За пеленой загадочных совпадений в литературе

                Леонид Соколенко
               
     Вошедший в сокровищницу русской и мировой литературы третий написанный на русском языке В. В. Набоковым (1899 -1977) роман «Защита Лужина», как считают его биографы и литературные критики, был начат им весной 1929 года во Франции, в маленьком курортном городке Ле Булy (Le Boulou), расположенном в предгорьях Восточных Пиреней.
    
   По свидетельству самого писателя, в этот город он приехал вместе с женой – Верой Слоним «ловить бабочек» для своей, впоследствии всемирно известной энтомологической коллекции, которую он начал собирать еще в возрасте 6 лет.
    
   Известно, что перед прибытием в Ле Булy В.В. Набоков побывал в Париже.
   
   До сих пор у литературных критиков и набоковедов вызывает восторг и восхищение тот факт, что сложнейший по психологической конве, уникальный по своему построению, многоплановый роман был написан писателем за очень короткий срок - практически за три летних месяца 1929 года.
   
   О том, что за относительной краткостью во времени создания романа скрывалось огромноое творческое напряжение писателя, красноречиво свидельствуют строки его письма матери в Прагу: «...Через три-четыре дня поставлю точку. Долго потом не буду браться за такие чудовищно трудные темы.»
    
   Такой короткий срок создания литературного произведения высочайшего уровня может свидетельствовать только о том, что замысел, фабула, структура, калейдоскоп великолепных литературных приемов, представленных в романе могли быть только результатом напряженного, и возможно очень долгого обдумывания и «вынашивания» писателем как самого замысла романа, так и многих деталей перед самим процессом написания.
   
   Рассматривая творческую жизнь писателя в литературной атмосфере русскоязычной эмигрантской среды Берлина 20-х годов ХХ века, мы можем видеть его постоянный поиск своей творческой ниши уже с первых лет жизни в Берлине, куда он приехал в 1922 году из Англии после окончания Кембриджа.
   
   Стихи, переводы, сотрудничество с русскоязычными газетами и журналами Берлина, в качестве композитора шахматных задач и головоломок, поэта-автора лирических стихов, публикации первых двух романов-заметные вехи роста литературного уровня писателя в период 20-ых годов ХХ века.
   
   В Германию после Революции 1917 года из России перебралось более 300 тысяч русских писателей, поэтов, художников, ученых, государственных деятелей, предпринимателей, политиков, дипломатов, представителей творческой интеллигенции.
   
   Многие из этих русскоговорящих высокообразованных людей были одарены незаурядными литературными способностями и большими писательскими амбициями. Они активно «штурмуют» высоты Олимпа русской литературы не только в поисках признания их поэтических и писательских талантов, но и в поисках заработка.
   
   Литературная жизнь русской общины столицы Германии в 20-ые годы ХХ века – по ее насыщенности, пестроте, разнообразию и ауре-это особая область. Берлин в те годы -литературная столица русской эмиграции.
    
   В Германии тех лет активно работает около сотни русских издательств, выходят из печати различные русскоязычные газеты, журналы, еженедельники, сборники разлчных литературных групп, обществ, товариществ, постоянно заполнены покупателями огромное количество русских книжных магазинов.
    
   В эту литературную среду в начале 20-ых годов ХХ века попадает и В. В. Набоков.
    
   Вызывающе не принимая немецкий язык, откровенно не желая ни разговаривать, ни общаться на немецком, отвергая любые возможности учить этот язык, В. В. Набоков всей душой стремится в мир русской литературы и русского языка-«...Вижу себя и тысячи других русских людей ведущими несколько странную, но не лишенную приятности жизнь в вещественной нищете и духовной неге...». (3)
    
   Первые три года жизни в Берлине, заполненные беготней по частным урокам -1 марка за 1 час урока английского, французского, бокса, плавания, фехтования, тенниса, составление рекламных текстов, публкации шахматных задач, литературные кружки («Братство круглого стола»), издание собственных сборников стихов («Гроздь» и «Горний путь»), написание сценариев пантомим- («Агасфер», «Синяя птица», «Вода живая», «Locomotion»), публикации переводов, несомненно создают в душе писателя честолюбивую потребность в написании более значительного произведения.

   Так в 1925 году под псевдонимом «Вл. Сирин» В. В. Набоков создает свой первый роман «Машенька». Этот роман выходит в феврале 1926 года в Берлине, в издательстве «Слово» и сразу обращает на себя внимание критиков, которые признают, что в русской литературе появился многообещающий молодой писатель.

   В 1928 году Берлине, в издательстве «Слово» В.В. Набоков публикует свой второй русскоязычный роман «Король, дама, валет», который в целом очень благосклонно встречен критиками.

   В августе 1929 года в русскоязычном, очень солидном и авторитетном журнале русского зарубежья того периода - «Современные записки», В. В. Набоковым под псевдонимом Вл. Сирин, публикуется роман «Защита Лужина».
Причем следует отметить, что пробная публикация первой главы этого романа прошла в берлинской русскоязычной газете «Руль», еще основанной отцом писателя, убитым во время террористического нападения в Берлине в марте 1922 года.
Вот, что пишет современница В. В. Набокова, присутвующая на чтении 30-летним автором в Берлине первых глав романа в редакции -«Современных записок» - Н. Н.Берберова (1901-1993): «Огромный, зрелый, сложный современный писатель был передо мной, огромный русский писатель» (1).
   
   По словам современника В.В. Набокова, литературного критика-историка и литературоведа Г.П. Струве (1898-1985), этим романом В.В. Набоков показал «колдовское владение темой и материалом» (5).
Отдельной книгой роман вышел в 1930 году в издательстве «Слово», тиражом 5000 экземпляров.

   С этим произведением В. В. Набоков вошел в мировую литературу, как классик.
За всю многолетнюю историю своего существования, роман не только приобрел статус «титульного» и одного из самых читаемых произведений писателя, но и стал предметом всестороннего, скрупулезного изучения литературных критиков, филологов, литературоведов, психологов и врачей-психиаторов самых разных стран мира.

   Ему посвящены монографии, диссертации, доклады, семинары, конференции, издаются сборники статей, организованы читательские и исследовательские клубы и общества.

   Многими критиками и литературоведами отмечается, что наряду с блистательным, филигранным владением русским языком, автор мастерски переплетает в романе самые разные аспекты человеческой жизни, автобиографические фрагменты своего детства, анамнез психического состояния своего героя на разных этапах его душевного и психологического состояния, атмосферу мира профессиональных шахмат первой половины ХХ века.

   Тщательно, с самых разных точек зрения, анализируется личность главного героя романа –профессионального шахматиста - Александра Ивановича Лужина.

   Но никто из литературоведов –исследователей не относил и не относит главного героя романа- А. И. Лужина к «потерянному поколению» 30-х годов.

   Между тем, поражает, какая-то невероятная, кажущаяся метафизической одновременность - в один 1929 год, выхода в свет этого романа и выдающихся романов мировой литературы ХХ века, авторы которых-представители разных стран, опубликовав свой прозведения в том же 1929 году и обнажив в них тему «потерянного поколения», так же, как и В.В. Набоков, вошли как в историю отечественной литературы своих стран, так и в историю мировой литертуры, как классики:
- Эрих Мария Ремарк (Германия, 1898-1970) «На Западном фронте без перемен»;
- Эрнест Хемингуэй (США, 1899-1961) «Прощай оружие»;
- Ричард Олдингтон (Англия, 1892-1962) «Смерть героя».

   Этот феномен одновременности выхода в 1929 году в печать в разных странах произведений мирового уровня, созданными писателями разных культур еще более удивляет, если обратить внимание на практически одинаковость возраста писателей - В. В. Набоков и Эрнест Хемингуэй - 30 лет каждому, Эрих Мария Ремарк -31 год, Ричард Олдингтон - 37 лет.

   Но если в романах Хемингуэя, Ремарка и Олдингтона драма «потерянного поколения» опосредственно раскрывается через тему Первой мировой войны, в которых герои оказались на полях сражений прктически только-только выйдя из школьного возраста, то в романе В. В. Набокова эта драму можно узнать через тему разрыва молодого человека с семейиными устоями и ценностями, что выглядит особенно явственно, современно и актуально в наше время, спустя многие годы после написания романа.
   
   Как это может не странно выглядеть и неочевидно восприниматься,  самый разгар Первой мировой войны –в 1917-18 годы, тогда уже «пухлый молодой человек с усиками» - Александр Иванович Лужин - главный герой романа В. В. Набокова, по возрасту мог оказаться в окопах Первой мировой войны, как и герои Хемингуэя, Ремарка и Олдингтона.
   
   Ведь в годы той войны этот, еще в недавнем прошлом, замкнутый, целеустремленный, волевой, с жестким, сильным характером мальчик-подросток, превращается в военно призывного возраста, усатого молодого мужчину.
   
   Мужчину, обладающего уникальным опытом шахматиста-профессионала мирового уровня, которому должны быть свойственны редкая сочетаемость цепкой памяти, наблюдательности, способности к быстрому просчету вариантов и сложных ситуаций, постоянная сосредоточенность бойца, выработанная долгими турнирными поединками-«... осенью тысяча девятьсот семнадцатого года явился Валентинов, такой же веселый, громкий, великолепно одетый, и за ним пухлый молодой человек с усиками» (4).
   
   Но тем не менее, по отчужденности отношений Лужина с отцом уже в его взрослой, послевоенной жизни 30-ых годов, по его «потерянности» в обществе и неспособности к созданию собственной семьи, по его постоянному уходу в иллюзии и отстраненности от простых житейских и бытовых вопросов, его, так же, как и героев вышеназванных романов Ремарка, Хемингуэя и Олдингтона, прошедших через ужасы, кровь, потери Первой мировой войны и пришедших в 30-е годы ХХ века «перегоревшими», опустошенными и сломленными окржающими их реальностями, вполне можно отнести к «потерянному поколению». 
    
   Если определение «потерянное поколение» относительно образа набоковского героя романа  Лужина в его сравнении с героями романов   Хемингуэя, Ремарка, Олдингтона , прошедсших через огонь и дым Первой мировой войны, может показаться спорным, то несомненно всех героев романов объединеют слова из романа Ремарка « ...мы больше не молодежь».
   
   История развития человечества знает немало примеров удивительного феномена одновременности с разрывом в несколько месяцев, а порой и нескольких дней, независимо друг от друга, создания эпохальных достижении человеческой мысли.
   
   Дифференциальное и интегральное исчисления, вакцина от полиомелита, периодическая таблица эдлементов, громоотвод, изобретение телефона, фотоаппарата, закон Джоуля-Ленца, реактивный двигатель, банкомат, микрочип, пластик, лазер, телевидение — вот неполный перечень одновременных, независимо друг от друга достижений, открытий и изобретений.
   
   В истории известны случаи случайных совпадений во времени и повторов каких-либо событий и фактов.
   
   Примером такого случайного совпадения может, в частности, являться рождение в России в один и тот же год русско-фрацузского художника-авангардиста Юрия Павловича Анненкова (Петропавловск) и атамана Сибирского Казачьего войска Гражданской войны, генерал-лейтенанта армии Колчака Бориса Владимировича Анненкова (Киевская губерния).
Оба однофамильца родились в 1898 году.
    
   Но такие единичные факты действительно легко можно объяснить случайным совпадением.
    
   В теория вероятности известеи закон парности или закон парных случаев, который дает объяснение феномену повтора событий в короткий отрезок времени и часто использутся в медицине.
    
   В физике известен закон одновременности событий.
    
   В социологии феномен одновременности достижений в области науки и техники находит обоснование и объяснение выдвижением таких доводов, как внутривидовая конкуренция, малая информативность, поступательное развитие мирового научного познания, техническая и финансовая конкуренция и даже плагиат.
    
   Но эти законы и обоснования вряд ли могут объяснить такое количество и всю совокупность приведенных выше уникальных совпадений в истории мировой литературы.
    
   Выход в один и тот же - 1929 год нескольких романов, авторов-ровесников из разных стран, вошедших в золотой фонд мировой литературы, и затрагивающих практически одну и ту же тему-тему «потерянного поколения», не попадает ни под один из этих законов и доводов.
    
   С появлением теории атомного строения материального мира ушла в небытие теория эфира, хотя и сегодня не утихают дискуссии о флюидах и материальности человеческой мысли.
(И в этом плане возникает мысль о том, что 1929 год –это год начала Великой депрессии).
    
   Тем не менее такой, освещаемый в данной статье, конкретный факт уникальной одновременности в мировой литературе заставляет задуматься о многом.
    
   Поражает не только общность возрастного уровня всех названных выше авторов, но и целый ряд казалось бы незначительных общих деталей и совпадений, касающихся творчества всех названных писателей в периоды, предшествующие публикации их романов в 1929 году, а так же схемы и этапы прохождения в печать самих романов:
- В. В. Набоков, свободно владеющий английским языком, как родным русским, перед приездом к месту написания романа «Защита Лужина» в городок Ле Булу приезжает в Париж, где его ровесник-американец Хемингуэй, уже известный по своим первым книгам -«Три рассказа и десять стихотворений» (1923), сборникам рассказов «В наше время» (1926) и «Мужчины без женщин» (1927) по своему первому уже признанному роману «И восходит солнце» («Фиеста» 1926), входит в широко известный в Париже литературно-богемный круг значимых в то время американских писателей Гертруды Стайн (которой принадлежит термин-опрделение «потерянное поколение»), Эзры Паунда, Скотта Фицджеральда;
- В. В. Набоков, так же, как и Хемингуэй и Олдингтон, активно пишет и публикует свои стихи;
- В. В. Набоков, так же, как и Ремарк, со своим романом «На Западном фронте без перемен», проводит первую публикацию «Защиты Лужина» в газете.
    
   Известно, что большой знаток шахмат, В.В. Набоков, живя в те годы в «шахматной Мекке», какой был Берлин в 1929 году, впервые в мировой литературе, использовал шахматы, как основной фон романа.
    
   В современной набоковиане недавно появилась довольно веско аргументированная версия того, что в качестве шахматного прототипа главного героя романа- А.И. Лужина В. В. Набоковым был принят тщательно закамуфлированый им образ гроссмейстера А. И. Нимцовича (1886-1935). о чем в самом тексте романа неоспоримо свидетельствуют, в частности, множество набоковских прямых аллюзий, фактов шахматной истории и хронологических данных (2).
    
   Не останавливаясь на других, довольно значительнх деталях и фактах в перечне доказательств в пользу этой версии, можно только отметить, что обобщенный труд этого выдающегося шахматного гроссмейстера ХХ века под общим названием «Защита Нимцовича» вышел... в 1929 году.
    
   Кроме этого, в этом же 1929 году в возрасте 40 лет, за два месяца до выхода в свет романа «Защита Лужина», умирает (июнь 1929) чехословацкий гроссмейстер Рихард Рети (1989-1929). Этого шахматиста, ряд исследователей творчества В. В. Набокова, из-за очень близкого созвучия фамилий - (Рети-Турати), предлагают считать прототипом рокового соперника Лужина - Турати. Хотя в романе В. В. Набоков называет Турати венгерским шахматистом.
    
   Поразительность переплетений и некоторой общности литературных судеб
В. Набокова, Ремарка и Хемингуэя прослеживается и в последствии.
    
   Так, все трое, каждый в различные годы, прошли через номинации на присуждение Нобелевской премии по литературе.
    
   Но если Хемингуэй стал лауреатом этой премии в 1954 году, то Ремарк, номинированный в 1931 году и В. В. Набоков, номинированный на эту премию 4 года подряд -1963, 1964, 1965 и 1966 г. г., так и не стали ее лауреатами.
    
   Такое, не подающееся однозначным объяснениям, сравнительно большое количество мистических одновременностей и совпадений, обстоятельств, деталей и фактов, в фокусе которых стоит один и тот же - 1929 год, рождает не только возможно по разному толкуемую конспиралогическую версию, но и открывает широкие перспективы как для исследователей – психологов, ученых-литературоведов, историков литературы, так и для специалистов, изучающих творчество выдающегося русского писателя В. Набокова.
               
          Список использованной литературы и источников

1. Берберова Н. Курсив мой / Публ. П. Паламарчука // Серебрянный век: Мемуары.-М., 1990.- С. 431-574. О Набокове - С. 541-550.
2. Леденев А.В. Фелкон Д. О шахматных прототипах романа В.В. Набокова «Защита Лужина», Научный журнал «Мир русскоговорящих стран»-2021, №3 (9) с. 69-81.
3. Набоков, B.B. Другие берега. Изд-во «Азбука-Аттикус». 2011. 250 С.
4. Набоков, В.В. Зашита Лужина. Изд-во «Азбука-Аттикус». 2012. 230 С. 3. Струве Г. Русская литература в изгнании. 3-е изд - Русский путь. 1996. 448 С.
5. Струве Г. Русская литература в изгнании. 3-е изд - Русский путь. 1996.
448 С


Рецензии