Кодекс Серафини. 61
Заголовок и начало первого куплета
Serius – потом
Alis – крылья
Osi - я смею
Efi - я буду
Joberu – работа
Ti – ты
Icpi Oh - Ой, мне жаль
brisge r - перерыв
Книга написана на латинском языке, иногда слитые как для создания подписи в одной печати две и более буквы, иногда тексты перевёрнутые ии зеркальные. Графиня Ута получила образование в монастыре и обладала множеств знаний. Это её рукопись и её рисунки которые приходилось зашифровывать, ибо инакомыслие, чрезмерная прозорливость, умение излечивать недуг и предсказывать будущее пугало и могло быть обращено против самих спасителей тех времён.
В Баден-Бадене на площади сожгли 250 женщин, которых посчитали ведьмами за их неординарные знания.
Перевод на немецкий: "Codeks Serafini. 61"
© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224042400808
http://proza.ru/2024/04/24/808
• Codeks Serafini. 61 - литературные переводы, 24.04.2024 12:49
Свидетельство о публикации №224042400802