Англичанка разгадывает

  Детали, детальки, микро-колёсики, стрелочки, круглые циферблаты, шестерёнки – к  папе ей нравилось приходить – он садился работать  в  небольшой комнате,  надевая на глаз специальный колпачок. Не знала маленькая девочка Пола, что все часовщики работают с  лупой на одном глазу, чтобы лучше видеть мелкие детали. Комната стала позже домиком, а домик – заводиком, отец постепенно обеспечивал деталями  к часам всю местную округу и город, терял с такой работой зрение и позднее совсем ослеп. Зато девочка – одна из двойняжек, родившаяся сюрпризом, приобретала всё больше знаний и умений. В десять лет они  были с сестрой лучшими в классе по начертанию географических карт, в пятнадцать - Пола заинтересовалась географией большой страны СССР и прочла книгу русского писателя А.П. Чехова, а в 18 поступила на географический факультет. Но во время учёбы в университете, из-за страсти к тем же мелким деталям, заинтересовалась переводом чеховских рассказов и поступила на филологию. И позже, благодаря русской литературе, стала преподавать драму, поставила несколько чеховских пьес в любительском театре. И всё это - в родном графстве Эссекс, в Англии. Ох уж эта загадочная русская душа! А не создана ли она для того, чтобы её разгадывать?
   …Встреча с любым интервьюером бывает волнительной, но с живым английским филологом он ещё не говорил. В  кафе за столиком сидели две женщины, одна из которых была необычной внешности, Сергею сказали, что будет женщина 68-70 лет, а  на вид ей можно было дать не более 50 – он растерялся. Зашла речь о переводе русских пословиц – особенно рассмешила фраза «Дама, покидающая автомобиль, увеличивает скорость его движения» - перевод нашей «баба с возу – кобыле легче». У нас  гребешки на волнах называют барашками, а у них – лошадьми (коняшками)!  Перевод  казался самой забавной темой, но особенно восхитила тема знаний русской истории  и литературы английской филологини. В 2016 г. металлические конструкции стилизованных героев «Мастера и Маргариты» М. Булгакова  в городском сквере она распознала быстрее своей русской подруги, сказала торопясь:
   - Ой, это они тут среди прочего разместили и  персонажей из Булгакова – вон летящая Маргарита и Кот, смотри!
 Мы спешили на вечернюю  подсветку Екатерины Великой: восстановленный  памятник в Симферополе был только что открыт. Красивейший монумент  Екатерины  с единомышленниками у его подножия заинтересовал не менее сотни людей. Дети  играли с водой  подсвеченных фонтанов,   а иностранка разгадывала в бюстах и статуях в полный рост Потёмкина,  Долгорукова, Суворова и Булгакова. А в этом году мне пришлось снова немало удивиться её любви к русской императрице, когда в гостях в одной изящной статуэтке из фарфора она рассмотрела  и узнала исторический персонаж.
 - Как жаль, что у лошадки копытце отколото, посмотри! А автор с большим уважением отнёсся к  костюму парня – и золота не пожалел, - показываю я миниатюру в виде всадника на лошади – серой в яблочко…
 - Да. Красиво, - отвечает гостья,  поворачивая фигурку, - но….. это, кажется не парень вовсе, а женщина! Да это же Екатерина Вторая на коне  - я видела такую картину!
  Смотрели, уточняли, сличали с картиной Эриксона в интернете. Хозяйка не знала, я тоже не сразу разглядела. Но именно английская гостья Пола узнала русскую императрицу. Да, очень далёкая фарфоровая копия  с известного  полотна,  можно сказать, Екатерина-девушка в форме Преображенского полка. 

 Когда Пола уже вернулась домой, работа над заметкой продолжилась: интересуются, как, всё  же, осуществлялся перевод. И Паула  совершенно случайно находит и пересылает  фото её ремарок над строчками русского текста роли Серебрякова в «Дяде Ване» и  - английского   текста  «Вишнёвого сада». В нём во фразе Гаева «Замолчи, Фирс»  она нашла более вежливое «помолчи» и много других мелочей, но- не маловажных.  Это был документ, удостоверяющий её работу над чеховскими пьесами.  Фразу из письма Антона Павловича «каждая собака лает своим голосом» Паула не знала,а вот другая поговорка о собаках там звучит так: «не имеешь собаки - гавкай сам». Так постоянно- смешные эпизоды соседствуют с восхищением и грустью,  дают новый урок английского. 
 
 Ялту больше  знают как курорт, но вот специально приехать туда на свой день рождения и поклониться Чехову может не каждый. Паула сделала себе такой подарок- отметила своё шестилесятилетие, купив билет в Крым и посетив Дом Чехова, его сад и расположенную неподалёку церковь. Оттуда она и привезла 2 православные иконы:  Богородицы с Младенцем и  Иисуса Христа. Теперь они - на стене в столовой английского дома Паулы

         
 ...Ученики ждали с волнением, ведь  увидеться с настоящей англичанкой и поговорить на британском английском - не просто удача, а счастье в наши-то непростые времена. В школах Паулу с почётом встречали, с интересом  слушали и ученики, и  родители, и приглашённые учителя других школ. Радушно угощали чаем, а школа 9 одарила её вином и элитным, скульптурным шоколадом. Пытливые ученики не хотели «выпускать из рук» иностранку, боялись упустить малейшие детали её произношения, улыбались её юмору. 
 
 В другой гимназии Пауле Хансдон был приготовлен зал с красивыми украшенными стенами и  сценой, с пианино  и микрофоном. Под  мой фортепианный аккомпанемент  она исполнила для присутствующих взрослых и детей  романс «Я встретил вас» на русском, затем наоборот - знаменитое “Yesterday” на английском. Кроме того, мы с Паулой провели интересную игру: предложили детям сначала послушать перевод на русский её стихотворения о Севастополе, потом назвать на английском слова, которые могли быть здесь употреблены автором. И ученики назвали очень много слов! Затем своё стихотворение Паула Хансдон прочла на английском, а дети слушали, что они разгадали. И английская речь была для детей почти родной.

                The road to Sevastopol
Heat shimmers above the land,
Can this peaceful scene,vineyards  rolling hills,
Conceal the echoes of cries, of laughter becoming wailing of woe.
Bravery is all for show.
Shiny buttons gleam in the afternoon
Now the buttons are scattered under the ground
Loss of hope, loss of love, fatherless children and those unborn.
,
This land speaks to me,
Breathes a sigh of resignation,
Conflict calmed, lives taken.
Brave souls who fought
Now friends.
Arrogance quelled,
Sanity returns.

And now those buttons which once shone
Are dulled by time in the ground

Beneath the blue sky
We raise our eyes to mountains and down to the azure sea.
The scented air brings hope
A wonderful future beckons.


Дорога в Севастополь

Жара волной плывёт над землёй,
Может ли эта мирная сцена, виноградники, покатые холмы
Скрыть эхо криков, смеха, становящееся воплем горя?
Храбрость – это показное.
Начищенные до блеска пуговицы слабо вспыхивают в послеполуденном свете.
Теперь эти пуговицы разбросаны под землёй…
Потеря надежды, потеря любви, дети, оставшиеся без отцов, и не успевшие родиться.

Эта земля говорит со мной,
Испускает вздох смирения,
Затихнувшего конфликта, отобранных жизней.
 Храбрые души, которые сражались друг против друга,
Теперь – друзья.
 Утихло высокомерие,
Возвращается здравомыслие.

И теперь эти пуговицы, что некогда сверкали,
Потускнели от времени в земле.
Под синим небом
Мы поднимаем взгляд к горам и опускаем к лазурному морю.
Напоенный ароматами воздух приносит надежду,
Манит прекрасное будущее».

 Школе мы подарили мои книги о Пушкине и о путешествиях в Англии крымчан и в Крыму-англичан.
   А в Ялте Пауле был показан самый что ни на есть английский замок – Воронцовский дворец в Алупке. Там она с присущим только англичанам сдержанным восторгом  постояла возле любимой Екатерины Великой в уютном Зимнем саду замка, полюбовалась Голубой гостиной и эмблемой графа в комнатах с камином и буфетом. Также  мы посетили Ливадийский дворец - неожиданно для себя и для конференции «Ялта-45. Уроки истории». Микро-выступление Паулы, как “представителя английской стороны” всем очень понравилось, было встречено овацией. Послесловием послужило высказывание в кулуарах одного из участников форума о том, что если бы все англичане были такими, как Паула, то наверное, в мире не было бы войн.
  В школе 12 с углублённым английским иностранка не ожидала увидеть такого количества напоминаний о своей стране. Фактически, школа превращена в маленькую Англию!
   Но  главный сюрприз был впереди, и он был театральный. Это – смешной  спектакль-миниатюра А.П. Чехова «Дачники» в исполнении учеников, и причём – на английском языке, в костюмах 19 века! Сюрпризы поджидали на каждом углу –  в цокольном этаже поразил школьный Музей Театра. Чеховскую «Даму с собачкой» – свой любимый рассказ - Паула отметила изумлённым взглядом на коллекцию всех сопутствующих атрибутов: и кружевной зонтик, и полку с книгами с жёлтыми страницами, и театральную тумбу, и многое другое.
 -  Какая пьеса А.П. Чехова Вам  нравится больше всего и как вам удалось поставить Чехова на английской сцене?  - поступил вопрос к гостье из зала.
  -  «Вишнёвый сад», конечно. Пришлось взяться за перевод пьесы самой, поскольку усомнилась в имеющемся на тот момент её переводе. И это было очень увлекательно! В течение трёх месяцев я с огромным интересом вникала во все нюансы русской речи, подписывала над строчками во всех ролях свои ремарки. Здесь в школе у вас в игровой и театральной манере подаётся учебный материал! Такой метод обучения языку - очень эффективный, - выражает Пола своё восхищение директору гимназии В.Кабановой.

 В отношении интерпретаций Чехова стоит отметить, что англичане любят и интересуются русским писателем - пишут книги (Д. Рейнфилд и Р. Бартлетт, которыми Паула, разумеется, не была довольна), помогали даже сбором денег на ремонт Дома-Музея. И вот однажды 2009-м году Паула, проезжая мимо афиши о предстоящем спектакле по мотивам чеховского “Предложения”, “ Медведь”, не смогла удержаться и решила купить билет. Но каково же было её удивление, когда в кассе у неё спросили паспорт! Но не меньшее изумление у неё было и  от вольной трактовки текста в постановке, а также исполнения мужских ролей женщинами! Очевидно,  паспорт попросили поэтому? Это был дом культуры Королевских ВВС Англии - скорее всего - только поэтому.
               
 Посещение  Севастополя  для Полы – всегда большое событие: и по причине того, что в Балаклаве на дне покоится весь цвет английской аристократии со времён Крымской войны, и  по причине красоты белокаменного города, стоящего на берегу синего моря с его кораблями.  А сейчас к этому прибавилось много других смешанных чувств – сохранения города и встреча с интересными людьми в Совете ветеранов флота вместе с тревожными вестями о битве за Донбасс. Присутствующие задавали вопросы, и Паула справлялась с ответами на них о творчестве Шекспира и Диккенса, Конан-Дойля и Мураками,  Булгакова и Пушкина. Имя последнего воспето в городе и в памятнике, и в кафе недалеко от него. Там на стене будоражит воображение фреска - современный Пушкин с кружкой кофе в руке! А в 2021 году мы с Паулой посетили и Георгиевский монастырь на Фиоленте, и памятный знак в честь посещения его Пушкиным в 1820 году.  С большим интересом был воспринят мой вопрос о месте захоронения в Монастыре друга Императора Николая Первого, оренбургского губернатора В.Перовского,  помогавшего Александру Пушкину в сборе документов к повести о Пугачёве в 1833 году. Поскольку могила  Василия Алексеевича находится на закрытой, временно недоступной  территории Монастыря, мы заказали молебен в его память, а также всем выходящим из храма раздали конфеты с просьбой помянуть Василия.
   И нельзя было не вспомнить об истории с нашим посещением храма в городе Колчестер, выстроенного ради напутственного молебна солдат, направляющихся из Англии в Севастополь. Там в церковном буклете нашла я редкое признание англичан: «Крымская война была самой неподготовленной, самой кровопролитной и самой ошибочной». После этой встречи в Православной церкви с иконами Святителя Луки Крымского  состоялся обмен архивными документами, который  пополнил коллекции Музея Обороны Севастополя «Панорама» и Архивов Крыма.
 - Зачем вам это надо? – спросили меня в связи с этим в Крыму.
 - Только ради подрастающих поколений мальчишек, чтобы не пришлось им так вот говорить о своих действиях через 100-150 лет.
 А в этот приезд исполнилась давняя мечта П. Хансдон постоять рядом с МИДом и сфотографироваться на фоне вывески этого храма Дипломатии. Сергей Лавров – её любимый мужчина – сдержанный, «всегда всё по делу», с быстрой реакцией профессионала-амбассадора. Ей очень нравится и Владимир Путин – «смелый, но невероятно осторожный человек», как называет его Паула, широко известен в Великобритании своим юмором.

 Поскольку приехала она в сильные февральские морозы с ветром, делать всё приходилось в быстром темпе. Только вот угги, в которых была филолог из Англии, не давали возможности быстро ходить по Москве, по русскому снегу. Сами мышцы не могли позволить делать это непривычное для англичанки  движение – шаг с преодолением скольжения. В этот раз мы не попали в Большой театр – он привёл Паулу в восторг ещё в Рождество 2018 года. Гостеприимные москвичи тогда подарили нам билеты на балет «Дон -Кихот» Минкуса - восхитительное, красочное, имперско-величественное зрелище и интерьер! Было также посещение Большого Зала Консерватории с любимым для Полы симфоническим концертом. Зато в этот раз мы посетили Храм Христа Спасителя,  который встретил нас праздничным колокольным звоном в день завершения Масленицы и начала Великого Поста. Сами залы Храма, заполненные прихожанами, поразили красотой  величественных икон, портретов и скульптур, искренним молением скорбящих и просящих о здравии и мире. Пола поставила свечку мощам, а я вспомнила, как она привезла мне из Парижа, церкви Сак-Рекё небольшую открытку с молитвой «отче наш» - трогательная забота о здоровье и знак дружеской признательности.
 Затем был Малый зал Консерватории – выступали победители Конкурса Чайковского, молодые скрипачка –кореянка и пианист –британец. Это было великолепно-чистое и высоко-уважительное к автору исполнение на скрипке Дворжака и Чайковского, а пианист был весьма убедителен в Григе и Дебюсси. В антракте между двумя отделениями пришлось в буфете погреться коньяком – ведь пешеходы показали путь от ХХС  к Консерватории нам неверно. Мы сделали огромный круг по Гоголевскому бульвару к Большой Никитской, замёрзли. Надо сказать, что, несмотря на жгучий ветер и мороз, Москва нас сберегла от различных простуд и гриппов.
   Сюрпризом стало для английской подруги приглашение посетить русские залы этнографического музея в Симферополе. Она обычно с очень большой грустью говорит о том, что много разных сувениров привезла из России, но вот один - никак не может, это – самовар. И вот после одного интервью журналистка пригласила посетить эту выставку. Это был настоящий восторг, когда директор музея открывал ящички со скрытыми образцами вышивок женских русских платьев и мужских косовороток, нежных типов кружева из льняной и хлопковой нити, вязания и валяния из шерсти валенок. И вот, наконец….. зал самоваров! Это непостижимо, как можно было собрать такую богатейшую коллекцию медных и металлических сосудов! Показано несколько видов – от малюсеньких экземпляров самоварчиков до гигантских, приборов для пития чая и дизайн самих русских чайных трактиров! Рядом с витриной костюмов самого любимого Полой - красного цвета солдата в мундире запечатлеваем гостью с неимоверно счастливым выражением на лице. Ручка-карандаш с наконечником в виде дорожного подстаканника для Паулы пополняет  целый саквояж русских сувениров в английском доме филолога.
  Но самый главный “экземпляр и инсталляция” – это память о новой встрече с Чеховым, новое общение ради познания загадочной русской души, это память о настоящем гостеприимстве.


Рецензии