Кодекс Серафини. 61

https://www.pinterest.de/pin/165788830026754607/
Заголовок и начало первого куплета

Serius – потом
Alis – крылья
Osi - я смею
Efi - я буду

Joberu – работа
Ti –  ты
Icpi Oh - Ой, мне жаль
brisge r - перерыв

Книга написана на латинском языке, иногда слитые как для создания подписи в одной печати две и более буквы, иногда тексты перевёрнутые ии зеркальные. Графиня Ута получила образование в монастыре и обладала множеств знаний. Это её рукопись и её рисунки которые приходилось зашифровывать, ибо инакомыслие,  чрезмерная прозорливость, умение излечивать недуг и предсказывать будущее пугало и могло быть обращено против самих спасителей тех времён. 
В Баден-Бадене на площади сожгли 250 женщин, которых посчитали ведьмами за их неординарные знания.

Перевод на немецкий: "Codeks Serafini. 61"

© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224042400808
http://proza.ru/2024/04/24/808
•  Codeks Serafini. 61 - литературные переводы, 24.04.2024 12:49


Рецензии