Мэри Старр, а Мэри Старр - Сфинкс. Мы не можем спросить ее.
"Джип, конечно, права", - подумал Джерри, но ей хотелось, чтобы Джинни Кокс
пригласили присоединиться.
"Давай спустимся прямо сейчас. О, разве это не будет весело? Поклянись, Джеролд Трэвис, что
раскаленные железки не вытянут из тебя нашу тайну!
"Ничто не заставит меня рассказать", - пообещал Джерри. Они тихонько спустились по
лестнице, осторожно вернули Джорджа Вашингтона на место, на цыпочках поднялись на
первый этаж и вышли на солнечный свет.
Так зародился тайный орден "Воронов и змей".
Джип собрала различные символы, впечатляющие своей ужасностью, которые
в течение учебных часов следующего дня передавали, с помощью
объяснений шепотом и бурного обмена записками, приглашения к
еще шесть девушек присоединятся к новому ордену. И после окончания школы
восемь ученики решили остаться в помещении, якобы для изучения; восемь глав
прилежно склонился над длинным дубовым столом в библиотеке, пока сейф
проход в заброшенной выше залах было обеспечено. Затем Джип и Джерри
подвели новых Воронов к потайной двери, где, замогильным шепотом,
Джип взяла с каждой торжественное обещание, что она не разгласит
секрет потайной лестницы. Один за другим, задыхаясь от
волнения, они поднялись в комнату на башне, где Джип с нелепой
торжественностью призвала "к порядку" первое собрание Воронов и
Змей школы Линкольна.
[Иллюстрация: ОДИН ЗА ДРУГИМ, ЗАДЫХАЯСЬ ОТ ВОЛНЕНИЯ, ОНИ
ПОДНЯЛИСЬ В КОМНАТУ В БАШНЕ]
Все Вороны согласились с Джип, что их тайное общество должно поклясться
защищать дух Линкольна и служить ему; затем, разделавшись с
этим, они с энтузиазмом перешли к обсуждению планов "распространения".
"Давайте по очереди приносить еду".
"Как часто мы будем встречаться?"
"Давайте встречаться каждую среду. Мелодия всегда печет тарталетки по вторникам, и
может быть, я смогу уговорить ее испечь еще несколько, - предложила Патрисия Эверетт.
- А уроки танцев проходят в спортзале. тогда и нас никто не заметит".
"У нас должны быть ножи, вилки и все такое, как в обычном клубе!"
"И президент, и секретарь".
"Я должен быть президентом". Тон Джип был решающим.
Остальные Вороны дружно согласились. "Конечно, ты должна быть. И
Джерри может быть секретарем, потому что она помогла найти эту просторную комнату".
"Девочки, на следующую встречу давайте каждая принесет нож, вилку, ложку, тарелку
и чашку".
"О, разве это не будет весело?" Ворон пируэты на ее пальцы ног в самых
остудить и unbird-как мода.
"Пат и я принесу ест в следующую среду", - заявила Пегги. "Один
чтобы запустить".
"Если мы решили все, что должны были решить, это заседание объявляется
закрытым", и без дальнейших формальных процедур Джип кратко объявила
о завершении первого собрания "Воронов". После веселого получаса они
на цыпочках спустились по потайной лестнице, Джордж Вашингтон вернулся в свою
повесьте на стену, и восемь девушек разбрелись, каждая по своим домам,
с сердцами, которые буквально разрывались от волнения.
В тот вечер за обеденным столом Джип, совершенно очевидно, сделала Джерри тайный знак
. Она подняла одну руку, сделав небольшое спиралевидное движение вниз,
чтобы опереться на другую руку, сцепив первые два пальца каждой руки.
"О! О! Это тайный знак, что вы сделали," - воскликнул Тибби.
"Ну, может быть, это", - ответил слуга, положив свою ложку в суп с
предполагалось, равнодушие.
"Некоторые глупые девчонки общество, бьюсь об заклад," поставить на Грэма с мучающей
Грин.
Джип уже вышла из того возраста, когда поддразнивания Грэма могли ее встревожить.
Она улыбнулась, чтобы показать, как мало ее волнуют его слова.
"Когда-нибудь ты поймешь, мой дорогой брат, глупы мы или нет",
она ответила с прекрасным достоинством. "_ мы_ не общество, которое
организовано только для _ веселья_!" Что было, конечно, пощечиной Сфинксам.
Изобель внезапно проявила активный интерес к дискуссии.
"Вы просто подражательницы", - заявила она с испепеляющим презрением, которое
заставило Грэма встать на защиту Джип.
Неудивительно, что Джерри ни минуты не скучал в доме Уэстли!
- Тебе не нужно думать, - бросил он через стол в сторону Изобель, - что из-за того, что
у тебя волнистые волосы, ты - целый океан!
"Забавный маленький мальчик", - парировала Изобель, изо всех сил пытаясь сдержать свой гнев.
"Мама, я думаю, ты заставила бы Грэма прекратить использовать этот ужасный сленг!"
"Это не сленг, это _idiotmatic_ английский", - добавил Грэм, озорно улыбаясь
Своей матери. Он усмехнулся. "Ты бы слышала Дона
Блэк на уроке геометрии. Сегодня урок. Он встал и сказал: "Два треугольника
равны, если две стороны и включенный угол одной равны".
_respectfully_ с двух сторон, и когда мы все смеялись, он обижался, как
кошка!"
ГЛАВА X
ДИСКУССИЯ
"Джип... Как ты думаешь, что случилось?" Джерри отчаянно схватил
Джип за руку, когда они встретились за дверью кабинета. Джерри не стал дожидаться,
пока Джип "подумает". "Мое имя выбрано для участия в дебатах - в эту пятницу
вечером! Мисс Грей только что сказала мне. Я занимаю место Сьюзен Мартин".
"Что за _fun_..."
Джерри хотел сочувствия. "Совсем не весело! Я напуган до смерти".
Прозвенел звонок, и Джип убежала в свой класс, оставив Джерри одного.
к своему столу, сесть и с тяжелым сердцем обдумать задачу, которая
стояла перед ней. За всю свою жизнь она даже не произнесла ни слова;
с тех пор, как она приехала в Хайакрес, она с восхищением слушала
еженедельные обсуждения актуальных тем, завидуя легкости, с которой
мальчики и девочки из зала вносили в это свой вклад. Она спрашивает, Может ли
она могла только вырасти настолько привыкли к большим группам людей, как быть
в состоянии говорить перед ними. Сейчас Мисс Грей, размахивая ей в лицо маленький
розовый скольжению, что было сделано все повреждения, возил ее к тесту.
Однако в простом детстве Джерри, проведенном
на тропах Кеттл-Маунтин, было много такого, что придало ей неукротимого
мужества для решения любых задач. Настоящий страх-что ужасное фанк, который превращает
ярые сердце трусливо, Джерри никогда не знала ... что она иногда
называется страх был только маленький, сердцебиение ожидания.
Однажды, когда ей было двенадцать лет, она отважилась одна подняться на Роки
Пойнт в поисках первого в году земляничного дерева. Весна
приходите на нижних склонах горы, но его мягкая рука
пробить верхнюю корочку льда и снега. Как она взобралась на следу
глубокий гул предупредил ее, что о приближении снежных лавин. У нее было всего
самое короткое мгновение, чтобы решить, что делать - если она вернется по своим следам, ее
наверняка догонят! Рядом с ней был высокий утес, который выступал
из лесистого склона тропы; на нем она могла быть в безопасности. С
отчаянной поспешностью она взобралась на него, и, когда она вцепилась в его шероховатую поверхность,
тонны льда и снега с грохотом пронеслись мимо нее, сотрясая ее крепость,
выкорчевывание деревьев поменьше, громоздящихся в причудливых формах на фоне
более крепкий. Джерри наблюдал за происходящим с восхищением, а не с ужасом.
у нее перехватило дыхание; она не осознала угрозу
Смерти; она лишь мельком взглянула на фотографию своего любимого Кеттла, исполненную гнева.
стряхивая старую Зиму со своих могучих плеч.
Итак, пока Джерри сидела в кабинете, устремив хмурый взгляд на
точку прямо перед собой, ее дух медленно воспрял, чтобы встретить
вызов дебатов. Этих других было все, что пришлось пережить их
"во-первых," легкость пришла к ним только с практикой, напомнила она себе.
Также было приятно волнующе оказаться после школы в окружении
группы заинтересованных одноклассников, у каждого из которых было свое предложение.
"Просто держи руки крепко за спиной", - предложил один.
"Я чуть не задохнулась во время одного из дебатов", - смеясь, вспоминала Пегги Ли.
"У меня во рту было леденец от кашля, чтобы мой голос звучал ровно, и когда дошла очередь до меня,
я был так напуган, что не мог его проглотить, и тут мне пришлось заговорить
с этой штукой у меня за щекой, и каждую минуту или две она вылезала и кричала:
"меня просто душат! О, это было ужасно. Я не верю в эту историю про
Демосфена и камешек."
"Я бы взял речи какого-нибудь знаменитого оратора и отрепетировал их. Так то, что
ты говоришь, звучит величественно!"
"Ни на кого не смотри - просто смотри вверх", - заявил Пэт
Эверетт, чей опыт не пошел дальше декламации четырех французских стихотворений
перед аудиторией, полной любящих родителей, в школе-интернате мисс Приндл
.
Все эти советы Джерри принял близко к сердцу. Джип вызвалась помочь
ей. Джип была гораздо больше озабочена тем, чтобы она попрактиковалась в искусстве
ораторского искусства, чем тем, чтобы она привела убедительные аргументы в свою пользу
по этому вопросу. В библиотеке Уэстли Джип откопала томик
"Знаменитые речи знаменитых людей". Свернувшись калачиком в глубоком кресле-качалке в комнате Джерри.
она просмотрела страницы.
"Послушай, Джерри, разве это не великолепно? Давайте остановимся, друзья, давайте почувствуем
трепет сердца, предшествующий битве, давайте услышим
приказ наступать, давайте увидим дикую атаку, сверкающий
штыки, мчащиеся лошади, ослепление..."
- Но, Джип, это же ничего не значит о Филиппинских островах!
"Конечно, нет - по крайней мере, все это о лошадях и штыках - но
вы могли бы сказать: "Давайте сделаем паузу ..." и помахать рукой - вот так! Вот,
он использовал это снова, - ее палец провел по другой линии, - это звучит
великолепно; так ... так вроде как ... спокойно.
Джерри набрасывалась на все, что могло показаться "спокойным". Итак, после того, как она высказала
собранные аргументы, которые должны убедить ее слушателей в том, что филиппинский
Острова следует уделять их независимости, она пыталась их за
тщательно закрытыми дверями, джип как суровый и безжалостный критик.
"Махни рукой _от_, когда говоришь: "Давайте остановимся и подумаем ..." О,
это великолепно! Попробуй еще раз, Джерри, - помедленнее. У тебя все получится
великолепно! Преданный энтузиазм Джип укрепил уверенность Джерри.
Для нее также дополнительным источником вдохновения был тот факт, что дядя
Джонни должен был стать одним из судей. Она хотела сделать для него "все, что в ее силах".
для него. По мере того как пролетали школьные недели, каждая из которых была полна радостей, которые Джерри
могла осознать больше, чем любая другая девочка и мальчик, ее благодарность
к Джону Уэстли возросла до таких размеров, что она страстно желала
какая-нибудь великолепная возможность послужить ему. Однажды она сказала Джип, что
хотела бы каким-нибудь образом спасти его жизнь (предпочтительно, конечно,
пожертвовав своей собственной), но, поскольку дядя Джонни казался
чрезвычайно осторожным в передней части легковых автомобилей и уличных автомобилей, как
Дома Уэстли был слишком пожаробезопасный признать любого большого огня и есть
не может быть, в ноябре, либо вероятность наводнения, бедный Джерри тосковал
тщетно для нее большие возможности. Однажды, когда она попыталась сказать дяде
Джонни, смущенно, Что-то о том, как она чувствовала, он нарисовал ее
ласково к нему.
"Джерри, детка, ты делаешь достаточно прямо здесь, чтобы мои девочки отплатили мне тем же
за все, что я сделал". Чего Джерри вообще не мог понять. Она
не могла знать, что всего лишь накануне вечером миссис Уэстли рассказала дяде
Джонни рассказал, как Джип и Тибби перенесли свои столы в комнату Джерри,
и добавил:
"Джип и Тибби никогда не ссорились с тех пор, как появился Джерри. У нее есть способ
все сгладить - я думаю, это ее солнечность. Джип менее
поспешна и своевольна, а Тибби уже не та плакса, какой была ".
За день до дебатов Изобель попросила Джерри показать ей аргументы
, которые она подготовила.
"Возможно, я смогу добавить несколько замечаний, которые помогут вам", - снисходительно объяснила она
.
Бедный Джерри затрепетал от радости из-за явного интереса Изобель.
Она побежала в свою комнату и взяла со стола листы бумаги, лежавшие на столе.
в которых был аккуратно прописан каждый шаг ее аргументации. Она надеялась, что Изобель
сочтет их хорошими.
"Могу я просмотреть их в школе?" Спросила Изобель, забирая их.
Джерри согласился бы на что угодно! Весь этот день на сердце у нее было тепло.
Мысль о дружелюбии Изобель согревала ее. Как небольшая облачность
на счастье ее жизни в Westleys было
сознание, что Изабель не любил ее; джип был ее тенью, Тибби ее
обожающий раб, между ней и Грэмом было известно, что они два
лояльность общая перец, Миссис Уэстли подарил ей точно такой же
материнскую заботу она отдала ее девочек, но Изобель, через все эти недели, было
ведется скрытое равнодушие и холодность, что больнее, чем острый
слова. "Теперь, - сказала себе Джерри, - она, должно быть, немного нравится Изобель!"
Когда наступил вечер пятницы, Джерри обнаружил, что дебаты о Линкольне были
популярным событием в школьной жизни. Присутствовали все девочки и мальчики Линкольна
; на помосте преподаватели создавали внушительный фон для
трех судей. Были расставлены шесть пустых стульев, по три с каждой стороны, для
участников дебатов, которые должны были подняться на сцену в конце
соло скрипки, открывавшего программу.
В дальнем конце комнаты Кора Стэнтон, старшеклассница, стояла с Джерри и
мальчиком, который представлял позитивную сторону дебатов. Кора была красиво
одет в голубой тафты, с желтой розой небрежно закреплен в ее
пояс. Ее волосы были обжим и Джерри уловил запах духов.
Затем она заметила изящную маленькую ножку, выставленную вперед, чтобы лучше было видно
лодочку из лакированной кожи и синий шелковый чулок. Впервые с
она пришла к Highacres, Джерри вырос сознательным ее собственной внешности.
По ее словам, в горячей волной обиды, захлестнуло осознание того, что
смешная цифра, она будет представлять, поднималась раньше всех в
ее каштановые поплин, что она теперь знала, что отличается от любой другой одежде
она видела в школе. А Джерри никак не могла выбросить из головы этот блестящий насос.
она думала! Ее собственные ноги в прочных черных ботинках с квадратными носками
начали приобретать такие слоновьи размеры, что, когда раздался сигнал
спорщикам выходить вперед, она едва могла волочить их за собой!
Насколько более весомыми могли бы быть ее аргументы, если бы на ней было только красивое платье
- как у Коры Стэнтон; если бы она только могла сидеть в своем кресле
улыбаясь - как Кора Стэнтон - знакомым девушкам, вместо того, чтобы
скрещивать и разгибать свои ужасные ноги!
После паузы, показавшейся Джерри бесконечной, Кора Стэнтон встала и
отвесила изящный поклон сначала судьям, затем зрителям.
Спикеры договорились между собой, какой путь в аргументе
каждый должен охватывать; кора Стэнтон был обрисовать условия
Филиппинские острова Соединенных Штатов принял их, Джерри
показать, что Соединенные Штаты сделали и как квалификацию
Острова были, теперь, чтобы управлять собой, и Стивен Кертис был в
завершите аргументацию в пользу положительного ответа, доказав, что для того, чтобы
поддерживать безопасный баланс сил между восточными странами мира
было необходимо, чтобы Филиппинские острова были самоуправляющимися.
Затем наступила тишина бурными аплодисментами встретили, что кора. Джерри устроился
снова в своем кресле с чем-то вроде облегчения-все дело началось. Она
поймали немного улыбнулся от дяди Джонни, который придавал ей бодрость. Она должна
внимательно выслушать то, что сказала Кора.
Но когда Кора, очаровательно непринужденная, начала говорить чистым голосом, Джерри
застыла, парализованная бурей изумления, неверия и гнева, которая
нахлынула на нее. Ибо Кора Стэнтон излагала, слово в слово,
аргументы, которые она подготовила и записала на этих листах бумаги!
И в самом первом ряду сидела Изобель, с Эми Матерс, их
платочки ватные к губам, чтобы удержать свой смех.
Это было очень легко для бедного Джерри распознать предательство. Она была слишком
злиться, чувствовать боль. И, более того, она была слишком смущена - ибо
что она собиралась сказать, когда настанет ее очередь?
Она лихорадочно искала в уме что-нибудь ясное и связное на эту
отвратительную тему, и все, что пришло в голову, было: "Давайте сделаем паузу ... давайте
почувствуйте трепет сердца, предшествующий битве, давайте услышим
приказ наступать - яростная атака..."
Она не услышала ни слова из того, что произнес первый оратор с отрицательной стороны
, но последовавшие за этим хлопки привели ее в жалкое
сознание.
Она поднялась на ноги, каким-то образом, ее ноги по-прежнему в два раза
размер--и шагнул к краю платформы. Тысяча мест
черного и белого, которые были глаза и носы и шляпы, танцевали перед ней;
она услышала подавленное хихиканье из первого ряда. Затем, из него все
пришел напряг джип лицо. Джип встревоженно подалась немного вперед.
Джерри судорожно сглотнул. Откуда-то раздался голос, ни в малейшей степени не похожий на
ее собственный, начал: "Вам показали, что сделали Соединенные Штаты..."
(нет, нет - Кора Стэнтон сказала именно это!) "Я имею в виду, что мы должны вернуться (что
было совершенно ново) к - я имею в виду - идеалы Америки были пересажены
чтобы..." (о, Кора Стэнтон сказала именно это)! Джерри поперхнулся. Из
ужас исказил искаженное мукой лицо Джип. Она вздернула подбородок, она должна была сказать
_ что-нибудь_----
"Давайте остановимся (ах, наконец-то знакомая местность) ... Давайте остановимся ..." Последовало
ужасное молчание. "Давайте остановимся и ... и... давайте остановимся ..."
С последним словом все силы слова умерли в горле Джерри! С
судорожным движением она бросилась обратно к своему месту. Если бы они только
смеяться-что толпа в комнате. Но эта тишина----
Затем, прежде чем кто-либо успел пошевелиться, Дана Кинг, второй оратор с
отрицательной стороны, вскочил на ноги со взрывом красноречия, который был
очевидно, с единственной целью отвлечь внимание от бедного Джерри.
И что-то в добродушии его поступка, в его безрассудном уходе
от предмета дебатов ради достижения своей цели вызвало всеобщее
восхищение. Как человек просыпается от всепоглощающего кошмара, так бедняжка Джерри пробудилась
от оцепенения позора; она забыла об Изобель в первом ряду и
хлопала вместе с остальными, когда Дана Кинг закончила.
Затем пришла решимость искупить свою вину в опровержении! Она
уловила что-то от огня в тоне Даны Кинг. Она была в сознании.,
теперь в комнате было только два человека, Джип и дядя Джонни. Она повернулась,
когда снова поднялась, чтобы заговорить, чтобы посмотреть прямо на дядю
Джонни. Теперь у нее в голове не звенел грохот слов; очень просто:
она противопоставила аргументам своего оппонента весь вес
тех, которые подготовила сама - Коры Стэнтон, выучившей их в
в последний момент, как попугай, она обнаружила, что в опровержении осталась одна
совершенно беспомощно барахтаясь.
Дана Кинг, снова выступая, сослалась на "убедительный способ, которым мисс Трэвис
умело опровергла аргументы отрицательной стороны, оставив ему только
одна предпосылка, к которой стоит вернуться " - и Джерри решила тогда, с
чувством, похожим на преклонение, что он был самым милым мальчиком, которого она когда-либо,
знала.
Не было бурных оваций, когда судьи объявили, что
позитивные выиграл. И было немного ворча, что Дана Король
"продал" его стороне.
Джерри, желая скрыть ее позор, умудрился уйти без
видя, дядя Джонни. Разумеется, она не могла ускользнуть от Джип, которая заявила
храбро и вызывающе, что она была "великолепна".
Джип не очень внимательно следила за адресом Коры Стэнтон, поэтому не
угадал правду, и Джерри не мог сказать ей, - мы с Джерри не мог сказать
никого. Ибо если бы она это сделала, она должна быть прослежены с Изабель, а Изабель была
Племянница дяди Джонни. В этот самый момент дядя Джонни разговаривал внизу,
в передней части Актового зала, с Изобель и Эми Мазерс, и он
стоял, положив одну руку на плечо Изобель.
Но, оставшись одна в своей комнате, сдерживаемая страсть, которая сжигала душу
бедняжки Джерри, прорвалась наружу; яростными пальцами она сорвала с себя коричневое
поплиновое платье и швырнула его в угол.
"Уродливая ... ужасная ... отвратительная ... старая ... вещь! Я ее ненавижу!" Конечно, это было не так,
одни коричневый поплин она ненавидела! Нарушителя обувь следовали коричневый
платье. "Я ненавижу _everything_ обо мне! Я хочу ... я хочу ... завтра будет
никогда не придут! Я бы хотела... - Джерри бросилась лицом вниз на кровать.
- Я бы хотела ... оказаться ... дома!
ГЛАВА XI
ТЕТЯ МАРИЯ
"Письмо от тети Марии", - объявил Грэхем, появляясь в дверях
маленькой гостиной своей матери с большим квадратным конвертом цвета лаванды в руке
. Он осторожно держал его между большим и указательным пальцами, держа как можно дальше
от своего вздернутого носа. - Я бы посоветовал тебе, мама, надеть
мой противогаз, прежде чем открывать его!
Джип и Тибби захохотал на его остроумие. Миссис Уэсли потянулся за
конверт.
"Бедная тетя Мария, она, должно быть, так рады, что война закончится и она сможет
ее любимые французские Саше".
Изабель сама пристроилась на подлокотнике ее матери.
"Скорее, прочти это, мама".
"Держу пари, она приедет к нам в гости", - простонала Джип.
"Не жди, что мы будем выбрасывать деньги на ветер, сестренка! Она никогда не пишет, за исключением того, когда
она __ приезжает. Сообщи новость, мам; это будет небольшой визит на
год или больше?
Миссис Уэстли подняла смеющиеся глаза от открытого письма.
"Она говорит, что приедет в следующую среду, чтобы провести с нами несколько дней. Она
очень сожалеет, что это, должно быть, все - она направляется в Нью-Йорк, чтобы
проконсультироваться с известным специалистом по нервным расстройствам. Она передает привет "прекрасным
детям ".
Джерри было очень любопытно - никто никогда не упоминал о тете Марии! Итак, Джип
и Грэм поспешили объяснить, что тетя Мария не была настоящей тетей, а
была "всего лишь" крестной матерью Изобель и чем-то вроде помехи - для
младшие Уэстли.
"Она не дарит нам подарков", - заключил Грэм.
"Она забыла все, что "обещала и клялась", когда Изобель
был крещен. У нее был пунктик, то, для крестников; она ходила
вокруг выбирает девочек, которые были голубые глаза. Она была подругой
Бабушки Дункан, и мама не смогла ей отказать. Всего у нее девять детей
и она всегда дарит им одно и то же."
"И каждый раз, когда вы видите ее, у нее появляется новое увлечение", - добавил Грэм. "Когда-то она
была суфражисткой, но перешла, потому что суфии не подавали чай на
свои собрания, а анти подавали чай. Однажды она строила дом для
Одинокие женщины, и в другой раз она организовывала бедных.
низкооплачиваемым продавщицам, а в следующий...
- Мама, послушай, - вмешалась Изобель. Она взяла письмо у матери.
Она перечитывала его. "Она говорит, что собирается во Францию следующей весной.
и она думает о том, чтобы взять с собой одного из своих крестников.
Она изучает французский и хочет, чтобы мы говорили с ней по-французски, пока она здесь
----
- Ну, я думаю, что нет! - Я буду есть на кухне, - пообещал Грэхем.
Джип начала хихикать. "Давай скажем кучу забавных вещей в
Французский-например, когда Сью Перкинс перевода 'вставную челюсть молодого
человек и мадемуазель отправил ее из класса."
"Мама!" Мозг Изобель работал быстро. "_ Я_ должна быть той самой
крестницей, которую она выберет". Она не сочла нужным объяснить
семья для нее процесс рассуждений, с помощью которого остальные восемь были
исключены. "Разве это не замечательно?" Но ее прекрасному видению угрожало
озорство, написанное в каждой черточке лиц Джип и Грэм
. "Мама, ты не хочешь, чтобы дети пообещали вести себя хорошо?"
"_Children_..." - фыркнул Грэм.
"...если они будут вести себя ужасно, как всегда, когда тетя Мария здесь,
они испортят все мои шансы!" Изобель была искренне огорчена.
"Моя дорогая", - засмеялась ее мать. "Не строй свои замки в Испании - или
Франции - так быстро. Я не уверена, что позволила бы тебе поехать с тетей
Марией. Но Джип и Грэм должны пообещать, что будут очень добры к тете Марии.
потому что она пожилая леди...
"Но, мама, она не совсем старая; она просто... забавная!"
"В любом случае, Джип, она будет нашей гостьей".
"_май_ им пообещай, мама..."
"О, ты думаешь только о себе..." - заявил Грэм.
"Дети, давайте не будем портить эту субботу беспокойством о тете Марии.
Хотя иногда она очень старается, я знаю, что каждый из вас будет
сделай ее визит приятным, и мы забудем о ее маленьких странностях. Кто
не хочет поехать со мной на рынок?"
Джип и Джерри горячо просили отпустить их; Тибби нужно было брать урок плавания;
Грэм собирался в Хайакрес на футбольную тренировку; Изобель сказала, что она
предпочла остаться дома; "одна из девушек" обещала позвонить, объяснила она
немного уклончиво.
Миссис Уэстли душили крошечных вздохов за улыбкой; Изабель
жить отдельно от остальной семьи, она никогда не казалось, теперь, чтобы
хочу поделиться с деятельностью других. Ее мать всегда
ей так нравилось повсюду брать с собой свою самую большую девочку; она
не верила, что может наступить время, когда Изобель откажется идти.
Проезжая по городу с Джерри и Джип рядом, миссис Уэстли,
все еще думая об Изобель, внезапно повернулась к Джерри.
"Как, должно быть, твоя мама скучает по тебе, дорогая", - сказала она. Джерри был поражен.
"О, ты так думаешь?" - встревоженно ответила она.
"Я имею в виду ... я просто подумала ... материнская любовь - это такая голодная любовь,
дорогая".
"Ну ..." Джерри, очень задумчивый, попытался возразитьназвать точные слова ее
мать была один раз. "Когда я был маленьким, мама всегда говорила мне
история. Она сказала, что ее сердце было маленьким садом с очень высокой стеной,
построенным из любви, и что я жил там, настолько счастливый, насколько это возможно, потому что солнце
всегда светило, и все было ярким, и стена отгораживала все
ужасные твари. Но в стене была калитка с защелкой
высоко; Мне пришлось вырасти большим, прежде чем я смог поднять щеколду и пройти сквозь стену
стена - и над маленькой калиткой она тоже вырастила прекрасные цветы, так что
что, возможно, я его не найду! Мне всегда нравилась эта история, но однажды я
спросил маму, что бы она сделала, если бы я нашел калитку и вышел из сада
она ответила мне, что в саду было бы
очень тихо, но солнце продолжало бы светить, потому что наша любовь была
вот так. Теперь я старше, я думаю, я понимаю эту историю, и, может,
вот был бы идти через ворота. Но если все будет так, как в рассказе,
тогда мама знает, как сильно я ее люблю, поэтому она не будет ужасно_
одинока - может быть, совсем чуть-чуть ".
"Какая прекрасная история", - глаза миссис Уэстли заблестели. "Я бы хотела
услышать ее от нее! Когда-нибудь я хочу познакомиться с твоей матерью, Джерри".
Это была такая приятная мысль - ее дорогая мама встретится с миссис Уэстли,
которая была почти такой же милой, как ее мать, - что лицо Джерри снова просветлело
. Она ответила на давление пальцев Миссис Уэсли с
ласково сожмите.
Если не считать первого ужасного испытания, связанного с встречей с одноклассниками, и
боли от недоброжелательности Изобель, Джерри мало пострадала от позора
дебатов. И она поняла, что девушки, вместо того, чтобы смеяться
ее, завидовали ей, потому что Дана королю было так галантно пришел ей на помощь!
"Ты бы видела лицо Изобель Уэстли - она была _furious_", - Джинни
Кокс доверился ей. И Джерри не была бы человеком, если бы она это сделала.
не почувствовала мгновенного трепета удовлетворенной мести.
В течение всех этих дней внимание младших Уэстли было сосредоточено на приближающемся визите тети Марии.
Изобель была очень сильно встревожена мрачными намеками, которые Джип и Грэм в разное время бросали друг другу. .........
..........
........... Один из друзей Грэма была домашняя змея и Грэм попросил
взять его "только за среду".
"Это укрепит ее нервы лучше, чем любой старый доктор," Грэхэм заявил,
возвышенно.
"Мама, ты слышишь их..." - взмолилась Изобель, чуть не плача.
Изобель строила для себя радужную мечту; она даже
как бы невзначай сказала нескольким девочкам в школе, что "в июне я собираюсь
за границей с моей крестной, миссис Корнелиус Дринкуотер - вы знаете ее мать
была троюродной сестрой маркиза де Баленкур, и у семьи есть
прекрасный замок недалеко от Ниццы. Конечно, мы останемся там на некоторое время
"Такая маленькая ложь, как эта, - решила Изобель, - никому не повредит"
! Ночью она лежала без сна, вглядываясь в полутьму своей комнаты
и представляя, как прогуливается рядом с тетей Марией по лонг-отелю
коридоры, в Оперу, в маленькие французские магазинчики, еду рядом с тетей
Мария через Булонский лес и гуляю по Елисейским полям,
везде ею восхищаются, ей завидуют. И, возможно, через
родственников тети Марии (в темноте было очень легко притвориться, что это был
Маркиз де Баленкур) она могла бы встретить красивого, дерзкого молодого человека.
Француз, который был бы от нее без ума, и это было бы так весело.
пишу домой девочкам.----
"Грэм", - голос миссис Уэстли стал очень строгим. "Вы не должны играть
один трюк, тетя Мария!"
"Но, мама, она может оставаться и дальше----"
- Если вы будете очень добры, - миссис Уэстли слегка покраснела, потому что знала
она "покупала" своих детей, - пока тетя Мария здесь, я отведу вас
все, чтобы увидеть "Страну грез".
"Мы обещаем! Мы обещаем!" - последовало горячее согласие.
"Я скажу Джо, что мне не нужна его змея", - сказал Грэхем.
"Я не буду смеяться все время, пока она здесь", - заявила Джип.
"Мы будем вести себя как ангелы, мама", - хором ответили они, и они действительно имели это в виду.
Прибытие тети Марии за час до ужина было ничем иным, как
величественным. Водитель такси (легким усилием воображения легко
превращенный в лакея в униформе) выгрузил полдюжины сумок и
коробок; следующей из такси вышла аккуратная маленькая горничная в черном
с пледом через руку, корзинкой в одной руке, квадратной кожаной коробкой,
книгами и журналами в другой. Затем, постепенно, появилась тетя Мария.
сначала фиолетовая шляпа с колышущимися фиолетовыми перьями, затем очень красное
лицо, надменно отвернутое от водителя, которого она окликала
"разбойница"; вокруг нее развевались ярды пурпурного бархата,
а широкая горностаевая мантия, накинутая на плечи, придавала ей царственный вид.
штрих, без которого картина была бы испорчена!
- Разве она не горжусь тобой? - прошептала Джип Джерри, когда они заглядывали через плечо
Миссис Уэстли.
Джерри считал тетю Марию очень величественной - она была похожа на изображение
Герцогини в ее старой "Алисе в Стране чудес", только гораздо более царственной. Казалось,
ей казалось, что вся семья Уэстли должна склонить головы до самого пола
вместо этого миссис Уэстли обнимала пурпур и горностай самым
неформальным образом!
"----_such_ такой поезд - _неуважение_ правительству, но тогда
правительство, я полагаю, разваливается на куски! И этот жалкий
грабитель таксиста! Боже мой!_ - Она вдруг вспомнила свой французский.
- Дорогая моя, милые младенцы! Она, фыркая, вновь приобретенных ключевыми словами
с небольшим гортанным акцентом. Она сияла над ним, великодушие (как
стала герцогиня) в каждый кивок фиолетовые шлейфы. Кончиками
своих толстых, украшенных драгоценными камнями пальцев она коснулась щеки Изобель. "Plus jolie que
jamais, ma chere!"
"Nous sommes si heureux de vous avoir ici, chere Aunt Maria," answered
Изобель, запинаясь.
- Тетя Мэри, дорогая моя. Я оставил доброе имя, которое было дано мне
я при крещении. Нужно идти в ногу со временем, и хотя Мария
могла бы быть достаточно хороша для моей прабабушки, мои родители не предвидели,
что она вряд ли подойдет для _ меня _!" Фиолетовые складки заметно раздулись
. "Перегрин, отнеси мои сумки наверх".
Это было явно больше, чем мог сделать один Перегрин. Это было приветствие
сигнал к общему движению - не слишком скоро; один взгляд на Джип, и
Грэм сказал, что еще мгновение - и их милые манеры были бы нарушены!
Перегрин взял один мешок, Грэм - два, Джип и Джерри потащили один
между ними. Процессия двинулась вверх по лестнице в комнату для гостей.
Джип и Джерри услышали, как тетя Мария позади них объясняла, что Перегрина
на самом деле зовут Сара!
"Я изменила это - Перегрин гораздо более "шикарна". Я учу ее французскому
сама; через некоторое время она сойдет за горничную-француженку, и у нее будут
весь простой здравый смысл ее более суетного воспитания, которого нет у этих
летающих по ночам французских горничных. Очень хорошая договоренность, как мне кажется.
С тех пор Перегрин для девочек всегда была Перегрин-Сарой.
Миссис Уэстли за ужином смотрит через стол на чопорные, рассудительные лица
у нее было непреодолимое желание рассмеяться. Серьезный вид Грэма
глаза были прикованы к его тарелке, Джип, безупречно ухоженная, говорила только хриплым шепотом
Джерри выглядел немного испуганным - что бы она сделала, если
герцогине следует поговорить с ней. (Не то чтобы там было что-то опасное; тетя
Мария, за исключением "из наших горных просторов, как интересно",
едва обратила на нее внимание.) Изобель сидела рядом с тетей Марией и была
взволнованно внимательна.
Тетя Мария была более "герцогиней", чем когда-либо, в своем вечернем платье. Драгоценные камни
сверкали в пышной копне белоснежных волос, которые короной лежали вокруг нее.
голова. (Грэму всегда хотелось ткнуть пальцем в это чудо, чтобы
посмотреть, не лопнет ли оно и не сплющится ли, как игрушечный воздушный шарик.) Драгоценности сверкали в
шнурки ее платья, и на ее пальцах. Она сидела очень прямо, как
даже понарошку герцогине следовало, и вели разговор. Сделать это
было очень легко, потому что все соглашались со всем, что она говорила, отметила
Изобель с трогательным энтузиазмом. За ее улыбкой миссис Уэстли скрывала
мысль, что Мария Дринкуотер - очень глупая женщина!
Тетя Мария проводила большую часть своего времени, ругая "правительство". Это было
почему, объяснила она, она едет во Францию. Официальные лица в Вашингтоне
просто сидели там, пуская все к чертям собачьим! "_Look_ на
цены! Нас грабят Рабочие - фактически грабят каждое мгновение
нашей жизни! Она сложила руки и трагически закатила глаза
вверх. - Сорочка из крепдешина - едва ли достаточно хороша для
Перегрина - пятнадцать долларов! А Конгресс только что говорил о Лиге
Наций! Ah, mon Dieu!"
Грэм, уловив мимолетный огонек смеха в глазах матери,
медленно и серьезно подмигнул, затем снова опустил взгляд в свою тарелку.
"Давай предположим, что нам нужно заниматься", - прошептала Джип Джерри, когда семья
направилась в библиотеку. Даже Грэм приветствовал это предложение. Как они
подошел к тете Марии, чтобы сказать ей спокойной ночи, она ткнула каждого из них в щеку.
"Не стану ждать, чтобы выпить с нами кофе? Толковый _So_ ... это больно
цвет лица! _Nice_ дети! Bon soir, Editha. Bon soir, Elizabeth.
Как тебя зовут, дитя мое? Жеро? Родственное имя. Bon soir, Graham!"
- Она единственное создание в целом мире, которое называет меня Эдитой, а Тибби - Элизабет.
- Тибби Элизабет! - с отвращением воскликнула Джип. "_ Вот _ почему я просто не могу
терпеть ее!"
Оказавшись в безопасности в комнате Джерри, Джип отбросила свою "компанейскую" манеру, совершив серию
кувырков на бело-розовой кровати.
- Ура, Джерри, мы не увидим ее больше до завтрашнего вечера! Это
Перегрин-Сара принесет ей завтрак на подносе. Не Изабель
смешно, пытаюсь быть хорошим маленькая крестница? Ради бога,
что это!?"
Там был дикий Раш по залу, затем резким визгом от
библиотека!
Из уважения к тете Марии, перечница были закрыты на
третий этаж. Он бы пережил разлуку со своим любимым учителем
и любовница самых утомительных если он не обнаружен, на столе Грэма,
поле белых мышей, которых Грэм привез из гаража во
днем. Чтобы скоротать время перец развлекал себя мучить
сажали мышей. Грэм вздрогнул, когда ему на его прежние необременительные занятия он
вскочил так поспешно из-за стола, что он послал поле акробатика в
пол. Осенью разбил окно; бедных мышей, ума, чтобы убежать от своих
гонитель пошел бег вниз по лестнице и через холл, перец
в погоне и Грэм судорожно пытаясь поймать их всех. Конечно
погоня привела прямиком в библиотеку!
Тетя Мария, внезапно прерванная, уронила драгоценную вазу, которую она
рассматривала, на пол, где она лежала, разбитая на сотню осколков. С
визгом и удивительной ловкостью она вскарабкалась в безопасное место под
диван. Мыши сделали круг по комнате и скрылись через другую дверь.,
Пеппер и Грэм последовали за ними. В кладовке Грэм поймал Пеппер; миссис
Хикс с помощью своей метлы удалось поймать двух мышей, но
третья сбежала. Джип и Джерри слушали, стоя на перилах, их
руки были прижаты ко рту, чтобы подавить смех, услышала Изобель
и миссис Уэстли в библиотеке, пытающаяся успокоить бедную тетю Марию!
"Мы не обещали, что заставим Пеппи вести себя прилично", - проворчал Грэм, когда они закрыли дверь.
Перечница для наказания - и защиты - в шкафу с одеждой Джерри.
Час спустя Джерри услышал, как Изобель за дверью гостевой комнаты
пожелала тете Марии спокойной ночи. Джерри подумал, что она не винит его.
Изобель захотела поехать за границу с тетей Марией; это было бы очень здорово.
путешествовать с такой прекрасной леди и с Перегрином! Она надеялась
Пеппер не все испортила!
В доме Уэстли воцарилась тишина. Дверь открылась и закрылась, и
в коридоре послышались неуверенные шаги. Спросонья Джерри подумал, что это,
должно быть, верная и разумная Перегрин-Сара, ощупью пробирающаяся на
третий этаж после того, как уложила герцогиню в постель. Затем, через
тишину прорезал самый дикий вопль - вопль, который вернул к жизни
перепуганного Перегрина- Сару, Грэм, в два прыжка спустившихся по
по лестнице, Изабель, миссис Уэстли, Джип и Джерри к двери гостевой комнаты!
Посреди комнаты, трагически прижав руки к сердцу,
дрожа, с открытым для нового крика ртом стояла тетя Мария. Раздетая догола.
из своих царственных атрибутов она представляла собой жалкую картину; белоснежная пуховка лежала на
ее бюро, а из-под ночного колпака, теперь печально сбившегося набок, выбивались пряди
желто-седых волос. Ее округлое тело было тепло облачено в скромную байковую рубашку.
ночная рубашка с высоким воротом и длинными рукавами. И, самое странное, что ее
лицо было покрыто квадраты и полоски courtplaster!
"Сара!" (Теперь это был не Перегрин.) _Stupid_ - стоял там, как идиот_
- мои нюхательные соли! Неужели никто не вызовет врача? Мое сердце...
Она снова закричала. "Это проклятое место! Эти... отродья!"
- Мария Дринкуотер, ты можешь успокоиться настолько, чтобы рассказать нам, что
произошло? - миссис Уэстли слегка потрясла обтянутые фланелью
плечи.
- _счастливилось_... - рявкнула тетя Мария. "Разве этого недостаточно, чтобы мое
пищеварение было испорчено собаками, мышами и мальчишками, но ... о, мое бедное сердце, чтобы
найти _музу_ у себя под подушкой ..."
Если бы дети не онемели от гротескного вида тети Марии
изборожденное морщинами лицо, они, несомненно, громко закричали бы! Третий
мышонок нашел убежище в кровати тети Марии!
Перегрин-Сара и миссис Уэстли провели большую часть ночи в служении
напрасно тетя нервы Марии. На следующий день, неумолимый, она покинула его.
сумка и багажа.
Бедная Изобель, таким образом, взрыв пузырьков своей мечты! "Мне все равно,
они испортили всю мою жизнь", - причитала она, ее глаза покраснели от слез.
"_ кто_ все испортил ... кто что-нибудь сделал?" Грэм рассмеялся.
"Что все это значит?" - спросил дядя Джонни, войдя в этот момент.
Джип рассказала ему, что произошло. Она говорила слишком быстро, чтобы кто-либо мог ее прервать.
ее рассказ был похож на рассказ Джип.
"Вы говорите, дядя Джонни, _did_ мы нарушаем наши обещания просто потому что бедный
мышонок спрятался под подушкой?"
"Если бы не этот несчастный пес ..." Изобель увидела возможность
для сладкой мести. "Мама, почему бы тебе не отослать его?" Ты заставил Грэма
вернуть щенка эрдельтерьера, которого прислал ему мистер Сондерс; Я не думаю, что это
справедливо оставлять у себя эту ужасную старую дворнягу!
Лицо Джерри потемнело. Грэм поспешил Пеппер на помощь.
"Он не дворняжка - он лучше любого старого эрделя! В его хвосте больше
здравого смысла, чем во всем теле тети Марии! Если он уйдет!
Я... я... тоже уеду!
- Дети, - запротестовала миссис Уэстли, давая волю смеху, который вызвал у нее
поглощает ее с первого момента приезда тети Марии. "Давайте
все благодарны перец. Она бедная, глупая, эгоистичная, тщеславная старуха
и если она когда-нибудь придет сюда снова, я боюсь, что _ Я_ не смогу
обещаю быть хорошей сама! Изобель Уэстли, вытри слезы ... Ты думаешь,
Я позволил бы любой своей девушке поехать с ней во Францию? Она может забрать своих восьмерых
других крестниц, если они хотят, чтобы она ссорилась со всеми до единого.
я не позволю ей иметь _my_ девочку. Почему, - она
повернулась к Джону Уэстли, и ее лицо было очень серьезным, - она такая
потрачено впустую... человеческой энергии, мозгов... просто дыхания! Как ужасно! состариться и быть такой ...такой.
Джип украдкой ощупывала свои упругие щеки. "Я бы предпочел быть уродливым,
мать, чем носить эти забавные вещи. _Look_, мамочка", она подбежала к ней
стул для матери и коснулся ее щеки. - У тебя есть морщинка! Но... Мне это
нравится. - Она со страстной нежностью поцеловала это место.
- Когда-нибудь я сама отвезу тебя во Францию, - засмеялся дядя Джонни, похлопывая по плечу. - Я люблю тебя.Рука Изобель.
- А мы можем пойти посмотреть "Страну грез"? - с тревогой спросил Грэхем.
- Конечно, пойдем - в качестве празднования, - согласилась его мать.
ГЛАВА 12.ВЕЧЕРИНКА
Рождественские каникулы принесли долгожданную передышку от постоянной рутины
школьной работы. И в доме Уэстли были все признаки того,
что они будут очень веселыми! У миссис Уэстли было одно незыблемое правило
для своих детей: "Работай, пока работаешь, и играй, пока играешь". Итак,
они с дядей Джонни за тщательно закрытыми дверями планировали всевозможные
веселые сюрпризы на праздничную неделю.
Но у Джерри тоже был маленький секрет, совершенно свой. Она написала
своей матери, умоляя отпустить ее домой "только на Рождество". Она
пришлось написать два письма; первое, полное тоски,
прозвучало так неблагодарно, что она порвала его и написала другое.
Затем она с нетерпением, с надеждой, стала ждать ответа.
Оно пришло за несколько дней до Рождества, вместе с огромной картонной коробкой.
Что-то подсказало Джерри, прежде чем она открыла конверт, что написала ее мать
. Ее губы задрожали.
"... Нам обоим будет тяжело, дорогое дитя, не быть вместе на Рождество.
Но тебе кажется неразумным брать на себя хлопоты и расходы.
приезжать домой на такой короткий срок. Нас занесло снегом, и вы бы этого не сделали.
расслабься, в чем ты нуждаешься после долгих недель учебы. Тогда,
дорогая, мне будет еще труднее отпустить тебя снова. Я хочу, чтобы ты
имеют самую веселую рода праздник, и я буду счастлив, думая каждый
день, что моя девочка делает. У меня были такие хорошие письма от Миссис
Уэстли и г-ну Джону говорю о вас все-они были многие
утешением для меня. Мы отправляем коробки с глотком чайник в этом. Тот самый
горько-сладкий, который мы берегли для тебя с прошлой осени ....
Когда Джерри открыл коробку, комната наполнилась ароматным запахом
сосна. В экстазе она прижалась лицом к ветвям и
восхищенно принюхалась; ей хотелось плакать и хотелось смеяться - это было
как будто она внезапно почувствовала частичку дома прямо здесь, рядом с собой. Ее
разочарование было забыто. Она достала сосновый и горько-сладкий букеты
чтобы расставить их в каждом уголке своей комнаты, но тут ее посетила другая мысль.
За исключением Джип, которая без особого энтузиазма репетировала внизу, дом
был пуст. На цыпочках она пробралась к разным комнатам, оставляя в каждом
немного хвойного и гей-скопление горько-сладкий.
Звонок почтальона привел практику Джип, с одним ужасным диссонансом, к
внезапному завершению. Через мгновение она вприпрыжку взбежала по лестнице, держа в руке два маленьких
белых конверта.
"Джерри, мы приглашены на настоящую вечеринку - к Пэт Эверетт". Она бросила один из
маленьких квадратиков Джерри на колени. "Надеюсь, что приглашения умрут, как и у
Изобель!"
Джерри уставился на кусок картона. Радость Джип была главным образом вызвана
тем, что это была первая "настоящая" вечеринка, на которую ее
пригласили; это была веха в ее жизни - это означало, что она стала очень
взрослой.
- Джеролд Трэвис, ты ни капельки не возбуждаешься! Это будет очень весело.
потому что отец и мать Пэт - самые веселые люди, и там будут
танцы и мальчики, и сплиффи ест ".
"Я никогда не был на вечеринке, подобной _ этой_". Джерри с чем-то похожим на благоговейный трепет,
поднял открытку.
- О, вечеринка есть вечеринка где угодно, - надменно заявила Джип, исходя из
мудрости своего недавно обретенного достоинства.
- И... мне нечего надеть, - добавила Джерри, кладя карточку на стол.
с едва заметным вздохом.
Лицо Джип омрачилось; это было слишком верно, чтобы оспаривать. Ее собственная одежда
Джерри не подошла бы, но одежда Изобель----
"Мы попросим Изобель позволить тебе..."
"Нет... нет!" - яростно воскликнул Джерри. Ее лицо вспыхнуло. "Не смей!"
"Не смей!"
Джип выглядела обиженной. - Не понимаю, почему бы и нет, но если тебе так хочется.
это... только испортит всю вечеринку. О... - она внезапно фыркнула.
"Что именно так пахнет лес? Где ты это взял?"
И сосны и ягод производится джип и Джерри забывайте, на данный момент,
партия Эверетт.
Праздничные забавы начались с соответствующей церемонии передачи
все школьные учебники были убраны в глубины большого резного сундука в библиотеке
повернув любопытный старый ключ в замке и передав его
Миссис Уэстли. Джерри возражал, но она распознала за всем этим
весельем настоящую твердость. "Каждую книгу, моя дорогая! Никто из вас, дети, не должен
заглядывать под обложку даже... рассказа, пока я не верну ключ.
Миссис Уэстли ущипнула Джерри за щеку. "Я хочу снова увидеть красные розочки, моя
дорогая девочка".
Канун Рождества преподнес семье приятный сюрприз в виде неожиданного
приезда Роберта Уэстли. Джерри подумал немного о джип в
отец; он был очень рад найти его так сильно, как дядя Джонни, что один
понравилась ему с самого первого момента. Он был, казалось, использовала все
всевозможные ухищрения, чтобы добраться из Вальпараисо к собственному очагу вовремя
к Рождеству, но всеобщий восторг сделал это того стоящим.
"Это единственное, что компенсирует частые отлучки отца",
объяснила Джип. "Он почти всегда просто заходит и удивляет нас, и
приносит самые забавные вещи из странных мест".
В рождественское утро Джерри открыл сонные глаза, чтобы найти мягкий пропитанный
снег бьется против ее окна, сосновый запах в ноздри и джип
в красном халате на краю ее кровати.
"Счастливого Рождества!" В руках Джип несла кое-что из содержимого своего
собственный рождественский чулок. "Проснись и посмотри, что тебе принес Санта!"
На столбике кровати висел раздутый чулок; рядом с ним были сложены пакеты странной формы, перевязанные
красной лентой, а в ногах кровати Джерри
лежала огромная коробка.
"Открытие этой первой. Что это такое? Я не знаю". Джип был взволнован, как
хотя коробка была для нее. Джерри развязал шнур и снял крышку.
Внутри, под складками оберточной бумаги, лежали два симпатичных платья:
школьное платье из синей саржи и пушистое, переливающееся вечернее платье; под ними
веселый свитер и тэм о'Шантер. На вложенной карточке было написано
написано, чувствуется почерк дяди Джонни: "от Деда Мороза".
Джерри не знал, что с тех пор, как после бурного обсуждения было
гораздо секрет планирования между дядей Джонни и миссис Уэстли над ней
шкаф. В ту ночь он впервые осознал, что Джерри в
своей странной одежде деревенского пошива была в невыгодном положении среди городских
девочек и мальчиков. Было очень хорошо доказывать, что из прекрасных перьев не получаются прекрасные птицы.
Дядя Джонни достаточно хорошо знал сердце девушки, чтобы
понимать, насколько красивая лента или аккуратное новое платье могут помочь удержать
свой собственный! Он хотел выкупить почти весь магазин, но миссис
Уэстли удержала его. "Ты можешь обидеть ее и испортить свой подарок"
, если покажешься, что это слишком дорого", - предупредила она его.
Джерри слишком мало знала о цене материалов, из которых она шила.
драгоценные платья, чтобы расстроиться из-за подарка. В восторге она поцеловала
мерцающие голубые складки. И Джип исполнила безумный танец посреди
комнаты.
"_Now_ ты просто обязана пойти на вечеринку к Эвереттам".
В рождественский день миссис Аллан вошел в дом Уэстли. Она и
ее муж приехал к Эвереттам на праздники. Она привезла Джерри
маленький подарок от своей матери. Это был изящно вышитый комплект
из воротника и манжет. Джерри представила свою мать в свете лампы
дорогая гостиная в Саннисайде, работающая сверкающей иглой внутри и снаружи, и
люблю каждый стежок! О, это было намного лучше, чем величайший дар
магазины могли бы предложить.
Прошлого Рождества, джип и Джерри думал ни о чем, но партия Эверетт.
Изобель, мелькающие то здесь, то там, как красивая бабочка, разделить ее
энтузиазм. Она не отказывала себе в покровительственное отношение-она пойдет, в
конечно, к Эвереттам, хотя это была детская вечеринка и _she'd_
наверное, ей было бы до смерти скучно.
Но через несколько часов после Великого События ужасное осознание
превзошло радостные ожидания Джип и Джерри. Санта Клаус
забыл положить в рождественскую коробку танцевальную обувь!
Две девушки скорбно покачали головами, глядя на три пары туфель Джерри.
туфли с квадратными носками.
"Я просто не могу надеть ни одну из них", - воскликнул Джерри.
Джип не была бы разочарована. "Тогда тебе _ придется_ втиснуть ноги
в мои прошлогодние туфли-лодочки. Они не будут сильно болеть, и в любом случае, когда
когда начнется вечеринка, ты о них забудешь!"
Джерри так сильно хотела надеть новое синее платье, что ее убедили.
Джип помогла ей надеть их, и Джерри потоптался в них: "Чтобы привыкнуть"
"К ним!"
"Ну что, они ужасно болят?" Джип спросил таким тоном, сказал: "От
конечно же нет", - и Джерри, увлекшись странной девочкой она видела в
зеркало, ответил рассеянно: "о, Они просто странные!"
В любом случае, поход на "настоящую" вечеринку был слишком волнующим, чтобы позволять себе думать
о своих ногах. Джерри двигался как во сне. Как и Джип, она чувствовала
восхитительно взрослый. Просторный, старомодный дом Эвереттов был веселым
в одном углу царила праздничная зелень, играл оркестр, Патрисия с ним.
ее мать и старшая сестра так весело приветствовали каждого гостя
чтобы в какой-то момент человек почувствовал, что проведет время наилучшим образом
.
Некоторое время Джерри, очень довольный, тащился за Джип среди молодежи,
обмениваясь веселыми приветствиями. Затем внезапно ужасные боли начали пронзать
ее ступни; они поднимались все выше и выше, пока не стали
дрожать вверх и вниз по позвоночнику. Бедному Джерри было трудно удерживать
слезы хлынули из ее глаз. Она, прихрамывая, добралась до полускрытого угла рядом с оркестром
и сняла неприличные туфли-лодочки.
Изобель заметила ее в своем укрытии. Изобель не знала о туфлях-лодочках
она думала, что Джерри перешел туда из застенчивости. Презрительная
улыбка тронула ее красивые губы. После дебатов у нее были моменты,
когда ее мучила совесть, тем более что Джерри не рассказал, что произошло.
но, как это иногда бывает, после такого
через несколько мгновений ее сердце еще больше ожесточилось по отношению к Джерри. Она была
зверски завидую, тоже на Рождество коробки дядя Джонни Джерри; она
поняли, что платье стоило гораздо больше, чем
браслет он подарил ей! Так в ее голове мелькнул план, который должен
нашли там места, для Изобель была, бесспорно, самой красивой
девушка в комнате, и самый разыскиваемый партнером по танцам.
Она весело поманила Дану Кинг. Она убьет двух зайцев одним выстрелом.
Она подумала - хотя и не только этими словами; она получит
приятное удовлетворение от того, что Джерри выставит нелепую фигуру из
сама пытаюсь танцевать (для Джерри сказал ей, она единственная знает:
"по-старинке" танцев) и она увидит Дана Король неловко перед
все остальные! Изабель так и не простил ему за продвижение Джерри
ночной дискуссии.
"Ты сделаешь мне одолжение, Дана?" - спросила она сладко. "Танец с бедного
Джерри Трэвис вон там. Она совершенно несчастна.
Дана вежливо поспешила выполнить просьбу Изобель. Он так и не обменялся с Джерри ни единым словом
однако после дебатов представляться не показалось
необходимым. Когда Джерри увидела, что он приближается, она залилась краской.
щеки - не от застенчивости, а потому, что она не знала, куда девать
свои босые ноги!- Вы станцуете это, мисс Трэвис?
Джерри поднял потемневшие от смеха глаза. Она не смотрела в наименее
"совершенно несчастным"."Я ... я ... не могу!" Она протянула кончики ее
пальцы unstockinged. Затем она рассказала ему, как ей пришлось носить Гипа по
насосы. "И они так ужасно, что я ускользнул от них и больно
_nothing'll_ получить их обратно. Я думаю, я останусь здесь до конца
моя жизнь".Там было что-то освежающее в откровенность Джерри и
unaffectedness, что Дана радостно Король сел рядом с ней.
- Тогда позвольте мне посидеть здесь и поговорить. Скажите, что, черт возьми, с вами было не так в ночь дебатов? Это из-за ваших ботинок..._ тогда_? Ты бы _ мог_ бы поговорить - я знаю!
Он говорил с такой убежденностью, что глаза Джерри засияли.
"Нет, дело было не только в моих ботинках. _did_ что-то случится ... но я не могу скажи. Разве это не вечеринка веселая? Я никогда не ходил в один до ... как это. Во всем Миллерс Нотч не так уж много людей ".
Изобель, наблюдавшая за уголком Джерри, очень разозлилась, когда увидела, что Дана Кинг задержался с Джерри. Она задавалась вопросом, кем, черт возьми, мог быть Джерри.говорят, что заставило его смеяться так искренне, они вели себя так, как будто они знали друг друга всю жизнь.
Как раз в тот момент, когда Дана Кинг спрашивала Джерри, что она будет делать, если пробьет полночь
и она окажется без тапочек, миссис Аллан обнаружила их. _She_
ей тоже пришлось услышать о туфлях.
- Благословенное дитя, я куплю пару "Пэт" - они подойдут ко всему! Она
вернулся через несколько минут, две блестящие, лакированные пальцы выступающие из складок ее полосатый шарф. Насосы ПЭТ легко проскользнули
Бедный Джерри опухшие ноги.
"Ну вот, Золушка, пойдем поедим мороженого". И Дана Кинг
повела Джерри сквозь танцующих, мимо Изобель и толстого мальчика с кудрявыми рыжими волосами.
голова доставала ей только до плеча, до столовой, где за
маленькими столиками мальчики и девочки поглощали всевозможные вкусности.
Вечеринка была испорчена по Изобель; не так на джип, который, к тому же имея
самая веселая нибудь сама, была полна удовлетворения
потому что Джерри был "захвачен" с самым популярным мальчиком в номер.
- Он просидел с тобой шесть танцев - я считала! Он отвел тебя на _supper_ I
слышала, как он спрашивал тебя, Джерри Трэвис, собираешься ли ты в школу
Порезвиться. И почему он назвал тебя Золушкой? - спросила Джип, когда молодые люди возвращались домой, люди ехали домой.
Джерри не собирался рассказывать Изобель о позоре the pumps,
поэтому она уклончиво ответила: "Наверное, потому, что это была моя первая вечеринка"- затем, с долгим счастливым вздохом, она снова прижалась к плечу Джип. и смотрела, как мимо мелькают уличные фонари. О, конечно, камень желаний! Малышу Джерри открылся чудесный новый мир!
- Ты сказал ему, что это была твоя первая вечеринка?- Да. Почему?
"О ... ничего. _ Я_ не был бы честен, если бы не ... я бы
притворился, что ходил на вечеринки ".
"_И'm_ не собирается порезвиться," Изабель вломился в дом. "Я слишком стар для таких вещи".Джип с негодованием выпрямился.
"Слишком стар, чтобы кот? Что ж, надеюсь, я никогда не состарюсь так, как _ это_! - воскликнула она.
- Ты никогда _ этого _ не сделаешь! - последовал язвительный ответ Изобель.
Свидетельство о публикации №224042401302