Хамсин

Сегодня в Израиле ощущается сухой, изнуряюще жаркий ветер, который многие называют "Хамсин".

• Поэтому сегодня необходимо пить много воды!

• Говоря о "Хамсине", я предлагаю вам узнать что именно означает это название и откуда оно взялось.

• Для начала стоит отметить, что "Хамсин" это не ивритское слово.
На иврите, это погодное явление называется "шарАв", и оно берет свое начало в древних библейских писаниях.

• "шарАв" – означает "жара и сухость", чем характерны дни переходного сезона в Израиле.
Так почему же это явление также называют словом "Хамсин"?

• Ежели слово "Хамсин" напоминает вам слово "хамишИм", то это не случайность, так как "Хамсин" — это арабское слово, и переводится оно как - "Пятьдесят".

• Но "Пятьдесят" чего?
И как вообще это связано с жарким и сухим ветром?

• Для ответа на эти вопросы мы вернёмся в прошлое, в период Британского мандата, в страну Египет, в которой жили, и по сей день живут христиане-копты.

• Ежегодно ими отмечается праздник "Пятидесятница (Pentecost)", который празднуют на 50-й день после праздника Пасхи в память сошествия Святого Духа на апостолов.

• Этот период (между Пасхой и Пятидесятницой) является переходным сезоном, влекущим за собой горячий и сухой ветер, который дует с юга, неся за собой пыль и песок.

• Со временем, этот период начали называть - "Ветра пятидесяти дней" или просто "Пятьдесят" - "ХамсИн".

• Как и многие другие слова, данное слово перекочевало из арабского языка в иврит, и по сей день используется (в разговорной речи) не в меньшей степени чем ивритское слово "шарАв!


Рецензии