Петуния

Доброе утро, дорогой! Поздравляю тебя с днём рождения, а, точнее, с Юбилеем! Желаю тебе здоровья, благополучия, радости, счастья! Пусть жизнь твоя будет интересной и бьёт ключом! Пусть в каждом деле тебя ждёт успех! Пусть всё  будет хорошо в твоей семье, у твоих детей, внуков и правнуков! Пусть вдохновение не покидает  тебя - оно нужно в любом деле, чем бы ты ни занимался! Пусть все тебя любят  и так будет всегда! Ещё раз поздравляю тебя с Юбилеем, целую и обнимаю! Будь здоров и счастлив!


В плен попав, в заточенье томилась принцесса Петуния,
Гобелен вышивала она, что сиял в полнолуние:
Образ милого, свой и цветов удивительных поле,
С каждым новым цветком угасала принцесса в неволе.

Как исчезла принцесса, никто в этот день не заметил,
Лишь живые цветы расцветали кругом на плfпнете:
И в садах, и в вазонах - цветные душистые плети!

((((((((((((((((

Всяк цветок — нам говорит наука —
Чует фальшь, тоску, дурной азарт,
Ищет в песне родственного звука,
Морщась болью в грохоте поп-арт.

        Новелла Матвеева "Цветы"

Устремился навек взгляд цветов к облакам -
Это можешь увидеть воочию
Расскажи мне о том что же нужно цветам
И о чём говорят они ночью

Или шепчутся тихо весь день напролёт
Прикасаясь друг к другу невольно
Или слушают песню что птица поёт
И тогда им и грустно и больно

Им так хочется в небе летать в вышине
Видеть землю от края до края
И качаться вверху на воздушной волне
Красотою весь мир удивляя

Но с землёю союз их подписан навек
Оторваться от грядки не в силах
И однажды придёт их палач - человек
Чтоб цветы подарить своей милой

"Всяк цветок" "чует фальшь" и "тоску" наперёд
И в последний свой час перед смертью
На понятный язык вдруг цветок перейдёт
Вы услышите это поверьте

Если красную розу подарит Вам друг
Всем известно - любовь у порога
Если жёлтый цветок - оглянитесь вокруг
Не ходите с ним общей дорогой

Но полезно начальству дарить жёлтый цвет
Привлечёт он успех и богатство
Хризантемы - на счастье, защитой от бед,
Незабудки помогут расстаться

Чувств фальшивых не терпит  мимозы цветок
Вмиг засохнет в хрустальной посуде
Но о крепости чувств говорит ноготок
Цвет оранжевый страсть не остудит

Если дарит избранник букет полевой
Он несёт кладезь чувств и эмоций
Колокольчик - "все мысли мои о родной"
Иван-чай - оберег, между прочим.

Вам ромашки расскажут о силе всех чувств
У того кто их дарит Вам страстно
Васильки - деликатность изящество вкус
Синий цвет - цвет небес беспристрастный

Если вянет цветок не дожив до зари
Знай с дарителем будет разлука
Лишь любимым цветы и букеты дари
Просто всё - утверждает наука

"Всяк цветок" "чует фальшь" и "тоску" наперёд
И в последний свой час перед смертью
На понятный язык вдруг цветок перейдёт
Вы услышите это поверьте

((((((((((((((((



ЦВЕТЫ
Голос трав неизвестен наукам,
Голос трав и тишайших цветов;
Пораженный привычки недугом,
Всяк лишь громкого слушать готов!
Иван Киуру
О цветы в зеленом оперенье!
Словно звезды влажного огня
В раскаленной свежести цветенья
Прямо с листьев смотрят на меня.
Чуткий нрав, на муку обреченный
И на вещи утонченный взгляд
Только-только в них открыл ученый,
А поэт... с

 ЦВЕТЫ
Голос трав неизвестен наукам,
Голос трав и тишайших цветов;
Пораженный привычки недугом,
Всяк лишь громкого слушать готов!
Иван Киуру
О цветы в зеленом оперенье!
Словно звезды влажного огня
В раскаленной свежести цветенья
Прямо с листьев смотрят на меня.
Чуткий нрав, на муку обреченный
И на вещи утонченный взгляд
Только-только в них открыл ученый,
А поэт... семь тысяч лет назад.
Всяк цветок — нам говорит наука —
Чует фальшь
Всяк цветок — нам говорит наука —
Чует фальшь, тоску, дурной азарт,
Ищет в песне родственного звука,
Морщась болью в грохоте поп-арт.
Страждет до последнего изгиба,
Падая как будто в кипяток,
Сорванный не той рукою либо
Не тому подаренный цветок.
Как поэта, его ранит больно,
Никогда терзать не перестав,
Снимок зла, им созданный невольно,
Тайно отраженный на листах.
Кто при них унижен? Кто обманут?
Уж на листьях запись тут как тут...
Вот зачем они так быстро вянут,
Вот зачем так скоро опадут!
Отольется, братцы, все на свете!
Где-то на неведомой черте...
Ну так что ж? Семи тысячелетий
Не пройдет — и мы отыще
Но певец так долго ждать не хочет:
Знал допрежде, знает и теперь:
Оборвали Аленький Цветочек —
Грянул гром, поднялся темный зверь...
Зверь лесной ли, чудо ли морское
Вновь вернется дерзких проучить,
Вряд ли снова сыщется такое
Сердце, чтобы гнев его смягчить!
Сказку вспомнить все еще не поздно.
А теперь, кто хочет — пусть опять
Скажет нам, что сказка несерьезна
И что грех «цветочки» воспевать





    Сонет 121. William Shakespeare
      

Уж лучше быть дурным, чем им прослыть,
Напрасные встречая обвиненья,
Ты радости не сможешь получить
Смотря назад на чьё-то злое мненье.

Как может нечестивый чуждый взгляд
Шпионить за моей любви явленьем?
Когда они "плохое! " говорят,
Я знаю: это лучшие мгновенья!

Но я есть я, и, те меня корят,
Сильнее чьи грехи и прегрешенья,
Возможно, я моралью слишком прям,
Кривым не должно лезть в мои  сужденья:

Пока считают, что все люди злы,
Навек во зле прожить осуждены.


        Sonnet 121

             by William Shakespeare в оригинале

'Tis better to be vile than vile esteemed,
When not to be receives reproach of being,
And the just pleasure lost, which is so deemed
Not by our feeling but by others' seeing.
For why should others' false adulterate eyes
Give salutation to my sportive blood?
Or on my frailties why are frailer spies,
Which in their wills count bad what I think good?
No, I am that I am, and they that level
At my abuses reckon up their own;
I may be straight though they themselves be bevel;
By their rank thoughts my deeds must not be shown,
Unless this general evil they maintain:
All men are bad and in their badness reign.


Рецензии