Цикута. Роберт Седлар

Роберт Седлар (1841-1919)
***
ГЛАВА I.

За утренним дождем последовала резкая жара, и
солнечные лучи с неистовой силой заливали узкую площадь, которая
образовывала двор казарм в Монреале. В атмосфере была молочность
которая, соединяясь с низкой грядой черных облаков,
висевший над рекой Святого Лаврентия, где он скрылся из виду, указывал на
возобновление ливня. Двор был пуст. Ужин закончился, и
мужчины бездельничали и дремали в помещении, пока солнце не остудило их пыл,
все, кроме часового, который стоял в тени ворот,
его взгляд поочередно блуждал от освежающего движения голубых
вод течения Святой Марии к группе бревенчатых домов, перемежающихся
каменными зданиями с высокими жестяными крышами, которые образовывали Монреаль из
1813 год. Вскоре послышался стук копыт, и послышался галоп
к воротам подошел ординарец из штаба генерала. Прохождения
караул, он остановился у двери в ту часть казармы, где
офицер этот день был четвертован, и кто, в одну минуту был
значение отправку, которую он принес. Это был приказ для отряда
из 20 человек незамедлительно явиться в штаб. Мгновенно раздался голос
сержанта, выкрикивающего приказ тем, кто должен был выйти
и казармы превратились в шумную сцену, где солдаты натирали свое
снаряжение и паковали свои вещмешки. Через полчаса они упали
построились в шеренгу и промаршировали к резиденции генерала. Старший лейтенант
зашел доложить и обнаружил генерала де Ватвилля, который что-то писал.

“Вы готовы к выступлению? Ах, да, очень хорошо, Мортон. Я напишу тебе
один приказ. Ты будешь сопровождать обоз с боеприпасами в лагерь Ла Фурш и
отправишься туда под командованием майора Стовина.

“Я надеюсь, Генерал, есть перспектива нашего помогают использовать
патроны, когда мы туда доберемся?”

“Я не могу сказать. Янки очень осторожен; высунет нос один, два, три раза
пересекает границу, а затем убегает обратно, как крыса в свою нору. Может быть
Хэмптон, приезжай; мы должны быть готовы. Вот твой приказ. Ты найдешь поезд
в Кингз-Постс и используй все возможности экспедиции ”.

Отдав честь генералу, Мортон удалился и присоединился к своим людям.
они зашагали по узкому и извилистому лабиринту Сент-Пол-стрит, не привлекая к себе особого внимания.
вид солдат стал привычным даже для
жены местных жителей, которые трусцой возвращались домой в своих рыночных тележках.
К тому времени, когда город был очищен и дорога в Лачин была пройдена, солнце
склонялось к западу, и его лучи были более терпимыми, мужчины
бодро шагал, отпускал грубые шуточки, в то время как офицер, шедший в нескольких
шагах позади, с удивлением и восторгом смотрел на пенящиеся пороги, которые
он сейчас видел впервые. Вторая половина дня была спокойной, что делало
зрелище широкого водного пространства, вздымаемого огромными волнами без
видимой причины, еще более необычным. “Еще бы, ” сказал про себя Мортон,
“все реки Соединенного Королевства с их водопадами и катарактами,
если бы их добавили к этой огромной реке, они бы заметно не увеличили ее
объем или его суматоха”.

В начале порогов, там, где река Святого Лаврентия впадает в озеро
названный Сент-Луисом, стоял Королевский пост, обширная коллекция зданий
с причалами перед входом, у которых было пришвартовано большое количество
лодок. Королевский пост был складом припасов для страны
к западу от Монреаля и, следовательно, местом суеты во время войны,
лодки преодолевали пороги и длинные вереницы повозок доставляли к его
на складах ежедневно хранятся припасы, доставляемые морским транспортом из Англии в
Монреаль, которые, в свою очередь, будут отправлены по мере необходимости многочисленным гарнизонам
вдоль верхнего течения реки Святого Лаврентия и озер Онтарио и Эри, в то время как
войска, которые затем спешно перебрасывались на фронт, встали здесь. Отчетность
его команда, Мортон был проинформирован лодку с припасами он был
охранять не будет готов к отплытию до позднего вечера, и
кварталы были присвоены своим людям и к самому себе приглашение присоединиться к
в кают-компанию на ужин. Испытав такое облегчение, он подошел к кромке воды и
понаблюдал за кричащими лодочниками и ругающимися солдатами, пока они грузились.
флотилия, которая готовилась, и ему посчастливилось увидеть
бато прибывает из Монреаля, подтянутый шестом против течения частью
его экипаж, в то время как остальные тянули за буксирный трос, укрепленный упряжкой из
волов. Затем он посмотрел на солнце, которое, по мере приближения горизонт, окрашенный
воды величественная река с множеством оттенков. Он медленно приближался к
густому ряду сосен, за которыми должен был исчезнуть, и, как заметил Мортон
, широкой алой дорожке, которая, казалось, тянулась через
озеро плэсид вызывало у него искушение последовать за ним в его палату славы.
он подумал, что никогда не видел ничего более впечатляющего. Медленно пульсирующий
шар опустился и пропал из виду, и, словно вызванный ангельским заклинанием,
появились облачка, превратившиеся в алое оперение
и золото. Ход мыслей Мортона был прерван топотом
солдат позади него. Обернувшись, он увидел шеренгу солдат с закованным в кандалы
мужчиной между ними. Когда они достигли верфи, был отдан приказ
остановиться. Мортон знал, что это значит. Высокий худощавый человек в его
рубашка-рукава шпион, и он должен был быть расстрелян. Настало время ужина
и лодки и пристани на время перестали быть ареной деятельности,
но чумазые матросы прервали свою стряпню, чтобы понаблюдать за трагедией
вот-вот разыграется. Два солдата сняли со своих плеч
грубый ящик, который должен был стать его гробом, и обреченный человек встал рядом с
ним. Позади него был Святой Лаврентий, озеро расплавленного стекла; впереди
шеренга солдат, которые должны были застрелить его. Не было никакой спешки или
неразберихи; все делалось спокойно и по-деловому.
Заключенный бесстрашно стоял перед своими палачами; человек с
зловещим выражением лица, в котором низкое коварство смешивалось с невозмутимым
самообладанием. Он отмахнулся от горниста, когда тот подошел, чтобы завязать
платок на глаза. “Думаю, я хочу, Тер ВГЕ использование о'глаза, как
пока я знаю; но сказать, kurnel, не moughtn вы потеряете руки. Это
последнее желание умирающего человека. Офицер подал знак рукой, и
веревка была развязана. “Заключенный, ты готов?”

“Да, курнель”.

Повернувшись к расстрельной группе, офицер последовательно отдал
приказы - приготовиться, -присутствующим, - огонь! Едва было произнесено последнее слово
, как пленник с удивительной ловкостью отскочил назад
прыгнул в реку, и залп пронесся над тем местом, где он стоял, над
пули рикошетили от поверхности реки позади. “Янки"
Негодяй! Он сбежал? Десять фунтов за него живого или мертвого!” - крикнул
офицер. Люди бросились к краю причала, и
солдаты открыли беспорядочный огонь по укреплениям, но американца не было видно.
их не было видно. “Ему невозможно сбежать”, - сказал капитан
Мортону, который пришел помочь в поисках. “ Его бы повесили, если бы
у нас под рукой была виселица, и если он избежал пули, то только для того, чтобы
утонуть, потому что река течет здесь, как мельничная мельница, и унесет его
в стремнину.” Солдаты запрыгнули в лодки и осмотрели пристань
и берег, и, не увидев никаких следов, пришли к выводу, что из-за своего
прыжка назад он не смог прийти в себя и не поднялся на поверхность
. Убедившись, что человек утонул, солдатам было приказано
вернуться в караульное помещение, и возобновились суета и спешка по подготовке флотилии
.

Вскоре после этого Мортон сидел за обеденным столом, который был переполнен,
поскольку подразделения двух полков направлялись из Квебека,
где они высадились неделю назад, в Верхнюю Канаду. Компания
был веселым клубом, состоящим из ветеранов боевых действий, которые научились
извлекать максимум удовольствия из жизни, когда их можно было урвать, и
шутки и рассказы держали стол в напряжении в течение пары часов, когда
слуга полковника что-то прошептал ему на ухо. “ Товарищи, ” сказал он, поднимаясь.
“ Мне сообщили, что лодки готовы. Лучшие друзья
должны расстаться, когда долг зовет, и час, который мы провели этим вечером
- приятный оазис в нашем долгом и трудном путешествии по этой
дикой местности. Мы не знаем, с какими трудностями нам, возможно, придется столкнуться,
но мы, бросившие вызов солнцу Индии и взявшие штурмом Пиренеи, не дрогнем
перед препятствиями, которые могут возникнуть из-за наводнения и лесов в Канаде, и
пронесем флаг нашей страны к победе, как мы это часто делали
сделано под руководством нашего славного шефа Веллингтона. Мы пришли скрестить мечи
не для завоевания, а для отражения тех захватчиков, которые, называя себя
борцами за свободу, стремятся поддержать падающее дело
тиран Европы, пытающийся устроить диверсию в свою пользу
на этом западном континенте. Мы отгоним хвастунов назад, иначе
оставим наши кости белеть под канадскими снегами; и мы сделаем
больше, мы отстоят независимость этой огромной страны от
неблагодарные, которые в час испытания поносят мать, вырастившую их
и сохранят Канаду, чтобы она стала домом для неисчислимых миллионов людей
которые увековечат на берегах этих великих рек и озер
институты и обычаи, прославившие имя Британии.
Товарищи, разрешите нам уйти от самих себя в этом романе сфере конфликта
подходит для цветов, и я предлагаю, как наш прощальный тост, успех в
защитники Канады и посрамление врагов короля”.

Со звоном мечей каждый офицер вскочил на ноги, и
тост был произнесен с криками и протянутыми руками. Посреди взрыва
энтузиазма широкоплечий капитан начал припев,


 “Почему, солдаты, почему мы должны грустить, мальчики?
 Почему, солдаты, почему, чье это дело - умирать?


Это продолжалось энергично, пока рев не стал оглушительным, а затем
полковник дал сигнал расходиться. Мортон вышел из натопленной комнаты.
У него перехватило дыхание от открывшегося зрелища. Луна,
полный шар, висевший над лесами Ла-прери и изливавший поток
света на пороги внизу, превращая их там, где неглубоко, в
длинные полосы сверкающей сети, где вздымались огромные волны.
в бесконечной суматохе соболь и серебро чередовались. Вверху воды
дремали в мягком свете, не подозревая о суровом испытании, навстречу которому
их несло, и их едва колыхал легкий восточный бриз, который
поднялся. Прямо напротив лодки, погрузили, и каждый
имея штат из солдат. Офицеры заняли свои места
среди них и они отчалили, пока более сотни не были заняты
сдерживанием быстрого течения с помощью паруса и весла. После прохождения
между Caughnawaga и Лашин, указаны их глянув шпили,
ведущий лодки ждали на лоне озеро для тех, кто имел в
все-таки преодолеть дрейф реки. Когда прибыл последний отставший,
флотские офицеры, командовавшие флотилией, построили ее в
три колонны, примерно в шестидесяти ярдах друг от друга, и, погрузив весла, и
поднятые паруса величественно двинулись к выходу из озера. Конечно,
"За эту страну стоит сражаться", - подумал Мортон, глядя на впечатляющее зрелище, на простирающееся вдаль озеро
, окруженное кивающимлесом.

Воздух был ароматным, покачивание лодок приятным, лунный свет
зрелище вдохновляло, так что люди забыли об усталости и взорвались
началась песня, и припев за припевом, к которым присоединилась вся флотилия,
нарушил тишину. Волынщик, направлявшийся на соединение со своим полком, ворвался в игру
через определенные промежутки времени полковник приказал корпусу флейтистов и барабанщиков начать игру
. Лодка, в которой сидел Мортон, подняла корму и смягчила удар.
расстояние и то невыразимое качество, которое спокойная полоска воды
придает музыке, он подумал, что никогда не слышал ничего прекраснее, и он
не мог решить, пение ли мужчин, странные звуки
из пиброха, или военной музыки дудок и барабанов, следовало предпочесть
. Так прошло около часа, когда капитан
шлюпки крикнул, чтобы убрали паруса, и, взявшись за руль,
маленькая барка вышла из строя и направилась к возвышенности на юге
берег, такой резкий и гладкий по очертаниям, что Мортон принял его за
укрепление. Когда их уход был замечен, люди в длинных рядах
на лодках заиграли "Старый русский язык", сопровождаемый дудками и барабанами,
и когда они закончили, волынщик добился успеха. Мортон слушал
деформации, как это слабо доносился от быстро удаляющегося флотилии, он был, что
Из у Лохабер, не более.

По мере приближения к берегу лодку подводило ближе к ветру, и
рулевой, несколько глубоко перевернувшись, велел тем, кто находился с подветренной стороны,
пересесть. При этом движении какой-то мужчина потерся о Мортона, и он
почувствовал, что его одежда промокла. Пристально посмотрев на него, он увидел, что тот
один из членов команды лодки, когда его сходство со шпионом, которого он видел,
избежал пуль расстрельной группы, поразило его. Чем больше он смотрел
тем более убежден, что он вырос, что он был прав, и, маловероятно, так как
казалось, в пределах расстояния вытянутой руки, практически, сидел человек, которого он видел окунуться
в реку и с кем он, как и все остальные, как полагают, были
ворвавшаяся в смертельные пороги. Со всей солдатской ненавистью к шпиону
он решил, что ему не следует убегать, но попытаться схватить его
в лодке означало бы подвергнуть опасности всех, кто в ней находится, ибо этот парень
Мортон знал, что придется отчаянно бороться. Благоразумно решив не предпринимать никаких действий.
он сунул руку в
нагрудный карман и схватился за рукоятку одного из своих пистолетов, пока лодка не подойдет к причалу.

Когда лодка приблизилась к берегу, показалась резко обрывистая возвышенность, которая
Мортон, принятый за укрепление, превратился в поросший травой
холм, лишенный гласиса или вала, окружающий восточную оконечность
из которого они скользнули в гладкий узкий канал, край которого был
изрезан тенями, отбрасываемыми деревьями, склонившимися над его
банки. Парус теперь бесполезно хлопал, и был отдан приказ убирать
весла. Подозреваемый в шпионаже роза с другими бурлаками, чтобы получить их
на свои места и стояли на скамейке, как он поднял тяжелое весло, чтобы его
замок. Это был всего лишь предлогом. Через мгновение его нога оказалась на планшире
и он сделал внезапный прыжок к берегу. Послышался звук
погружения, нескольких коротких гребков сильного пловца, движение среди
кустов, а затем тишина. Мортон был чрезвычайно взволнован, он выхватил свой
пистолет, встал и, взведя курок, выстрелил наугад. Повернувшись к капитану
с лодки он в ярости закричал: “Ты негодяй; ты помогал в
побеге королевского пленника”. С невозмутимым видом капитан
повернул штурвал, чтобы приспособиться к изгибам ла-манша, и ответил:
“Я не спик Инглиз”. Чувствуя, что он бессилен, Мортон вернулся на свое место.
и через минуту или две в поле зрения показалась группа побеленных хижин.
и лодка причалила к пристани перед ними. Несколько
солдат стояли на нем, ожидая их, и на вопрос, где он
может найти офицера комиссариата, Мортона направили к одному из
дома, перед которыми расхаживал часовой. Войдя, он увидел это.
состояли из двух комнат, разделенных дощатой перегородкой. В большем конце
женщина, окруженная несколькими детьми, готовила еду на открытом огне,
а в другом, дверь и окна которого были открыты, для
вечер был душный, четверо офицеров в мундирах сидели вокруг
шаткого стола, за которым играли в карты, а посередине стояла оловянная мерка
. Один из них поднялся, увидев незнакомца, в то время как остальные
небрежно повернулись, чтобы рассмотреть его. Убедившись, что он обращается к
офицер комиссариата Мортон объяснил свое дело. “О,
все в порядке; бочонки с порохом должны остаться в лодке, а утром
я достану тележки, чтобы переправить их на фронт. Здесь есть
пустой ящик, лейтенант Мортон, поднимите его и присоединяйтесь к нам”, - и гостеприимно
протянул ему оловянную меру. В нем содержатся сильные грог с ромом, из которых
глоток хватило Мортон. Не так было с остальными, которые, слушая
то, что он рассказывал о новостях из Монреаля и о передвижениях
войск, осушили флягу и крикнули женщине, чтобы она наполнила ее, и, в
в то же время она принесла ужин, состоящий из жареной рыбы и
картофеля. После того, как с этим было покончено, карточки были воспроизведены, и четверо были
очевидно, настроены провести вечер с пользой. Вернувшись после осмотра того, как
его люди были расквартированы, Мортон обнаружил, что грог и возбуждение
от игры в карты сказывались на его товарищах, которые были шумными и
сварливыми. Спросив, где он будет спать, женщина указала на
лестницу, которая вела к люку в крыше, и он тихо поднялся.
Это был просто чердак с маленькими окнами на обоих фронтонах и несколькими
шкуры бизонов и одеяла лежали на его рыхлом полу. Место
так душно и жарко, что Мортон знал, что спать было невозможно, даже
если бы не шум внизу, и он уселся в стороне
в одном из окон сквозь которую ветер дул в затяжек. Небо
теперь было частично затянуто тучами, и слышались раскаты далекого грома.
Усталость сказалась на молодом солдате, и он задремал, сидя. Его разбудил удар грома
. Вздрогнув, он поднялся и с изумлением обнаружил, что
находится в кромешной тьме, если не считать лучей, проникавших сквозь
щели в полу от свечи внизу, где офицеры
все еще пьянствовали. Он высунулся из окна и увидел, что
луну закрыли густые облака. Пока он смотрел, произошла
вспышка молнии, и он увидел человека, скорчившегося у окна
внизу. В этот краткий миг интенсивного света, Мортон признается
шпион, и догадывался он слушал офицеров, надеясь выбрать
информации, в их пьяные разговоры, использования для его работодателей. “Он
обманул начальника полиции, он обманул меня, но ему не сбежать
снова”, - пробормотал Мортон, который выхватил пистолеты, подготовил их, и,
схватив в каждую руку, высунувшись в окно в ожидании следующего
что он может прицелиться. Раздался выстрел, и Мортон тут же выстрелил.
Ничего не подозревающий шпион закричал, вскочил на ноги и бросился в укрытие
в лес. Затем все погрузилось во тьму. Раскат грома, размах
приближающегося урагана и проливной дождь увеличили тщетность
попыток следовать за ним. “Надеюсь, я сделал для него все, что мог”, - сказал Мортон себе.
“и теперь, как подстреленная лисица, он умрет в укрытии”.

Пистолетные выстрелы вместе с грохотом стихии положили конец
кутежу внизу, и Мортон слышал, как они спорили о том, кому
следует подняться наверх и посмотреть, что случилось. “Я не пойду”, - сказал один из них с
неторопливостью пьяного человека. “Я офицер королевских инженеров
и не имею никакого отношения к личным встречам. Если вы хотите
наметить линию обхода или план мины, я готов,
но в моем приказе ничего не говорится о сражении на шпагах или пистолетах. Я
знаю свой офис и то, как поддерживать его достоинство ”.

“ Да, Хьюз, и целостность вашей кожи. Я бы пошел сам (тут он
встал и попытался удержаться на ногах, держась за стол), но я буду
потрясен, если смогу подняться по такой лестнице. Для этого нужен был бы
сын морского повара”, и с этими словами говоривший, ослабив хватку,
опрокинулся и упал на пол. Третий офицер, совсем юноша,
спал в своем кресле в пьяном угаре. Офицер комиссариата
пошатываясь, подошел к подножию лестницы и, после тщетной попытки
взобраться наверх, крикнул: “Я говорю вам, что это за стрельба? Вы
ты такой новичок, что готов палить по комарам или лягушке-быку. Клянусь
Джордж, в обществе джентльменов ты должен вести себя прилично. Я сообщу о вас вашему вышестоящему офицеру", - и так он продолжал бормотать еще какое-то время.
не получив ответа от Мортона. - Я... Я... я... Я... Я...
доложу о вас вашему вышестоящему офицеру". Наконец хозяйка дома
помогли ему в одном углу, где он лег и захрапел от пары
спиртное, которым удалось преодолеть его. Тем временем бушевала гроза, и когда
она утихла, и снова спокойно взошла луна, и лягушки
снова запели своим хором, Мортону слишком хотелось спать, чтобы думать о том, чтобы идти спать.
отыскав тело шпиона и устроив постель поудобнее, насколько смог
он лег и отдыхал до позднего утра следующего дня.


ГЛАВА II.

По убыванию от его спального места, Мортон нашел женщину, подготовка
завтрак, и, заглянув в соседнюю комнату, увидел, что три из
его узники были еще спит, окруженный выводком своей
пьянка ночью. Выйдя на улицу, он был поражен красотой
лесного пейзажа. Воздух был свежим, а небо глубоким
нежно-голубым, который бывает после грозы, и солнце сверкало на солнце.
на гладкой поверхности реки, которая во всех своих изгибах была
покрыта высокими деревьями, за исключением тех мест, где поселенцами были проделаны небольшие отверстия
, из которых выглядывали их белые лачуги. Возвышенность
, возбудившая его любопытство накануне вечером, оказалась, как он понял,
островом с довольно большим домом у подножия, по бокам которого стояла ветряная мельница.
На лестничной площадке, был Бато, с группой мужчин. Приближаясь к ним,
он нашел капитана, налитыми кровью в одиночестве, чьи глаза свидетельствуют о его избытке
предыдущей ночью. “Ах, Мортон, ” воскликнул он, “ ты был единственным
мудрый человек среди нас, у вас есть ваш ум о вас сегодня утром. Для меня,
У меня было несколько часов удовольствия теперь я ненавижу думать и вешалки
головная боль. Давайте искупаться, а потом пойти на завтрак.”

Вслед за ним в закуток, он искал, Мортон сказал о его удар в
шпион. Капитан внимательно слушал рассказ. “Я надеюсь, ты подстрелил"
его, ” сказал он, - “но он сбежит. Поселенцы, за исключением нескольких старых
Соотечественники, все сочувствуют янки, и они приютят его и
помогут ему скрыться. Мы не можем сделать шаг, о котором не будет сообщено
враг. Я предупрежу индейцев, чтобы они остерегались его. Если бы не
дождь, они могли бы выследить его до самого логова.

Вернувшись в дом, они обнаружили, что их товарищи пытаются привести себя в порядок.
они сели завтракать жареной свининой и
кислым хлебом, которому Мортон отдал должное. Сотрудник комиссариата
сказал ему, что он некоторое время не сможет тронуться в путь, так как повозок было мало, а из-за дождя
ямы на колее, называемой дорогой, могли быть заполнены. Он мог бы
быстрее переправить его на каноэ, но существовал риск
смачивание порошка у порогов. Был полдень, прежде чем прибыло достаточное количество повозок
чтобы Мортон мог тронуться в путь, последовало утомительное путешествие,
солдат постоянно призывали помогать неустрашимым пони
вытаскивать колеса телеги из ям, в которых они увязли. Когда
они проехали несколько миль, повозки остановились, и бочонки погрузили
в лодки, которые доставили их к месту назначения. Лагерь Ла Фурш
как было установлено, состоял из нескольких временных построек, или, скорее, сараев,
в которых, наряду с амбарами и лачугами поселенцев, находившихся поблизости, размещался
несколько сотен человек, из которых лишь немногие были постоянными посетителями. Мортону было приказано
оставаться, и время тянулось медленно, единственным радостным событием было появление разведчика
с донесениями о передвижениях американской армии на
границе, которые, как правило, были преувеличены. Лагерь был намеренно
размещен у развилки рек Инглиш и Шатоге, чтобы обеспечить
базу для операций против захватчика, если он приблизится к любой из них
через город Шамплен или Шатоге. Мортон скрашивал
скуку ожидания охотой и рыбной ловлей, поскольку его непосредственными обязанностями были
незначительный. Поначалу он не отваживался ходить в лес без проводника,
но опыт быстро научил такого активного и наблюдательного человека
достаточно хорошо ориентироваться в зарослях, чтобы рисковать в одиночку со своим карманным компасом. В
рыбалка, на что в конце сезона, было терпимо, а пока он наслаждался
к полному восторгу скользя стекловидные участки обеих рек
в березовой пироге, он предпочитает более активное движение и более
разнообразие проходящий через непроходимый лес с ружьем. Он пробыл в
лагере больше недели, когда после обеда отправился исследовать
лес. После часового блуждания он напал на след того, что, как ему показалось,
было медведем. Следовать по ней было таким приятным упражнением его изобретательности,
что он не обращал внимания на время и преодолел мили болота и
гребень холма, прежде чем Пруденс крикнула "стой". Солнце стояло низко, быстро, и
проследить его след было невозможно. Он решил нанести удар из-за
Северная, которых он знал бы взять его к Chateaugay, где он будет
найти приют на ночь. Румянец заката умирал от
небо, когда он вышел из лесу на берегу реки,
которая текла темная и тихая между бесконечным множеством деревьев, которые
охраняли ее с обеих сторон. Пробираясь вниз, он, во времени,
набрел на поляну--разрыв в кустах, наполненный созревания зерна и
кисточками кукурузы. Хижина, очень скромная, стояла на вершине
берега, у подножия которого текла река. Обрадованный перспективой отдыха, он
остановился, прежде чем перемахнуть через грубый забор. В
вечернем воздухе послышалось пение: это был мотив псалма. Семья была
на богослужении. Солдат благоговейно обнажил голову и прислушался.
Псалом закончился, он услышал голос молений, хотя и не
слова. Когда Мортон подошел к дому, он увидел грузного мужчину
оставьте дверь, чтобы встретиться с ним.

“ Привет, Фрин, ты сильно опоздала. Но я вижу, ты из военных.
и твоя война застала тебя врасплох. Есть какие-нибудь новости об армии янки
?”

Мортон объяснил, что он не был на дежурстве, но запоздал с охотой
и жаждал укрытия до утра, за которое он заплатит.

“Заплати! скажи ты. Собака, носящая королевские цвета, была бы желанным гостем в моем заведении
лучшее. Вы, должно быть, новичок в этой стране, чтобы думать, что самый бедный поселенец в
неохота делиться своим кусочком с каждым прохожим. Идите своей дорогой; мы
очень рады вас видеть ”.

Войдя в хижину, Мортон был поражен контрастом между
домашней опрятностью интерьера и грубостью внешнего вида,
все было аккуратно расставлено и отличалось безупречной чистотой. “Воистину,”
он подумал: “это не свет, который создает комфортные условия работы, но на вкус и
изобретательность, чтобы сделать лучшее из того, что у нас есть”. Отблеск поленьев в камине
в открытом дымоходе дополнялся слабым светом, исходившим от
свечи, сделанной из оленьего жира, на которой была изображена высокая молодая женщина, которая
без малейшего смущения подошли пожать друг другу руки
пожилая женщина, очевидно, мать, которая осталась сидеть у камина,
объяснив, что она “была не в себе”, и двое крепких молодых людей.

“Сидеть у камина, мистер Мортон; есть Снелл сенсорный вечером
воздуха, что делает его не неприятно, и Мэгги получите вы что-то
есть. И у вас нет новостей на линии? Разве это не лучше, чем
Янки, почему такие претензии на то, что они единственные люди в мире, которые
понимают, что такое свобода, должны потерпеть неудачу на практике? Что мы сделали
что они изгоняются приходят в Тае нам мешать? Хэ мы не рихтуют, чтобы жить doucely
и тихо под нашим назначил правителем, что они должны приехать в наш
страна-Айна в Гарри и, возможно, убить нас? Министерство обороны, они такие милые! Во имя
свободы, обнажающей меч, чтобы помочь угнетателю Европы
и убийце тысяч детей Божьих путем сотворения, если нет
путем усыновления ”.

“Нас утешает то, - ответил Мортон, - что они еще не добрались до Канады”
.

“Не будет”, - ответил поселенец, “нет в Олд-земляк
на Chateaugay ВАД ВАЗ на рано оттенок жизнь в чем-бросайте его
независимость. Мои сыновья и я зачислены в роту капитана Огилви.
и "Янкиз" больше рассчитывают на Уилла Хэнсела, чем на землю.
прежде чем они выиграют пол биггин ”.

“Не говори так, Гудеман, ” сказала его жена, - хотя Господь и может покарать“
он не отдаст нас угнетателю, но, как в случае с ассирийцем,
это заставит его, когда он придет к нам, услышать слух, который заставит
его вернуться в свою страну. Мы всего лишь слабый народ здесь, на берегу реки,
но Он не подведет тех, кто Ему доверяет.

Тут Мэгги поманила молодого офицера к столу, и тот
хлеб и молоко, вкус всех милее ему, что они были распространены
так обаятельной девушке. После ужина Мортон был рад присоединиться к
семейному обычаю рано ложиться спать и проводить мальчиков,
которых он нашел откровенными, сердечными ребятами, во флигель, где они спали
удобно сидеть рядом с ними поверх ароматного корма. При свете дня
они были на ногах, когда их гость присоединился к их трудам, пока
крик Мэгги не возвестил о том, что завтрак готов. При дневном свете
благоприятное впечатление, произведенное на Мортона предыдущим вечером, было
углубилась, и он не знал, чему больше восхищаться: ее такту, который
никогда не ставил ее в невыгодное положение, или ловкости, с которой она
выполняла свои домашние обязанности. Он неохотно ушел, с готовностью приняв
приглашение навестить их снова. Через пару часов он был в лагере и
доложил о себе.

Случайно завязавшееся знакомство укрепилось у Мортона,
и не проходило нескольких вечеров, чтобы его каноэ не заканчивало свой путь у
подножия берега, откуда лачуга поселенца выходила окнами на Шатоге.
Чем больше он узнавал об этой семье, тем больше она его привлекала, и раньше
долгое время он был в дружеских отношениях со всеми ее членами. Бездействие
лагерная жизнь в лесной глуши перестала быть утомительной, и в его жизни появилось оживление
и радость, которых он никогда раньше не знал. Итак,
случилось так, что, когда однажды днем сержант-ординарец уведомил его, что
командующий офицер желает его видеть, перспектива быть отосланным
вызвала у него приступ досады. Ему было приказано быть готовым выступить
на рассвете к границе с донесениями для индийской гвардии
и собрать всю возможную информацию об американце
армия расположилась лагерем по Четырем Углам. “Я полагаюсь на ваше усмотрение, ” сказал офицер
, - относительно того, какие средства вы будете использовать, чтобы получить это, но мы хотим
знать численность сил и перспективу их переброски. Я
вы Индийском качестве ориентира, и тот, кто говорит по-английски”. Мортон
удалился, довольный тем, что приказ не был отозван в его полк
в Монреале, и провел вечер с Форсайтами. Новость о его
отправления, по поручению, которое участвует какая-то опасность, хотя бы
длятся всего несколько дней, смоченной Невинные радости семьи и
солдат был достаточно тщеславен, чтобы думать, Мэгги подарила ему на руки теплее
давления, чем обычно, когда он уходил. Он поднялся с первой полосе
дневной свет и доедал свой завтрак, когда ему сказали, что его руководство
ждал. Торопливо накинув плащ на спину и схватив
свой мушкет, он вышел и увидел индейца, невозмутимо стоявшего на дороге
. Мортон отметил, что он был выше среднего представителя своей расы,
и, несмотря на седеющие волосы, излучал все признаки неослабевающей энергии. Он
был одет по местной моде, а его лицо было безобразно раскрашено боевой раскраской.
Не произнося ни слова, он повел и очень скоро они были похоронены в
лес. Темп индейца, учитывая характер местности
и встречающиеся препятствия, был удивительно быстрым и не вызывал никакой
усталости. Мортон изо всех сил старался не отставать от него и при этом
восхищался ловкостью, с которой индеец преодолевал препятствия,
которые он с трудом преодолевал. Легкость и плавность, с которыми
краснокожий человек бесшумно проскользнул сквозь заросли и поваленные деревья, он
сравнил с движением рыбы, а свою собственную неловкость с неуклюжестью
с завязанными глазами человека, который наткнулся на каждом препятствии. Они проехали
таким образом, на протяжении более двух часов, когда внезапно индеец остановился, всмотрелся
внимательно вперед, а затем подписали контракт с Мортон стоять на месте. Упав на колени
проводник пополз, или, скорее, заскользил вперед. Не обращая внимания на его знак.
Мортон вскоре последовал за ним, пока не показался объект поисков индейца
. Три оленя паслись на естественном лугу на берегу
ручья. Охотник медленно поднял ружье, и его выстрел был
первым признаком того, что робкие создания почувствовали приближение врага. Охотник
самый младший и пухлый упал; остальные отскочили в кусты.
Стоя над грациозным созданием, бока которого все еще трепетали, индеец
сказал: “Подними”. Это было первое слово, которое он произнес. Мортон свел
четыре копыта вместе и сделал это. “Клади на плечо”, - добавил
гид. Мортон рассмеялся и установить животное, он мог поднять его, но
носить его было невозможно. Не шевельнувшись, индеец
схватил оленя за ноги, закинул его себе на шею и шагнул наружу
как будто это была не ноша, которую он нес, пока болото не было закрыто.
миновав и достигнув гребня, он связал копыта вместе веревкой и повесил тушу на самую высокую ветку, до какой смог дотянуться...........
...........
Полчаса спустя он указал на небольшое волнение в
лесной подстилке. “Сегодня утром здесь проходил индеец”.

“Откуда вы знаете, что это был индеец?”

“По знаку мокасина”.

“Но некоторые белые люди носят мокасины”.

“Да, но белый человек ступает иначе. Дикая утка летит не более, как
домашние утки, чем индийский ходит, как бледное лицо”.

Таким образом тропу пробили, они вскоре были провозглашены разведчик и
посреди лагеря пограничной стражи они искали. Мортон
насчитал семнадцать индейцев отдыхая или сна про пожар, и был
сказали, что там было еще столько же затаилась в кустах, наблюдая за противником,
кто в последнее время отправлял в сильных сторон, чтобы сделать мелкие рейды
на несколько поселенцев, которые жили на канадской стороне границы.
Поскольку капитан отсутствовал и вернется не раньше полудня,
Мортону оставалось только ждать его возвращения, и отдых не был нежелательным, поскольку
быстрое путешествие вызвало некоторую усталость, и он был заинтересован в
наблюдая за индейцами, это был его первый опыт работы с ними врозь
от белого мужчины. Они придавали большое уважение своему наставнику, имя которого он
сейчас узнал, болиголов, а также в Индийском из которых он сделан запрос говорил
его причиной стало то, что он был сыном великого сачем в племени сейчас
уничтожено, и был “большой медицины”. Цикута принимал их похвалы
своему превосходству с невозмутимым видом и как нечто само собой разумеющееся,
пока, после долгого паф-паф, он не растянулся на земле,
лег лицом вниз и уснул. Ассоциирование индейцев с мрачными
угрюмый и бесстрастный, одинаково нечувствительный как к боли, так и к веселью, Мортон
был удивлен, увидев, как, предоставленные самим себе, они болтают
как дети, смеялись и разыгрывали друг над другом мальчишеские шутки, и
сожалел, что не может понять, о чем они говорят. Если бы он это сделал, то
счел бы их разговор самым поверхностным подшучиванием.

Ближе к вечеру капитан вернулся и тепло приветствовал Мортона.
Хотя одет как индеец, единственный его отличительной особенностью
Алые капитана Саш, капитан Perrigo был белый человек и английском языках
в речи, его знакомство с индейцев и их языка,
были приобретены во время его жительства в Caughnawaga. Он был досконально
осведомлен обо всем, что происходило в американском лагере, и выразил
свое убеждение, что только робость генерала Хэмптона помешала двинуться
на Канаду. Силы были настолько сильны и хорошо оснащены, что он верил
их нельзя было остановить, пока не будет достигнут остров Монреаль. “Как
такая большая армия может продвигаться по этим лесам?” - спросил Мортон. “Еще бы!"
даже ваша горстка индейцев может вырезать полк за полчаса”.

“Вы забываете, ” ответил Перриго, “ что большая часть этих американских солдат
выросли на фермах и знакомы с бушем.
Они у себя дома с топором, и у разведчиков, как хорошо дрессируются
Буш-боевые действия как свои собственные. Хуже того, многие из американских поселенцев
, которые покинули Шатоге и другие поселения Хантингдона
после объявления войны, сопровождают их в качестве проводников ”.

“Я бы хотел увидеть американскую армию”, - сказал Мортон.

“Это легко; мы разведаем их лагерь сегодня вечером, и вы можете пойти"
с нами.

К этому времени ужин был готов, и он оказался аппетитнее, чем у Мортона
искали. Цикута, по прибытии, сказал, где оставил
тушу оленя, за которой отправились двое индейцев и вернулись
с ней, подвешенной между ними на шесте. Это они приготовили вместе с
кусками жирной свинины. Оленина, как ни странно, оказалась нежной и
сочной, и ее ели с бисквитами, которых было в изобилии.
Когда пришло время выдвигаться, Перриго отдал приказ, и 28 его людей
выстроились в линию, Хемлок и Мортон сопровождали их. Они переехали в
тишина в один файл, самый быстрый из всех, бегун из их числа ведущих
примерно в двухстах ярдах впереди, чтобы убедиться, что путь свободен. Не было произнесено ни слова
за исключением того момента, когда, взобравшись на вершину каменистого холма, Перриго
прошептал Мортону, что они пересекли границу и находятся в
Соединенных Штатах. По мере продвижения они двигались все медленнее, показывая, что они
приближаются к врагу, и дважды их разведчик сигнализировал им, чтобы они
остановились, пока он проводит разведку. Во второй раз Перриго пошел вперед, и
они подождали, пока он осматривал позиции противника. Вернувшись, они
двинулись на запад, когда привычный звук топота многочисленных
до слуха Мортона донесся строй войск, за которым последовали команды
адъютанта. Сделав Мортону знак следовать за ним, Перриго осторожно прокрался
вперед, к зарослям подлеска, и, выглянув из-за них, увидел лагерь американцев
. Справа стояла группа деревянных построек, которые
образовывали деревню Четырех углов, а на полях, которые поднимались вверх
от нее к югу, мирно сияли в лучах заходящего солнца длинные ряды
белых палаток. На небольшом поле между лагерем и деревней проходили муштру два
полка; в одном углу стоял отряд конных
офицеры наблюдали за ними. Лес, в котором залег британский отряд
скрытый, настолько плотно окруженный тонкой линией зданий, которые образовывали
деревню, что плац находился не более чем в 300 ярдах от нее.

Мортон оглядел войска, пока они совершали свои эволюции, и
с некоторым самодовольством отметил, что, хотя они были высокими и жилистыми людьми, они
двигались неуклюже и маршировали, как портовые рабочие. “Можем ли мы
не пугать этих парней?” - прошептал он Перриго.

“ Если бы мы были уверены, что их патрули не вышли, мы могли бы. Если это так, они
могут обойти нас с фланга ”.

“Опасности нет”, - вставил Хемлок, “смотри!” - и он указал на
охранять-дом, где люди подробно на патрулирование ночью были
жду.

- Хорошо, - ответил Perrigo: “я пошлю два или три, чтобы ползать вокруг
в кустах справа, чтобы вызвать диверсию”.

“Остаться”, сказал Мортон, “я хочу поближе посмотреть и Хемлок пойдет
с меня”.

Так было решено, и пока они пробирались на запад,
Перриго занялся тем, что растянул свой небольшой отряд вдоль опушки
леса, чтобы их численность казалась внушительной. В
самый опасный участок движения Мортона было пересечение двух дорог, но
Болиголов, который досконально знал почву, некоторые детали, в которых есть
были поворотах, так что они не могли видеть путешественники приближаются
в любом случае. Когда Хемлок опустился на четвереньки и пополз за ним,
Мортон обнаружил, что находится на краю поля, на котором проводились учения
. Войска выполнили обычные движения и
были выстроены в шеренгу в ожидании проверки генералом,
который со своим эскортом ехал верхом с нижней части поля. A
дородный пожилой мужчина ехал впереди на великолепном черном коне. Цикута
прошептал, что это генерал Хэмптон. Когда они подъехали ближе, Мортон вздрогнул от
изумления, потому что среди его подчиненных, несмотря на приветпо красивому мундиру он узнал
лицо шпиона, в которого дважды стрелял. Его удивление было
проверяется булькающий звук ярости от своего спутника, и он, обратившись к ним
увидел, что болиголов частично поднялась, схватив мушкет, как если бы собирался
огонь, его лицо так опухло от ярости, что сухожилия на шее стоял
из. “ Остановитесь, ” сказал Мортон, сжимая свою куртку из оленьей кожи. “ Если
мы откроем огонь сейчас, пока они в строю, мы пропали; подождите, пока они не будут
распущены и в беспорядке.

“ Мне все равно; за последнее время я трижды промахивался по нему; теперь он падает и
Хемлок отомщен. Он нажал на курок, но кремень щелкнул.
не причинив вреда, поскольку затравка была потеряна. Разочарование восстановлены
его самообладание, и он отступил с недовольным видом, что сделал Мортон
злость. Подъехала кавалькада офицеров, беззаботно болтая,
и остановилась в двадцати ярдах от того места, где стоял Мортон. Он был хороший
вид лицо шпиона, и ему казалось, что он никогда не видел, где
хитрость и эгоизм были так ярко выражены. “ Человек, который убил бы
свою мать, если бы она встала у него на пути, ” пробормотал Мортон. “ И за его
мимолетное удовольствие разрывает сердце отца”, - добавил Цикута.
Горьким тоном. Они заметили, как высокомерно ген. Хэмптон держал себя в руках и
как надменно он поглядывал на солдат, проходя вверх и вниз по их рядам
. Закончив, он пришпорил коня и поскакал галопом
к дому в деревне, где располагалась его квартира,
за ним последовал его эскорт. Затем войска были отклонены, а как друг
компания подала в начале сумерек к соответствующим лагерь,
Сказал Мортон “теперь наше время”. Болиголов вырос, взял себя в полный
высоту, казалось, на несколько секунд набирался сил, а затем издал
визг, такой пронзительный и потрясающий, что Мортон, который раньше не
услышал боевой клич, никогда бы не поверил, что человек может издавать
такой звук. Это был сигнал для людей Перриго, и они ответили
из разных частей куста аналогичным образом. Американские солдаты
, направлявшиеся к своим палаткам, остановились в изумлении, в то время как из
новых и неожиданных мест раздался леденящий кровь вопль, вызвавший
создавалось впечатление , что они были окружены с севера и запада
орда индейцев, враг, которого они смертельно боялись. Захваченные
врасплох, они сорвались с места и побежали к лагерю, и Мортон увидел, как
обитатели палаток выбегают им навстречу, как будто
хотели выяснить причину тревоги. Теперь Хемлок и Мортон заряжали оружие.
и стреляли так быстро, как только могли, причем первый ни на минуту не прерывал своего занятия.
пронзительные крики, в то время как край куста слева от них был
испещренный клубами дыма от выстрелов группы Перриго. “ О, еще пятьсот!
” воскликнул Мортон в возбуждении. “ и мы бы разгромили
эта армия трусов ”. Смятение и шум в лагере усилились.
и люди не обращали внимания на противоречивые приказы офицеров.
они только хотели знать, куда им бежать, чтобы спастись от ненавистных
Индейцы. Среди всеобщего возбуждения зазвучал горн, и, повернувшись туда, откуда доносился этот звук
, Мортон увидел, что он доносился из штаба генерала и
что на его зов спешили всадники. “Ха!” - воскликнул
Цикута, “Это разведчики; некоторые из них индейцы. Мы должны идти, потому что они
будут удерживать дороги”. С последним криком он нырнул в кусты и
Мортон не последовало. Они не ушли далеко, когда болиголов повернулся и схватил
плечо. Как они стоят, копытами лошадей, наступавшие были услышаны.
Звук приближался, и Мортон догадался, что они едут по дороге
с востока на запад перед тем местом, где он стоял, и которую они собирались
пересечь. Отряд пронесся мимо, а затем раздался приказ “Стой!”
прокричали. “Луис, возьми пять человек и прочесывай кустарник от реки вверх по течению
пока не получишь вестей от группы, которая обыскивает кустарник сверху.
Визжащие дьяволы, которые прятались здесь, не смогут убежать между вами. Мы будем
патрулируйте дорогу и стреляйте в них, если они это сделают ”. Движение мужчин
был услышан приказ спешиться.

“ Быстрее, ” прошептал Цикута, “ или они будут рядом с нами. - и, повернувшись лицом
на запад, он подвел нас к краю того, что казалось пропастью, с самого
у подножия которого поднимался звук журчащей воды. Хемлок сунул свой пистолет
за пояс перед собой и проделал то же самое с пистолетом Мортона, затем,
прежде чем он понял, что это значит, Мортон был схвачен его железной хваткой,
не в силах пошевелиться, он втянул голову в грудь, и с диким рывком
перевалившись через край берега, они покатились и рухнули вниз,
через кусты и кустарники, которые с этим сталкивались. На их прокатывают до
финальный прыжок бросил их в бассейн реки. Не мешкая ни секунды
Цикута схватил Мортона за правую руку и протащил его на значительное расстояние
вниз по узкому и неглубокому ручью за заросли кустарника.
Запыхавшийся и возбужденный быстрым движением, Мортон ничком опустился на дерн
, в то время как Хемлок, отложив в сторону ружья, которые унесла вода
оказавшись бесполезным, он вытащил свой томагавк, который держал наготове, пока
он наклонился вперед, внимательно прислушиваясь. Через несколько минут Мортон стал
осознал, что к нему крадучись приближаются люди, и искренне возблагодарил Бога, когда
он увидел, что все они находятся на другой стороне реки от того места, где
они были скрыты. Они приближались, обыскивая каждое возможное место
со скоростью, на которую способны только дети леса
. Вскоре они оказались прямо напротив и прошли дальше. Цикута расслабился
его напряженная поза, он глубоко вздохнул и сел рядом с Мортоном.
“Они не думали, что у нас было время перейти реку, но когда они это сделают,
не найдя нас, они вернутся на эту сторону”.

“Что нам делать дальше?” - спросил Мортон.

“Подожди, пока не станет достаточно темно, чтобы прокрасться через дорогу по мосту”.

“А если они вернутся до этого?”

“Сразись с ними”, - резко ответил Цикута.

В узком ущелье, где они лежали, быстро сгущался мрак, и
вскоре стало так темно, что опасения Мортона относительно возвращения поисковой группы
развеялись. Когда исчезла последняя полоска дня,
Цикута пошла впереди, и они поползли так быстро, как только позволяла природа местности
вниз по реке, шумное журчание которой заслоняло дорогу.
звук, который они издавали.

Выходя к пруду, где воду перекрыли плотиной, чтобы проехать небольшой
мельница, Хемлок остановился и прислушался. Дорога с мостом была
прямо впереди, и, вероятно, там были выставлены часовые. Пока они
смотрели, дверь дома открылась, и оттуда вышел человек с фонарем.
Это был мельник, идущий на мельницу. Когда он повернул фонарь, его лучи
осветили дорогу, не сумев обнаружить часового. Когда он вошел в
мельницу, Цикута повел его в тень деревьев, окаймлявших
мельничный пруд, пересек дорогу и спустился в каменистое русло
ручья на другой стороне. Сделав паузу , чтобы дать Мортону отдышаться после
в перспективе, сказал он ему на ухо: “Мы теперь в безопасности и может ждать
Луна”.

“Мы не можем вернуться Perrigo?” - спросил Мортон.

“Нет, разведчики вон в том лесу; спрячьтесь сегодня ночью и возвращайтесь завтра”.

Напряжение прошло, Мортон растянулся на папоротниках
которых было предостаточно, и быстро заснул.


ГЛАВА III.

Когда Мортон открыл глаза, он обнаружил, что лощина, или, скорее, ущелье, потому что
склоны были почти отвесными, хотя и покрытыми растительностью, была
освещена луной, а рядом с ним сидел Хемлок на индейский манер,
обхватив руками колени. Не произнеся ни слова, он поднялся, увидев
молодой офицер проснулся и поднял ружье, собираясь идти дальше. Мортон подчинился
немой знак, и они начали спускаться по руслу ручья. Он был
задачи определенной сложности, за это в изобилии в горных породах и часто там
не было никакой опоры по бокам, вода лавин скал, которые образовались
банки. Не случись этого сезона была необычайно сухой,
оставив русло реки в основном голые, Мортон не смогла бы справиться с
его спутником. Замерзший в своей мокрой одежде, он был скорее благодарен за упражнение.
он приложил все усилия, чтобы преодолеть препятствия на своем пути.
путь. По мере того как они продвигались вперед, берега становились выше, а ущелье - уже.
пока, повернув за поворот, Мортон не увидел, что река несется по руслу.
расщелина в скале, с одной стороны которой возвышалась стена с колоннами.
другая часть стала вогнутой из-за вымывания обломков.
за века. Высоко вверху лучи лунного света пробивались сквозь листву
и, неравномерно падая по бокам, придавали жутковатый рельеф
наготе стен скалистой тюрьмы. Глубоко впечатленный Мортон
последовал за своим проводником вниз по мрачной пропасти, откуда доносился звук падения
прибывала вода, и они миновали два небольших водопада. Ниже нижнего,
там, где стены подступали ближе, словно им было не по себе от того скудного пространства, которое они
предоставляли бурному потоку для его прохождения, утесы
становились выше. Цикута остановился и, указав на залитое водой углубление в скалах
, которое давало некоторое укрытие, сказал: “Спи там”. Мортон
лег, но он был не в настроении снова засыпать. Великолепие
высеченной в скале комнаты, в которой он лежал, с гигантским утесом, склонившимся
над ним, возбудило его воображение, и его взгляд блуждал от
пенящийся водопад падал перед ним на торжественную высоту, стены которой были
поросшие кустарником и увенчанные елями. Контраст между
непрекращающимся шумом и движением реки и вечной тишиной и
невозмутимостью скал произвел на него глубокое впечатление. Так шло время
и когда он, к своему удовлетворению, осмотрел местность, его интерес
переключился на его спутника, который оставил его и встал под каменной колонной
выше своих собратьев, там, где пропасть сужалась до простого
туннель. Очевидно, полагая, что Мортон крепко спит, он собирался
посредством тех заклинательных движений, с помощью которых индийские знахари
утверждают, что вызывают духов. Он корчился, пока его движения были
ужас, а рабочая его функции показал, что он был внутренне
стремимся, чтобы вызвать возвышенные и болезненное состояние чувства. Он поразил
грудь громких ударов, он бросился вниз по скале
и встряхнулся, пока его тело дернулось с непроизвольными подергиваниями,
он закричал в полости тона и схватился за его волосы, пока пот
по щекам его катились слезы. После приступа истерического смеха он погрузился в
обморок, который длился так долго, что Мортон засомневался, стоит ли ему подходить к нему.
не стоит. Все это время Луны плыл вверх и
теперь он стоял прямо над пропастью, его лучи, превращая пеной
реки в канал молочно-белый цвет плафонов и там, где она ворвалась в кудри
у водопада, в потоки жемчуга, в то время как листва, что закаленный
кормовой план горных пород, ... благословенной росой купить спрей, который держал их
постоянно увлажненными, блестели, как будто посыпанная алмазной пылью.
Лунный свет падал на распростертое тело индейца, и когда он проснулся
из своего транса, и медленно приподнялся, Мортон в его лице читаю
поразительные изменения-такое выражение спокойствия и сверхъестественных экстази. С
большим достоинством он выпрямился и сделал несколько шагов вперед, пока
не остановился прямо под каменным столбом. Затем он заговорил: “Дух
леса и ручья, который любит это лучшее из всех твоих жилищ, приди
ко мне. Цикута ищет тебя, чтобы ты помог ему. Раненый лось никогда больше не сможет
вдохнуть утренний воздух, раненая сосна никогда не пустит новых побегов
а болиголов ранен, поражен и стареет.
Ослабеет ли рука прежде, чем будет нанесен удар, помутнеет ли взор
прежде, чем мой враг будет повержен, и оглохнет ли мое ухо прежде, чем услышит
его предсмертный стон? Опадающие листья гниют, а утекающая вода
не возвращается; поэтому, о Дух, даруй Цикуте его молитву, чтобы
до наступления ночи он смог найти того, кого ищет. И снова, в этот день, он
сбежал от меня, защищенный своим лекарством. Разрушь чары, о Дух; сними
чары, которые удерживают мою руку, когда я нацеливаю удар, и сорви
щит, который злые держат над ним! Орел устроил свое гнездо на
у холма и лисы свое логово в долине, но у Цикуты нет дома.
лань ласкает своего олененка, и усталой ласточке помогают пересечь великую воду
на крыльях ее сыновей, но у Цикуты нет детей. Свет
его глаза были отняты у него, то радости его сердце было заморожено. В
Янки украл его землю, убил его братьев, околдовал его единственную дочь,
и прогнал его, и теперь он больной человек, к которому никто не подходит
рядом. Дух, исполни молитву Цикуты; разрушь чары, которые связывают меня.
чтобы я мог попробовать кровь моего врага и умереть счастливым ”.

Он сделал паузу и принял позу слушателя, как будто ожидая ответа.
То, что в своем болезненном состоянии духа ему показалось, что он услышал в нем Духа.
ответ был очевиден, потому что он снова разразился:

“Я опустошен; на сердце у меня очень горько. Дым из вигвамов моего клана
больше не поднимается; Я остался один. Когда северный ветер скажет, где
листья прошлого лета, я скажу, где воины моего
племени. Как бобр, белый человек пришел к нам, но он раздавил нас.
как медведь; змей поет на скале, но кусает в траве.
Нас обманули и отняли земли наших отцов. Наш разрушитель
рядом, он на тропе войны, его топор поднят против Великого
Отца. Слепой глаз, в обе ноги с магией, О. Оки, и принять
пишется от руки болиголова. Орел взлетает к горе, когда
гагара держится долины; снежная птица встречает бурю грудью, когда
лось ищет кедровую рощу: волк не знает хозяина, а катамаун
не хочет летать, поэтому индеец цепляется за свои охотничьи угодья и не хочет
быть рабом чужака. Дух, помоги уничтожить разрушителя и
чтобы ограбить грабителя. Охотились на оленей погибает от ран в странном
лес. Стрелы индейцев почти закончен, и он скорбит в одиночестве.
Слава нашей нации померкла, как лесной пожар под лучами утреннего солнца.
И мало кто доживает до того, чтобы отомстить. Оки, говори и укрепляйся.
сердце Цикуты готово к битве!”

Индеец упал ниц перед изможденной каменной колонной, к которой он обращался
и некоторое время лежал так. Когда он поднялся, на его бесстрастном лице было усталое выражение
. “Дух заговорил: он говорит Цикуте, что тот
ответит ему во сне”. Подойдя к Мортону, он лег и
уснул.

Высоко над ним лучи солнечного света переплетались с листвой
деревьев, нависавших над гребнем пропасти, образуя сияющий
потолок, когда Мортон проснулся. Необычайно романтическая пропасть, в которой он лежал,
в сочетании со странными сценами ночи заставили его думать, что
прошлое было сном, но, проанализировав несколько деталей, он понял, что
реальность была восстановлена, и там, в нескольких футах от него, распростерлось
жилистое тело индейца. “Кто бы мог подумать, что существо столь флегматичное,
тяжеловесное и деловитое, ” спрашивал себя Мортон, - проявит такое
острота чувств и столь активное воображение? И все же, как мало
мы знаем о том, что спит в сердцах наших собратьев. Обратите внимание на этот мрачный водоем
над водопадом! Какой мертвой и заурядной кажется его вода.
Оно перехлестывает через край и, распадаясь на сотни новых форм,
мгновенно открывает дремлющую под его безмятежной поверхностью жизнь
и красоту, о которой и не мечтали. Мы не все такие, какими кажемся, и вот что с этим:
испытанный сын леса.

Он встал, чтобы ополоснуть затекшие конечности в реке, и это движение заставило
Цикуту вскочить на ноги. Он взглянул на небо и заметил, что
он слишком долго спал. Пока Мортон мылся, Цикута занялся собой.
смастерил черпак из ивняка и берестяной коры, которым, стоя
под водопадом, быстро выбросил несколько форелей. Кремень
разжигал огонь, и на тлеющие угли клали зажаренную рыбу.
и то ли это было так, то ли из-за его острого аппетита, подумал Мортон.
на вкус они были слаще, чем очищенные. С печеньем в сумках
Они, хоть и промокшие, приготовили неплохой завтрак. Когда они закончили,
до них донеслось слабое эхо барабанов и флейт. “Мы останемся на
ненадолго, ” сказал Цикута, “ чтобы позволить разведчикам вернуться в лагерь, потому что
этим утром они снова будут прочесывать лес.

“ И что потом? ” спросил Мортон.

“Мы вернемся к Перриго, который живет неподалеку”.

“Разве они не улетели бы в Канаду после того, что они сделали?”

“Индейцы подобны змее. Когда на него охотятся, он не улетает; он
прячется. Они ждут нас”.

“Где тебя научили так хорошо говорить по-английски, Цикута?”

“Меня не нужно было учить; я научился этому у ирокезов. Я родился
недалеко от английского поселения, и моим избранником была девушка-англичанка,
мы вместе играли и вместе учились у миссионера; много лет спустя
она стала моей женой”.

“Но вы не христианка?”

“Нет; когда я увидел обычаи белого человека, я не захотел его религии”.

“А ваша жена, она жива?”

“Цикута не открывает свое сердце незнакомцу; он одинок в
целом мире”.

Уважая его резерв, и, хотя и любопытно бы знать, если хранитель-дух
пропасти не говорил с ним в его мечты, Мортон изменил
тему, тем более что он не хотел, чтобы его компаньон чтобы знать, что
он был невольным свидетелем его молитвы обрядовые. Он
спросили о пропасти, в мрачных глубинах которой они нашли убежище, и
Цикута рассказала, что о ней знали все семь народов мира.
Ирокезы и рассматриваются ими в качестве избранной обителью духов,
так как его происхождение было сверхъестественным. Был очень дождливый сезон
, и деревни бобров были затоплены и находились в опасности
быть уничтоженными. Двое из них вызвались посетить страну духов
и попросить помощи у своего оки, которую он обещал. Он пришел однажды темной
ночью и одним взмахом хвоста ударил по скале, расколов ее
надвое и позволяя воде стекать в низменность внизу.
Мортон серьезно слушал, видя, что его собеседник говорит со всей серьезностью,
и подумал, что рассказ мог быть индийской версией землетрясения или
другого стихийного бедствия, в результате которого слой песчаника был разрушен.
разорванный на части, и таким образом образовался канал для избыточных вод с
прилегающих высот. Деревья и кустарники, которые нашли воздушную
опору в расщелинах, и потрепанные непогодой и покрытые лишайником поверхности
скал, говорили о том, насколько далекими, должно быть, были те времена.

Время шло к полудню, прежде чем Хемлок счел безопасным двигаться.
Задержка ушла на то, чтобы вымыть оружие, и Мортон, к своему
сожалению, обнаружил, что его порох был бесполезен из-за намокания. Индийский,
более предусмотрительный, накопили немного в водонепроницаемый мешок из шкуры выдры,
но у него было слишком мало, чтобы делать больше, чем ленд одного заряда для своего ружья.
Мортон воспользовался возможностью почистить и привести в порядок свою форму, насколько это было возможно
и, когда он был готов двигаться, почувствовал, что выглядит более подобающим офицером
королевской армии, чем когда проснулся. Хемлок повел нас туда , где
расщелина в стене скал давала возможность подняться, и с
случайной помощью вытянутой руки Мортону удалось достичь
вершины. Когда он это сделал, то понял, что стоит на равнине из столовых камней,
расщелина которой образовывала пропасть, о существовании которой исследователь
не мог иметь ни малейшего представления, пока не достиг ее края. Они не успели отойти
далеко, пока Цикута не остановился и пристально не уставился в землю. “ В течение часа здесь прошел отряд
янки; дюжина или больше.
Видишь следы от их мушкетов!

- Откуда ты знаешь, что они только что прошли?

“Роса здесь не высыхала больше часа, и они прошли, когда она уже закончилась.
 Они ищут нас, потому что один пошел вон к тому кусту посмотреть.
никто не прятался”.

Мортон выглядел озадаченным, ибо не было ничего более неприятного, чем быть
взятым в плен. “ Не лучше ли нам вернуться в ущелье
и дождаться ночи? - предложил он.

“Слишком поздно”, - ответил Цикута. “Когда они вернутся, они увидят
наш след и пойдут по нему. Мы должны идти дальше, если мы вам по
дороги у нас находятся в безопасности,” и без лишних слов он пошел дальше, пока
дорога была достигнута. Осмотрев ее, прежде чем броситься через нее, они
заметили, к своему ужасу, конного часового, расставленного таким образом, чтобы давать
четкий обзор участка дороги, у которого они стояли. Цикута
разочарованно хмыкнул и вернулся в кусты, а через
несколько минут быстрой ходьбы повернулся к Мортону со словами: “Ты
оставайся здесь, пока я не схожу посмотреть дорогу. Вон там проходит трасса а
короткий путь между Четырьмя углами и блокгаузом, так что, если янки пройдут мимо
они будут держаться ее и не увидят тебя. Не уходи, пока я не вернусь ”.

Мортон растянулся на траве в ожидании доклада, а остальные
были благодарны, потому что день был жарким, а их короткая прогулка быстрой. В
минут умчался без признаков индейца, у которого он предполагал найти
его трудно обнаружить свободный проход. Теперь было ясно, что
Американцы обнаружили их следы предыдущего вечера и
установили кордон, чтобы обеспечить их поимку. Настолько абсолютным было
Вера Мортона в мастерство Хемлока такова, что он не испытывал особого беспокойства и
был уверен, что вскоре они окажутся в лагере Перриго. Тогда его
мысли вернулись к теме, которая в последнее время стала ему приятна
к дому в Шатоге, и он увидел в фэнси Мэгги
суетящуюся по своим повседневным делам, и он улыбнулся.

“Именем Соединенных Штатов Америки я приказываю вам сдаться как
заключенному”, - прокричал гнусавый голос.

Мортон вскочил на ноги. Перед ним, в четырех ярдах, стоял
шпион, держа мушкет, палец на спусковом крючке.

“Я бы не сказал, что он застрелил тебя насмерть, когда ты лежал там, - сказал он, - но я намерен взять
такую дичь, как ты, живой. Я смогу выжать из твоей шкуры больше, если ты умеешь вилять
твой язык. Сдавайся с миром, молодой человек, и сложи оружие.

“ Сдавайся! И шпиону! Никогда! ” возмущенно крикнул Мортон и прыгнул
как пантера на своего врага. Каким бы быстрым ни было его движение, американец
не был застигнут врасплох, поскольку выстрелил, но пуля пролетела мимо.
В следующее мгновение Мортон был на нем, и они сцепились. Оба были сильными
мужчинами, но американец был старше и обладал лучшей выносливостью, и когда
они боролись, Мортон почувствовал, что его сбросят, когда он вспомнил о
одно путешествие, которым он часто и успешно пользовался в школьные годы. Он
сделал финт, выставил ногу, и американец с грохотом упал,
под ним.

“ Негодяй, ” хрипло прошептал он, “ ты дважды ускользал от меня, но больше этого не повторится.
и он схватил его за горло одной рукой, в то время как другой держал за правую
руку.

“Четверть, ” выдохнул американец, которому грозила опасность задохнуться, “ я
сдаюсь”.

“Четверть шпиону!” - воскликнул Мортон.

“Я не шпион. Я майор Слокум в бревет-чине из штаба Джинрала Хэмптона
.

“ Не шпион! Тебя должны были расстрелять за это.

“Я был на специальной службе, когда мне сообщил об этом неблагодарный
проклятие. Я честный офицер и взываю к вашей чести британца.
Возьмите мою шпагу; я выдаю вашего пленника.

“Если я позволю тебе уйти, ты проведешь меня в безопасности через свои позиции и
освободишь моего проводника Цикуту, если его взяли в плен?”

“ Конечно, я так и сделаю; слово Слокума так же крепко, как и его обязательство. Убери от меня свои
руки, и я заставлю тебя и твоего индейца замурлыкать через час.

Мортон вышел из его объятий, и встал, обнажил меч и ждал
Рост Слокум это. Ловким движением американец сунул руку
за пояс, вытащил тяжелый нож с коротким лезвием и выбросил его вперед
с его ладони с легкостью и ловкостью, свидетельствовавшими о большой практике.
Взгляд Мортона уловил блеск стали, он отскочил назад и
этим спас себе жизнь, потому что острие клинка, которое должно было
пронзить его грудь, на мгновение застряло в правом бедре.
и бросил учебу. В сильном порыве негодования, который заставил
его забыть о боли и потоке крови, он бросился на
Американца, который вскочил на ноги и поднял свой меч как раз вовремя, чтобы
отразите выпад Мортона. “ Мерзкий негодяй, ты умрешь, как умирают предатели!
- воскликнул Мортон, и лязг стали стал непрекращающимся. Он был намного
лучшим фехтовальщиком, но его порывистость и гнев лишили его
преимущества в мастерстве, и, отступив назад, длинный меч Слокума,
орудуя своей длинной рукой, он держал его на расстоянии. Гнев Мортона возрастал
по мере того, как становилось все труднее наносить смертельный удар, пока, делая
выпад, он не споткнулся об упавшее бревно. Если бы он не был ранен, он бы
мгновенно пришел в себя. Гаечный ключ, чтобы его пронзил выстрел в ногу
трепет агонии в его сердце, и ослабленная колена отказался от своего
Офис. В мгновение ока Слокум опрокинул его на спину и, поставив ногу
на кровоточащую рану, надавил на нее изо всех сил, одновременно приставив
острие меча к его горлу. Насмешливая ухмылка осветила его желтое
лицо, когда он спокойно сказал: “Я не понимаю, как твоя мать отпускает тебя гулять
одну; ты зеленая, как садовый лист. Думал, майор Слокум будет твоим покорным слугой
и проведет тебя и твоего проклятого индейца через линию фронта!
Ты, жалкое отребье британцев! И ты выслушал мои рассуждения о чести и
отпусти свою кость на моем горле! Бедный невинный, это все равно что ударить ножом
детка, я проткну тебе пасть моим мечом. Скажи, сынок, разве тебе не хотелось бы
жить?”

Боль от раны была невыносимой, но Мортон спокойно ответил:
“Я бы тысячу раз умер, прежде чем стал бы умолять тебя о пощаде. Я
не первый на службе Его Величества, кто лишился жизни из-за того, что
верил, что в американском офицере есть честь ”.

“Я гражданин великой республики и будем делать отечественная
dooty убивать тебя, и, как и Вашингтон, после висит Андре, будет
взять хорошую, сытную еду с удовлетворительным ощущением того, что есть
красные пальто в мире. Но там нет комфорта в убийстве
цыпленок, как вы. Говорят, что вы дадите, если я вас отпущу? Я возьму
приказ о Монреале. Слокум не тот человек, чтобы отказать заработать честным
доллар и благотворительная акция. Твой отец, возможно, какой-то лорд или
Козлами, и он может спуститься handsum. Почему ты молчишь? Я не возражаю.
”Если я был настолько глуп, чтобы поверить тебе и сохранить тебе жизнь, этого достаточно ".

“Если я был настолько глуп, чтобы поверить тебе.
Пытки мне не с непорядочные предложения. Я могу умереть, как и подобает
Британский солдат”.

“ Ты можешь, а? Ваал, что, если я не против тебя убить? Возможно, Слокум
понимает, что может заработать больше, доставив тебя в лагерь. Не каждый день ловят
британского офицера, и я могу получить повышение. Курнел Слокум был бы
неплохо звучит. Приезжайте сейчас, не тебе лучше подписать мало того, на своем
агенты отца для аккуратной маленькой суммой, подлежащей уплате в крупных Слокум для
Валли получил? Ваша рана болит, не так ли? ” осведомился майор Слокум.
ухмыльнувшись, он ткнул в нее носком ботинка. Непроизвольно Мортон
издал сдавленный крик боли и лежал, задыхаясь, в то время как его мучитель
взглянул на него с улыбкой, наслаждаясь его страданиями. Как Мортона
глаза закатились в агонии, перед глазами болиголова встречаюсь с ними взглядом. Он
незаметно подкрадывался сзади к Слокуму, который стоял, не подозревая об опасности.
пытал свою жертву в надежде выкупить ее освобождение.
Индеец подошел ближе; теперь его руки были раскинуты, - он стоял позади
Слокум, - они сомкнулись, - он был в их руках, и его швырнули с
тяжелым стуком на землю, когда Цикута связал ему руки и ноги
своим поясом. Затем, с ужасающим спокойствием, он вытащил свой скальпель и
опустился на колени, прижав одно колено к груди распростертого человека. “Много раз ты
ускользал от меня, Слокум, но сейчас ты умираешь. Оки выполнили то, о чем я просил;
заклинание снято. Я долго выслеживал тебя, но теперь ты мой. Я не стану
убивать тебя сразу. Ты будешь умирать потихоньку и почувствуешь вкус, прежде чем
темное облако поглотит тебя, той горечи, которую я пил из твоих рук
в течение многих лет ”.

С этими словами, с дьявольской изобретательностью, наследием своего племени в
искусстве пыток, он снял со Слокума одежду и приступил к
нанесению ножом порезов на разных частях тела, нигде не делая
надрез глубже, чем необходимый, чтобы вызвать трепетную плоть
почувствовать всю боль. Убогого человека, бороздивших Индийский всевозможными
обещания, чтобы заставить его отказаться, и увидев, что он был неумолим
в его цели, собралась было завопить в надежде привлечь помощь,
когда болиголов схватил его за горло, и, схватив пригоршни
лес-мусор заставили их в рот. Затем он возобновил свою ужасную работу
. Мортон, который переходил из состояния полубессознательности в состояние
бесчувственности, наблюдал за происходящим в промежутках просветления с тошнотворным
ужаснулся и умолял Цикуту прекратить. Он не обратил на это ни малейшего внимания.
но продолжал часами, злорадствуя над агонией своей жертвы и
нанося новую рану по мере того, как другие затягивались. Насторожившись даже при своей ужасной работе
его слух уловил шорох в кустах, и он прислушался. “Это
пикет янки направляется к блокгаузу. Если бы Цикута мог взять тебя с собой
он бы взял, но ты не можешь путешествовать. Они возьмут тебя в плен
и позаботятся о твоей ране. И теперь Цикута должен завершить свою месть.
Одним быстрым взмахом ножа он перерезал горло своему уже теряющему сознание
жертва, с другой он разорвал его головы, и размахивал ею над
головой, исчез в лесу. Сразу после этого появился отряд солдат в синей форме
, которые закричали от удивления, увидев
майора, голого, окоченевшего и со скальпами, и раненого британского офицера, лежащего
рядом с ним. Часть поспешила к каждому. Когда те, кто подошел к Мортону сбоку,
наклонились над ним и сдвинули его, он потерял сознание.


ГЛАВА IV.

Когда Мортон пришел в сознание, он обнаружил, что находится в большом помещении
стены которого были сложены из тяжелых бревен и окружены американскими
солдаты, которые возбужденно говорили об обнаружении мертвого тела
майора Слокума. Увидев у них в плену был восстановлен в себя,
они курсировали на него с вопросами, в надежде на прояснение тайны,
но он чувствовал себя таким вялым, что он ничего не ответил, и просто умолял о
вода. По прибытии двух повозок, запряженных волами, труп погрузили в одну из них
, а раненого мужчину - в другую. На перевозится в воздух,
Мортон увидел, что здание, в котором он был, был небольшой сруб, так
как команда дороге, которая вела в Канаду. Тряской в
тележка во время короткой поездки была для него мучением, и он был благодарен, когда
в поле зрения показались бревенчатые лачуги деревни Четырех углов и
ряды палаток лагеря. Повозка остановилась у дверей таверны,
где, по его предположению, должен был находиться генерал, и вскоре оттуда вышел санитар и
направил кучера к пристройке, куда двое солдат внесли
его. Это была маленькая конюшня с низкой крышей, и в одном из стойл они
уложили Мортона. Закрыв дверь, он остался в темноте и так и оставался.
пока дверь не открылась снова, чтобы впустить того, кто оказался хирургом. Он осмотрел
осмотрел рану, очистил ее, наложил несколько швов, перевязал влажной повязкой
и поставил рядом ведро с водой. “ Держите эту тряпку влажной.
” сказал он Мортону, “ и пейте сколько влезет, это снизит температуру.
через неделю вы будете здоровы. У вас всего лишь порез.;
если бы она была на внутренней стороне ноги, а не вы
давно мертвый человек в пять минут”.

“Я очень слаб”.

“Да, от потери крови; я пришлю вам немного виски и молока”.

Когда появился санитар со стимулятором, Мортона затошнило при виде
почувствовал запах виски, но выпил молоко. Мужчина одобрил эту договоренность
и избавился от виски. Положив под Мортона чистую солому
, он оставил его, заперев дверь. Успокаивающее ощущение
влажной повязки убаюкало его, и он крепко спал, пока
его не разбудил звук голосов за дверью.

“Теперь, мэм, вам лучше пойти домой и оставить Джима в покое”.

“Вы говорите мне, что он ранен, и кто может ухаживать за ним лучше, чем его старый
мать?”

“Будьте благоразумны; доктор сказал, чтобы его не беспокоили”.

“О, я посмотрю на него; посмотрите, что я ему принесла - салфетку, полную
пирожные, которые он любил, и эта бутылка сиропа”.

“Оставь их, моя добрая женщина, у меня, и он их достанет”.

“Нет, нет, я должна увидеть моего красивого мальчика в форме; моего собственного Джимми, который
не отходил от меня ни на шаг, пока позавчера не попал в список. Прицел
мне будет лучше, чем мазь, во вред ему”.

“Я не могу вас впустить, вы должны пойти к полковнику для заказа.”

“Приказ видеться с собственным сыном! Джимми, разве ты не слышишь меня; скажи человеку
Впусти меня к вам. (Пауза.) Ты спишь, Джимми? Это твоя мама
пришел, чтобы увидеть тебя. (Тут она постучала). Ты сильно ушибся? Просто немного
царапина, говорят мне; возможно, они позволят тебе пойти со мной домой, пока
она не заживет. О, Джимми, я ужасно скучаю по тебе дома ”.

Женщина снова постучала и приложила ухо к щели в двери
прислушалась.

“Он не двигается! Согер, скажи мне правду, мой Джимми здесь?”

“ Да, мэм, вы должны пойти к полковнику. Я не могу вас впустить; я должен
выполнять приказы.

“ Если Джимми здесь, значит, ему хуже, чем мне сказали.

“Очень может быть, мэм; всегда лучше быть готовой к худшему”.

“Возможно, он умирает, насколько тебе известно. Пожалуйста, впусти меня”.

“ Мимо проходит капитан, спроси его.

“ Что требуется, Билл?

“Это мать Джимми, и она хочет его видеть. Подойди и скажи ей”.

“Этого я не сделаю”, - ответил капитан с клятвой. “Я не хочу участвовать ни в каких сценах.
делайте, что хотите, только не говорите об этом старухе”, и так далее.
капитан прошел мимо.

“Что он имел в виду? Джимми не будет наказывать, это он? Он не будет делать
неправильно. Был всего лишь вторник на прошлой неделе, когда он отправился на пастбище за коровами, и
когда он возвращался, там маршировало много согеров с развевающимися флагами и
красиво играли барабаны и флейты. ‘О, мама, - говорит он, - я бы хотел
присоединиться к ним", и он продолжал уговаривать и беспокоить меня, пока я не разрешила ему подняться
по углам и забираю награду, которую он приносит мне обратно, одетый
в свою прекрасную одежду, милый мальчик ”.

“ А теперь, добрая женщина, иди домой, и я пришлю тебе весточку о нем.

“ Этого я не сделаю; если Джимми здесь, я его увижу. Сегодня утром пришло известие, что
индейцы ворвались в лагерь и убили согера,
каменный труп и двое взяты в плен. И, говорю я, счастливчик Джимми не один из них.
потому что так они мне сказали, и я потороплюсь со своими делами и пойду.
повидаюсь с ним сегодня вечером, и вот я здесь. И в лагере мне сказали, что он
здесь, и ты не позволишь мне увидеть его?”

“Твой Джимми, мэм, да, твой Джимми ... Клянусь Богом, я не могу произнести это слово.
Вот, возьмите ключ и идите в; вы найдете его прямо на глазах у
двери”.

Дверь открылась, и Мортон увидел приличную женщину, плохо одетую,
шаг. Она посмотрел с удивлением вокруг, поглядывая на него, в ее поисках
для ее сына. Не видя его, она легко подошла к куче,
накрытой армейским одеялом, приподняла уголок, издала
жалобный крик и, рыдая, упала на то, что лежало под ним. К своему ужасу и
жалости, Мортон понял, что это был труп юноши, голова с
кровавое пятно на темени, потому что с него сняли скальп. “Это то, что
Это сделали люди Перриго, - подумал он, - и это война ”. Здесь две женщины,
предупрежденные часовым о происходящем, вошли и сделали то, что они хотели.
мог бы успокоить безутешную мать. Последующие полчаса,
в течение которых велись приготовления к погребению, были сочтены
Мортоном самыми печальными в его жизни, и когда отряд прибыл с
гроб, чтобы увезти тело, и он увидел, как оно уехало, сопровождаемое убитой горем матерью.
он вздохнул с облегчением и принял психическое
поклялся, что ему будет плохо, если он не поможет бедной женщине до
дня ее смерти.

Ему принесли немного печенья, ведро наполнили
родниковой водой, дверь закрыли и заперли на засов, и его оставили на
ночь. Слабость от потери крови сделала его сонливым, и забывают
свое жалкое положение, он крепко спал до следующего утра, когда он
разбудило чувство, более похожее на него, чем он мог бы считали возможным.
Его рана чувствовал себя легко и он был рад узнать, что он может переехать без особых
боль. Врач осмотрел, кивнул утверждении его состояние, и
сказал, что пришлет ему завтрак, после чего Мортон
обратил внимание на свой внешний вид и с помощью
воды, которую часовой принес ему, как и требовалось, несколько улучшил его.
День прошел без происшествий, никто не нарушал монотонности его заключения.
его заключение в тюрьме. По стуку колес повозок и спешке
гонцов в таверну и обратно, он предположил, что армия готовится
к выступлению, и что в суматохе о нем забыли. На следующее утро
его бодрость вернулась до такой степени, что он приступил к осмотру своего
тюрьма-дом и так далеко, насколько смог, подглядывал через щели в
стены из бревен, его окружение, с видом пытается сбежать.
Он заканчивал завтракать, когда появился офицер, который представился
как капитан Томас из штаба и объявил, что генерал
желает его видеть. Довольно сильно опираясь на американца, который
оказался джентльменом, Мортону удалось проковылять короткое
расстояние до таверны Смита, и его провели прямо в комнату генерала.
Войдя, Мортон увидел приятной наружности пожилого джентльмена с достоинством одетого
подшипник, кому он признан одним он увидел, осматривая войска на
вечером сюрприз. Он сел в кресло-качалку и перед ним
стоял грубоватый на вид крестьянин, с которым он говорил. Махнув Мортону рукой
, чтобы тот присаживался, он продолжил разговор.

“Вы сказали мне, что вас зовут Джейкоб Мэннинг и что вы знакомы
с каждым дюймом страны отсюда до Монреаля. Я
дам тебе лошадь из моего собственного стержня, что ни один канадец может прийти в
ветер, и вы пойдете в британский лагерь и принеси мне ответ своего
сила?”

“Нет, сэр”, - ответил житель лесной глуши.

“Ты будешь щедро вознагражден”.

“Это не повод”.

“Парень, ты забываешь, что ты мой пленник и что я могу приказать тебя расстрелять".
"Расстрелять”.

“Нет, не хочу, но я бы предпочел быть застреленным, чем предать свою страну”.

“Свою страну! Ты родился в Америке. Что тебе до Канады?”

“ Совершенно верно, генерал, я вырос на берегах Гудзона и
был бы там до сих пор, если бы не эти проклятые виги, которые ограбили нас
сначала о наших лошадях, затем о наших кьюо и, наконец, обо всех наших фермах.
и назвал их воровство патриотизмом. Если бы у нас, тори, не было так много
собственность, не было бы такого количества Джорджей Вашингтонов-Томов Джефферсонов
патриотов. Когда на нас охотились с места нашего рождения за преступление
быть верными доброму королю, при котором мы родились, мы нашли убежище
и свободу в Канаде, и, клянусь Богом, сэр, там нет Объединенной империи
лоялист среди нас, который не стал бы сражаться и умирать за Канаду”.

“Ты грубый хам”, - парировал генерал. Хэмптон горячо заявил: “Мы пришли, чтобы дать
свободу Канаде, и наши армии будут приветствоваться ее угнетенным народом
как их освободители. У меня есть отчеты и письма на этот счет.
из Монреаля и, что лучше всего, личный отчет одного из моих сотрудников
ныне покойного, отправленного со специальным заданием.

“Не доверяйте им, генерал. Мы, кто приехал из государств-знаю, что вы
значит свобода-свобода глотать Whigery и преследований если вы
отказать. Старые соотечественники против вас непреклонны, как орешник, а французы...
в глубине души они против обоих.

“ Это ложь, сэр. Я пополнил свои полки с тех пор, как прибыл сюда.
граница с Францией.

“Это было не из любви к тебе, это было за твою награду в 40 долларов ”.

Генерал встал и, распахнув ставню, закрыл ее, чтобы исключить возможность
солнечный свет показал армию на обозрение; массы пехоты двигались с
сносной точностью, длинный эшелон артиллерии и лихой корпус
кавалерии. Гордо повернувшись к фермеру, он сказал,

“Что может остановить наступление такой армии? Англия вполне может остановиться в
своей преступной карьере при виде этих сражающихся сынов свободы и
ослабить свою кровавую хватку на этом континенте Нового Света ”.

Ни вид армии, ни напыщенная речь генерала
не привели в ужас дородного фермера, который ответил: “Красные мундиры укоротят
они работают, и если ты не хочешь ехать в Галифакс, тебе лучше этого не делать
перейди черту.”

Генерал Хэмптон ничего не ответил, его здравый смысл, очевидно, взял верх над его
гордостью, предположив, что глупо спорить с жителем лесной глуши, который
случайно попал в плен во время набега. Подозвав санитара, он
приказал отвести Мэннинга обратно в тюрьму и не выпускать до тех пор, пока
армия не двинется в путь.

“ А теперь, лейтенант Мортон, поскольку, насколько я понимаю, вас зовут именно так, вы
недавно прибыли из Канады; и что они сказали об армии
Севера, когда вы уезжали?

“Они гадали, когда же они будут иметь удовольствие увидеть это”,
ответил Мортон.

“Ha! это же так лукавить террор наше присутствие на границе
диагностика в наемники падения монархии. Они увидят
когорты Республики достаточно скоро: прежде чем взойдет другое солнце, мы
возможно, перейдем Рубикон ”.

“Чудо, выраженные на каждый беспорядок-стол был причиной своего
задержавшись здесь”.

“Так я тему разговора вашего военных кругах”, - сказал
Хэмптон, с довольным выражением лица. “ И каковы были их предположения относительно
причины моего пребывания здесь.

“ Что вы ожидали приказов от генерала Уилкинсона.

Генерал вскочил на ноги в гневе и возбуждении. “Что! Неужели они
так оскорбляют меня? Послушайте, молодой человек, вы говорите правду или осмеливаетесь
прийти сюда, чтобы приставать ко мне?”

“Клянусь честью, генерал Хэмптон, я только повторяю то, что уже слышал
сто раз”.

“ Тогда, когда ты снова услышишь, что я жду приказов этого наглеца
изготовителя пилюль, который маскируется в Освиго под генерала, скажи, что это ложь!
Генерал Хэмптон не подчиняется его приказам; он презирает его как человека и
как солдата - солдата, квота! Политического шарлатана, пьяницу
и труса. Я был здесь, готовый вырвать последние остатки
британские власти на этом континенте в течение двух последних месяцев, и был
препятствует правительства, доверив Западном крыле моего войска к
Крейвен, кто отказывается признавать мой авторитет, и который позволяет мне бы подождать
О я не смел”.

“Я не хотел никого обидеть своим заявлением”, - сказал Мортон, когда генерал
остановился, расхаживая по комнате.

“Это хорошо для тебя, что ты не сделал, ибо я потерпит клеветы на мою
независимость или моя репутация как ветеран, который сделал несколько
заслуживают также его страны, и что подразумевается утверждая, я беру
заказы из Уилкинсон”.

Мортон повторил свое сожаление по поводу того, что невольно нанес оскорбление, и
заверил генерала, что был о нем столь высокого мнения
, что не приписывал ему жестокого обращения, которому тот подвергался
с тех пор, как попал в плен. На вопрос, на что он жаловался, он рассказал о том, что
его заперли в жалкой конюшне и не уделяли ему никакого
такого внимания, которое обычно оказывается раненому офицеру в лагере.

Генерал мрачно улыбнулся и сказал: “Лейтенант. Мортон, ваше
обращение не является критерием нашего гостеприимства к тем, кого
военная удача сама идет в наши руки. Вы забываете, что попали в плен
при самых подозрительных обстоятельствах. Вас нашли лежащим
раненым рядом с изуродованным трупом того влиятельного гражданина, который,
Могу так выразиться, покойный майор Слокум перешел с политической арены на военную
и все указывает на то, что вы были
связаны с теми, кто убил его и надругался над его останками. Помимо
этого серьезного обстоятельства, сам факт того, что вы были обнаружены на
территории правительства Соединенных Штатов оправдал бы мой приказ
казнить вас как шпиона ”.

“ Сэр, ” с негодованием перебил его Мортон, “ я не шпион. По моей форме видно
Я-офицер армии Короля, и я пришел на американскую землю
занимаются законными войны, объявленной не королем Георгом, но и свои собственные
правительство. Я военнопленного, а не шпион”.

“Несомненно, что вы общались с индейцами, что вы были
вместе с ними в ребяческой попытке застать врасплох мою армию
прошлым вечером, и что вы были с одним или несколькими краснокожими, когда майор
Слокум принес свою жизнь на алтарь своей страны таким образом, чтобы
подобало так праздновали патриота, который, на его лавры как государственный деятель был
добавлены те из солдат. Вы должны понять, что для вас представляется
человеку, как и образование, что индийцы и те, кто общаются с
они не признаются в качестве имеющих право войны. Они
расстреливали или вешали как варварское убийц без суда и следствия”.

“Если это ваше право, генерал, почему вы у индейцев в
ваша армия?”

Генерал на мгновение растерялся. “Наши индейцы, ” ответил он,
“не относятся к той же категории. Они присягнули на верность свободному правительству
; ваши - дикие негодяи, беженцы из наших владений и
беглецы от нашего правосудия, а теперь приспешники кровавого деспотизма.

“Я не вижу, что, если он подходит для вашего правительства, чтобы воспользоваться
сами мастерству индейцев в качестве разведчиков и проводников, что это может быть
неправильно Правительство Его Величества, чтобы сделать то же самое. Между нарисованными
дикарями, которых я видел в вашем лагере, и теми, кто на службе у короля, я
не смог различить никакой разницы”.

“Держите ваши аргументы для военного суда, который, хотя я не считаю
ты прав, я могу предоставить. Оставляя это в стороне, сэр, и напоминая вам
о вашем опасном положении, я хотел бы спросить, готовы ли вы
выплатить компенсацию, насколько это в ваших силах, правительству
Соединенных Штатов, предоставив информацию, которая была бы полезна в условиях
нынешнего кризиса? Как офицер, вы должны многое знать о силе
и расположении британских войск, которые стоят на моем пути к
Монреалю.

Лицо Мортона, бледное после недавнего ранения и заключения, покраснело. “Если
вы имеете в виду, сэр, что предлагаете мне выбор: доказать измену или
веревку, то вы мало знаете о чести британского солдата или о его
чувстве долга. Это в ваших силах, чтобы повесить меня, но не заставляй меня ложные
чтобы моя страна и мой Король.”

“Ну же, ну же, молодой человек; не вменяйте бесчестие южанину и
джентльмену, который служил в континентальной армии. Предоставь мне,
который намного старше и до твоего рождения служил под началом
бессмертного Вашингтона, судить о том, что такое военная этика. Мы одни,
и как джентльмен, говорящий с джентльменом, я спрашиваю, собираетесь ли вы
предоставить мне информацию, полезную для движения, которое я собираюсь предпринять
в Монреале?

“Вы получили мой ответ”.

Генерал взял ручку, написал несколько строк, а затем позвонил в колокольчик.
Вошел капитан Томас. “Возьмите это и уведите заключенного”.
- сказал генерал, протягивая ему сложенный лист бумаги. Мортон поклонился и вышел из комнаты.
полностью веря, что послание было приказом о его казни.
Отведенный обратно в конюшню, он бросился на свою кучу соломы,
возмущенный и в то же время оскорбленный тем, что с ним обошлись как со шпионом. Он подумал о
своих родственниках, о своих товарищах, о своей неминуемой позорной смерти,
а затем стиснул зубы, решив, что не будет умолять своих
похитителей, а умрет безропотно.

Снаружи послышались шаги группы мужчин. Они остановились, и
дверь распахнулась. Командующий офицер сказал, что он пришел в
сопроводите его к военному трибуналу. Мортон не выказал ни малейшего удивления и
захромал так твердо, как только мог, в окружении шеренг мужчин к
палатке, где его ожидал суд. Клерк зачитал обвинения,
которые заключались в том, что он был шпионом, с которым он связался.
Набегов индейцев при нападении на лагерь, и, что он был
соучастник убийства крупных Слокум. В ответ на обычные
вопрос, виновен или не виновен, Мортон ответил, что он презирал, чтобы
чтобы ответить на такие обвинения, что его мундир был лучший ответ в своем существе
шпион, и если они сомневались в его праве носить его, он отсылал их к
Майору Стовину в лагерь ла Фурш; что он вел войну законным способом
и с мужчинами, регулярно поступавшими на британскую службу, и, прежде чем
Боже, он заявил, что непричастен к убийству майора Слокума.
“Это, - сказал председательствующий, - равносильно вашему заявлению о невиновности“
виновен. Теперь обвинителю придется представить доказательства предъявленных обвинений ”.

Единственными свидетелями были солдаты, которые нашли его лежащим в кустах
рядом с трупом майора Слокума. Мортон категорически отказался
отвечать на вопросы. “Вы ставите нас в затруднительное положение, лейтенант
Мортон, отказываясь отвечать, поскольку мы должны заключить, что вы не можете дать
удовлетворительного объяснения обстоятельств, при которых вы
попали в плен. Было совершено грязное, дьявольское убийство, и
все указывает на то, что вы, по крайней мере, соучастник этого. Ваша
рана сама по себе свидетельствует против вас, что вы напали на нашего покойного
товарища по оружию”.

Мортон поднялся на ноги и, подняв руку, сказал: “Джентльмены,
Я стою перед вами в ожидании смертного приговора и быть
вскоре в присутствии моего Создателя. В этот торжественный момент я повторяю свое
заявление, что я непричастен к смерти майора Слокума, что я
не давал на это согласия и что, если бы это было в моей власти, я бы
спас его.

“Я утверждаю, господин Председатель, ” сказал член суда, “ что заявление
, которое мы только что услышали, равносильно заявлению лейтенанта Мортона
заявляя, что он знает, как и кем майор Слокум пришел к своей смерти. Как
тот, кто работал много лет, я утверждаю, что заявление просто
сделал это признание суда, если ответчик информирует
который на самом деле совершил убийство и заявляет о своей готовности
дать показания в пользу государства. Если мужчина признает, что был свидетелем убийства
и не скажет, кто это сделал, суд может признатьесли он утаивает информацию
со злыми намерениями, и вынесение ему приговора оправдано, по крайней мере, как
подстрекателю. В данном случае ранение обвиняемого указывает на то, что
он был главным. Прежде чем пасть, майор Слокум в своей героической защите
наносит смертельную рану этому мнимому британскому офицеру, который
после этого предоставляет своим сообщникам-краснокожим прикончить его и нанести
их дьявольское коварство над трупом.

“Мнение, которое вы услышали, ” сказал председательствующий, - заслуживает одобрения“
этой комиссии. Что вы можете сказать в ответ?”

“Ничего”, - ответил Мортон.

“Мы дадим вам еще один шанс. Мы не можем пройти мимо убийства
собрата-офицера. Только строгие меры помешали многим гражданам
в наших рядах, которые почитали майора Слокума как одного из своих политических
лидеры и обладающие популярными качествами, от сводной мести
вам. Мы делаем вам такое предложение: признайтесь во всем начистоту, скажите нам, кто
совершил убийство, окажите нам такую помощь, которая позволит нам выследить
преступника, и, после его поимки, мы освободим вас ”.

“А если я откажусь, ” спросил Мортон, “ что тогда?”

“Вы будете повешены на вечернем параде”.

“С другой, поэтому возмущение солдат, я отказываюсь от вашего предложения.
Какие обстоятельства, которые приковывают меня к молчанию, я не могу, как человек
чести, скажу, но я еще раз заявляю о своей невиновности”.

“ Лейтенант Мортон, что вы скажете: виселица или то, что вы сообщили нам о жестоком убийце?
что вы выберете?

“Я не выбираю ни то, ни другое; я одинаково отрицаю твое право отнять у меня жизнь или вымогать деньги"
то, о чем я предпочитаю не рассказывать.

“ Уведите заключенного, ” приказал председательствующий, “ пока суд совещается.
и Мортона отвели на несколько ярдов от палатки.
Он слышал голоса нетерпеливых дебатов и одного оратора в его пылу.
Он буквально выкрикнул: “Его нужно заставить рассказать; мы выжмем это из
него”, а затем последовала долгая беседа. Прошел час, когда его отозвали.


“Мы обсудили доказательства по вашему делу, лейтенант Мортон;
секретарь зачитает заключение суда”.

Клерк долго зачитывал по листу бумаги, признавая
заключенного виновным по каждому пункту.

Встав и поправив свой меч, председательствующий сказал: “
остается только огласить приговор: он заключается в том, чтобы вы были повешены между
часов в пять и шесть часов в день”.

Мортон поклонился и спросил, если приговор был подтвержден
командир-офицер. “Он был представлен и утвержден”, - был ответ.

“ За тот короткий промежуток времени, который мне остается, ” сказал Мортон твердым голосом.
могу ли я просить об обращении, подобающем моему званию, в той мере, в какой я
может быть, здесь есть все необходимое для написания нескольких писем?”

“Вы можете оставаться здесь, а когда закончите писать, охранник проводит вас"
”туда, откуда вы пришли, оставайтесь там до казни". С этими словами
он поднялся, и остальные последовали за ним, оставив Мортона наедине с
писарь и капитан его гвардии. Он написал три письма: майору
Стовину, своему полковнику и самое длинное - своим родственникам по всему миру.
Атлантик, - стараясь ничего не говорить о Хемлоке, поскольку он
подозревал, что американцы прочтут их перед отправкой. Когда закончили, его
отвели обратно в конюшню и оставили в темноте. Он отказался
вся надежда: его путешествие по жизни океан был почти закончился, и уже
он думал, что вершины гор неизвестной страны он был скорее
ступили на тускло маячили на его внутрь глаза. Час , который приходит к
все, когда вещи этой жизни превращались в ничто, было на нем
и истины откровения стали для него единственной реальностью.
Причастия того времени священны, судя по записям: достаточно сказать, что
они оказали отрезвляющее и возвышающее влияние на его характер. Он был
совершенно спокоен, когда услышал, что вернулся стражник, и тихо занял
свое место в центре пустого квадрата. На поле, использовавшемся в качестве плаца
, он увидел войска, выстроенные в двойную линию. На одном конце
были подготовкой к его исполнению, петлей свисала с конечностей
из дерева и грубого ящика под ним, который служил ему гробом. Не было слышно
ни шепота, ни движения, когда он медленно проходил между линиями
войск. Ему казалось, что произошла ненужная задержка в завершении
приготовлений; и что предварительные приготовления затянулись до такой степени,
что это было для него мучительно. Наконец, однако, его руки были связаны.
и петля затянута. Офицер, который председательствовал на суде над ним
подошел “к компетенции общего, - прошептал он, - я повторить
предлагаем вам: помогите нам обеспечивать убийца крупных Слокум и
вы получаете вашу жизнь и свобода”.

Мортон просто ответил: “Дорогой друг, ради всего святого, оставь меня в покое”.

Команды тащить снасти не было, и Мортон стоял лицом к лицу с
собравшимися рядами, как ему показалось, целую вечность, хотя прошло всего
несколько минут. Горечь смерти прошла, и спокойствие
смирения наполнило его душу. Снова заговорил офицер: “Что скажете вы,
Лейтенант Мортон?” Мортон только покачал головой. Вскоре из апартаментов генерала выехал всадник
, и к нему подъехал ординарец. “По
приказу генерала казнь откладывается”. Первым
чувством Мортона было разочарование.

Когда его поспешили обратно в конюшню, был отдан приказ распустить войска
. Как они расстались, - заметил солдат, чтобы его товарищ“, они бы
скорее визг, чем растянуть шею”.


Глава V.

Во второй половине дня второго дня после событий последней главы,
Аллан Форсайт вернулся из своего ежедневного визита в лагерь ла Фурш взволнованный
и возмущенный. “Что вы думаете”, - сказал он жене и Мэгги,
“Лейтенант Мортон оказывается в руках о'Янки и они гауно в
повесить его”.

Мэгги побледнела и невольно шагнула ближе к отцу.

“Черт возьми, что это за люди; как они от него отделались?” - спросила миссис
Форсайт.

“Эту историю не расскажешь”, - ответил ее муж. “Его послали, как вы
знаете, с донесением на линию фронта; находясь там, он принял участие в небольшой
стычке, и на следующий день янки нашли его раненым в
в лесу рядом с телом офицера-янки.

“Ну, они не могут повесить его за это. Если янки будут фехтовать, они
могут ожидать, что их убьют ”.

“Ах, ты не понимаешь. Они говорят, что на их офицере не было обычного килта.
На войне. Тело было скальпировано и разделано ужасным образом,
налицо рука индейца, и они считают мистера Мортона
ответственным.

“ Но он не снял скальп с янки?

“ Верно, красавица, но он не скажет им, что сделал. Они нашли его меч
рядом с трупом, что доказывает, что они сошлись в смертельной схватке.

“ Он тяжело ранен? ” спросила Мэгги.

“ Этого я сказать не могу. Это маловероятно, потому что они схватили его вечером.
чтобы повесить, ему достался лучший шанс, когда он был под виселицей.

“Как ты все это услышал?”

“Сегодня прибыл посыльный с письмами от него, отправленными через линию фронта
под флагом перемирия. В лагере говорили, что майор Стовин в паническом бегстве
разозлился и собирался написать в ответ, что с головы лейтенанта не упадет ни один волосок
если пострадает голова, он повесит каждого офицера-янки, который запал ему в душу
ханс. Я пошел к посыльному, и он сказал мне, что прошел слух
что Мортон бросил вызов генералу Хэмптону и его офицерам, чтобы они сделали все возможное,
что, чтобы спасти свою жизнь, он не должен навлекать позор на свою службу.

“Кто этот посыльный: он вернулся?”

“Это молодой парень, сын одного из поселенцев в Хинчинбруке. Он
возвращается завтра с письмами от майора Стовина.

“ Он увидит Мортона?

“Нет, нет: конечно, люди на линиях отступают и нападают, но
они вряд ли подпустят его близко. Его письма заберут на
заставах”.

“ Вы думаете, письмо майора Стовина спасет его?

“ Что нет. Парень сказал, что янки справедливо отнеслись к смерти
своего офицера и повесят мистера Мортона со стопроцентной уверенностью, если он
не раскроет им, кто это сделал.

“ И чего же он не скажет? ” спросила миссис Форсайт.

“ Что он знает лучше всех. Может быть, благодарность к индийскому цветку болиголова запечатывает его губы
, потому что наши люди верят, что он был с ним в то время.”

- А что говорит Цикута? ” вмешалась Мэгги.

“ Его нет в лагере. Он вернулся три дня назад и уехал в Оку, где
он выжидает.

До самого отхода ко сну Мортон был предметом разговоров, и чем больше они
говорили о нем, тем острее рос их интерес к его серьезному положению.
Что тот, кого они научились, как и очень уважаю должен умереть
бесславный смерть потрясла их, и даже Миссис Форсайт была ограничена
сказать, что сколько она не любила Янки, “Джин я был рядом с чудной стране, чтобы
иди к нему, я ВАД банды на коленях в Хэмптон, чтобы вымолить свою жизнь.”

На следующее утро, работая в конюшне, мистер Форсайт был удивлен
появлением своей дочери.

“Эй, моя женщина, что заставило тебя прийти сюда таким серым
утром? Время на час меньше этого”.

“Отец, я не мог заснуть, и я хотел поговорить с вами. Если болиголов
привез бы он не спас Мортона?”

“Ах, он победили вернуться. Несомненно, он знает, что янки свернут ему шею
ради него. Его победа над хеймом показывает, что он боится того, что у него есть, дюна ”.

“И все же другой надежды спасти Мортона нет”.

“Совершенно верно; джин, настоящий убийца офицера, не сдан
через несколько дней бедняга Мортон будет страдать ”.

“Ну, тогда, отец, ты не можешь отправиться на поиски Цикуты, а моим братьям
не разрешат оставить свои обязанности в лагере, поэтому я пойду. Я смогу
быть в Оке до наступления темноты и увижу Цикуту”.

“Не думай ни о чем подобном, ” взмолился отец, “ дорога здесь
длинная, и индеец просто посмеется над тобой, когда ты его найдешь, а это
ужасно”.

Любимому ребенку нетрудно убедить родителя, и
не прошло и нескольких минут, как мистер Форсайт был побежден, заявив: “это было бы
жаль, джин, что мы ничего не сделали, чтобы попытаться спасти бедного парня. Это было
устроена она должна идти сразу, отец обязуется перерыв
радостную новость своей жене. Все подготовительные работы были завершены
заранее, стягивая плед ей на голову и плечи
вынес ее на дорогу и с радостным "прощай"
отца она быстро отошла. Она отправилась в лагерь в Ла Фурш,
где застала врасплох своих братьев и заставила их разыскать гонца
, который принес поразительную весть. Она поговорила с ним
, узнав все, что он знал о Мортоне. Затем она отправилась посмотреть на индейцев
в лагере, которые с готовностью рассказали то немногое, что они знали о Цикуте. Они
думали, что он был на Оке, и не ожидали его возвращения, поскольку он сказал, что
присоединится к силам, которые собирались над Корнуоллом для встречи с
Уилкинсоном. Получив такое сообщение, она свернула на дорогу, обычную тропинку в кустах, которая
вела к Энфилд-Миллс, ныне известному как город Богарнуа, которого она
достигла примерно за два часа и направилась прямо к
дом единственного человека в нем, который, по ее мнению, мог ей помочь. Это была
бревенчатая лачуга, построенная под углом, где мимо с шумом проносится Сент-Луис
и в спокойных водах залива, и был необычайной длины, спереди
конец уделяется целям управления. Дверь была открыта, и
Мэгги вошла в маленькую каморку, в углу которой стоял письменный стол
с ящичками, набитыми бумагами, а рядом с ним было несколько полок
заполненный бутылками и всякой всячиной, пыльный, темный и
пропахший табаком. За письменным столом сидел невысокий мужчина, одетый в синюю форму с
большими позолоченными пуговицами.

“Ого-го, это ты, Мэгги Форсайт? Я часто навещал тебя, но
это первый раз, когда ты заглянул ко мне.”

“Увидимся, старая увядшая дубина! Я просто заскочил, чтобы задать тебе несколько
вопросов”.

“Старая примета, Мэг; я не такой старый, чтобы не любить тебя”.

“Может быть, но я тебя не люблю”.

“Посмотри сюда, девочка; посмотри на этот кусочек айрн кистиэ; это тысячи долларов;
хватит покрывать лаком старую палочку и носить шелковое платье на спине каждый день в году.


“Куча грязных бутылок, чтобы облизывать меня, когда захочешь?”

“Ха-ха, девочка моя, видишь, каково это - быть лиром. Я не посещал четыре ланга
сеансы в нью-колледже, Абердин, ни для чего. Я могу исцелять так же хорошо, как
поошен. Не у каждой девчонки есть шанс заполучить мужчину с моими средствами и
научиться.”

“Да, и это не каждая девчонка, которая хотела бы их видеть со старым
высохшим телом ”.

“Хех, Мэг, твой ум острее цветка. Когда человек спускается с холма, илка
тело дает ему шанс. Если ты победишь, любой другой победит, но мы оставим это на потом.
бегство ненадолго останется в "ва". Где твоя родина?

“В хаме: я просто гулял по цветку”.

“Гулял по твоему переулку с друзьями и индейцами!”

“ Если вы не возражаете, мы с вами встретимся, мистер Милн; а я сегодня еду дальше
и просто заглянул к вам за советом.

“Ой вы Маун Хэ драп после прогулки,” а вот он вытащил большой
часы из его ФОБ. “Блаженный! у меня на 20 минут меньше времени, чтобы выпить.
драм.”

Наклонившись под столом, служившим прилавком, он наполнил кружку
грязную жестяную меру, которую протянул Мэгги, которая покачала головой.
“ Нет, нет, я к этому не притрагивалась.

Поняв, что упорствовать бесполезно, он поднес сосуд ко рту и со словами
“Вот тебе” опустошил его. “Хех, это меня устраивает, но не для
лэнга. Нет, девочка, чем я могу быть тебе полезен?

Мэгги откровенно рассказала ему все. “ И кто тебе этот молодой Мортон?

“ Ничуть не хуже, чем этот парень из нибура.

“Скажи это моей бабушке”, - сказал старый жеребец. - “Я вижу сквозь скулеж все, что угодно, и никого не смущает, почему ты отворачиваешься от...". - сказал старый жеребец. - "Я вижу сквозь скулеж все, что угодно".
стейн.
выпускник нью-колледжа в Абердине, со степенью бакалавра и дипломом "за".
оставшийся без гроша в кармане.

“ Что бы вы ни думали, мистер Милн, но они сильно сбились с пути. Этот парень
ничего не значит для меня, как и я для него. Я иду на Оку, потому что ни одному мужчине
не разрешено покидать лагерь, и я не мог оставаться в хейм джин, это было в
моих силах спасти жизнь ближнего ”.

“И что я могу сделать, чтобы помочь тебе спасти его?”

“ Помоги мне добраться до Оки и найти Цикуту.

“Если бы не тяжелые военные времена, я бы достал свою лодку и банду
сам, и некого было бы послать с тобой. Девочка моя, если ты не свернешь,
тебе снова придется идти своей дорогой ”.

“Я взялся за дело лицом, и я не буду ненавидеть банду ”.

“ Что ж, тогда ты перекусишь со мной, и я буду направлять тебя так хорошо, как только смогу
.

Несколькими удочками выше по Сент-Луису, в центре ручья, где он
стекал по ряду скалистых уступов, стояла небольшая мельница, а на
к берегу примыкал дом мельника, и они пошли туда и получили
что-нибудь поесть. Жена мельника, симпатичная женщина, не умела
говорить по-английски, но восполняла свой недостаток оживленной жестикуляцией, в то время как
Мэгги помогала общему пониманию странными словами и оборотами на английском.
Французский. Отдав должное поспешно расставленной перед ними еде, Мэгги
вернулась с Милном обратно, пока они не оказались перед домом.

“Там, ” сказал он, указывая на доски, лежащие на больших камнях, “ ты пересекаешь
Сент-Луис и держишься пути, пока не придешь к первому дому после того, как
минуешь пороги. Это недалеко, но дорога ужасающе плохая.
Там вы сможете задать их переправить вас на другой стороне, когда ты
долгий путь к Оттавской перед вами. Я бы посоветовал вам использовать”.Мэгги
решительно покачала головой. “ Ладно, ладно, пусть будет так; тот, кто пожелает, получит
Кубок, может получить Кубок. Вот, возьми это, ” и он вложил ей в руку два серебряных
доллара.

Мэгги поморщилась. “Мне не понадобится помощь”.

“Ты не знаешь; ты можешь попасть в беду, из которой тебе помогут деньги’.
Не бойся взять это; я сделал (и тут его голос понизился до шепота).
Я сделал охоту на брихтских парней, проводив доставку бочонков с бренди
через линию Хинчинбрук. Это Янки Силлер. ”

Мэгги улыбнулась и, как будто сомнительный способ их приобретения
оправдывал их принятие, сжала их в объятиях и, кивнув маленькому
мужчине, отправилась на другой берег реки. Дорога, как
предсказано, оказалась отвратительной. Стеной в тени деревьев, ни
ветер не проник солнечный свет, чтобы высушить его, и он был последовательности
из отверстий, заполненных жидкой грязью. Дело было настолько плохо, что от попытки
протащить по нему небольшую пушку пришлось отказаться, несмотря на усилия
лошадей, волов и отряда синих курток. Шатаясь из стороны в сторону
в сторону и время от времени проезжая необычно глубокую яму, сворачивая в кустарник.
Мэгги ускорила шаг. Она остановилась только один раз. Группа из
артиллеристов и матросов возводила бруствер в начале
Каскадных порогов, чтобы установить на нем орудие, которое прочесывало реку, и
она некоторое время наблюдала за ними. Это был единственный признак жизни на дороге
пока не показалась побеленная лачуга паромщика,
перед которой толпа полуголых ребятишек кувыркалась в
шумная игра, и кто издал пронзительный крик изумления, когда увидел
она. Их мать, такая низенькая и полная, что казалась бесформенной, подошла к двери
в ответ на их крики и с удивлением уставилась на незнакомку.
Она многословно ответила на приветствие Мэгги и повела ее в дом,
интерьер которого был таким же пустым, каким обычно бывают дома во французской Канаде
, но чистым и опрятным. Муж был в отъезде, помогая донести магазинах
к форту на кото, и нет, не было и ее знания, человек
в течение трех милях способны переправляя ее через. Не могла бы мадам
перевернуть ее? Женщина подняла руки в пантомимическом изумлении.
Стала бы она искушать доброго Бога, отправившись в каноэ наедине с
женщиной? Разве она не знала, что течение быстрое и ведет к стремнине
чей рев она слышала! Нет, она должна остаться на ночь, и ее добрый человек
заберет ее утром. Мэгги оставалось только подчиниться и сесть
за домом, чтобы посмотреть на другой берег, на который ей
так хотелось ступить. С того места, где она сидела, берег резко обрывался
на глубину, возможно, тридцати футов, где в небольшой бухте можно было укрыться
каноэ и большая лодка, приспособленные для перевозки тяжелого груза. За
скалы, которые образовывали крошечную бухту, которая, таким образом, служила бухтой для
лодок паромщиков, река неудержимо неслась, и где в ее
русле между берегом и островами, которые закрывали вид на
на северном берегу встречалось любое препятствие, вода поднималась волнами с
пенящимися головами. Мэгги знала, что смотрит на южное русло
великой реки, и что главный поток протекает по другую сторону
покрытых деревьями островов, размеры которых варьировались от полумили в длину до
камни , едва ли достаточно большие , чтобы обеспечить опору для одного - двух деревьев , чьи
ветви нависали над пенящимся потоком. Движение падающей воды
так тонко контрастирует с натюрмортом и тишину леса
что подставил его, и многие формы и множеством разноцветных островов, которые
разнообразить его поверхности, что происшествия сразу успокаивал тревожные
ум крестьянина номера и вдохновил ее свежей энергией.

“Время проходит, как тот могучий поток, - подумала она, - и прежде чем
еще помочь солнца для Мортона может быть поздно”, а потом спросила
почему она, поэтому используется для управления каноэ, не должны
переплыть на лодке? Она разыскала мадам и рассказала ей о своем
предложении, была встречена энергичным протестом, а затем ей позволили
поступать по-своему. Подкрепленная указаниями, которые она поняла лишь частично
, Мэгги заняла свое место в каноэ и, помахав на прощание
мадам и ее группе детей, которые стояли на пристани, отчалила.
Не обращая внимания на то, как легкая лодка дрейфовала вниз, она держала ее носом.
указывала на остров, который лежал напротив нее, и гребла изо всех сил.
жизнь. Однажды она приняла душ из брызг, проходя слишком близко от того места, где
текущий раздраженную и рвал над затонувшим рок, но она сохранила
присутствие ума, и был рад увидеть остров приблизиться друг
инсульт. Как раз в тот момент, когда покрытая гравием отмель казалась в пределах досягаемости, течение
подвело ее почти к концу острова, и она вошла в пролив
, который пролегал между ним и прилегающими островками, расположенными так
так близко, что верхушки деревьев на них переплетались, создавая
покрытую листвой галерею к узким каналам, которые их разделяли. Как Мэгги замолчала
для дыхания после ее тяжелой физической нагрузке, чувство тихой красотой и
уверенность в уединении овладела ею, и, вытащив каноэ на
галечный пляж, она вымыла ноги, пока, лениво срывая кусты
и лианы в пределах досягаемости, формировала букет из разноцветных листьев. Она
слышала рев стремнины внизу и знала, что в нескольких ярдах
дальше лежал полноводный северный канал, но по натуре своей она была
не из тех, кто напрашивается на неприятности, и она в полной мере наслаждалась настоящим.
ее прохладное убежище. Когда она снова заняла свое место в каноэ, несколько
опускает весла взял его за пределы острова, и она увидела главную
русло реки, плавно, кроме большой жирной кружки медленно
вихревая вода, словно могучая река, после позднего опыта
растрепывается, в приведенном выше порогов, приснился кошмар из предчувствием
повторение одной и той же агонии в интернет-Рапидс, к которому он поспешал.
Уверенными гребками Мэгги гнала каноэ вперед, не позволяя
сознанию, что ее несет к стремнине, вывести ее из равновесия.
Когда каноэ приблизилось к берегу, течение усилилось, и
у нее начали болеть руки от сильного и продолжительного напряжения.
К своей радости, она увидела мужчину, стоящего на пристани, и гребки
ее весла участились. Каноэ пронесло мимо пристани, когда
мужчина, взяв моток веревки, побежал вниз к точке и, увидев
свой шанс, перебросил его через каноэ. Мэгги ухватилась за конец
веревки, и через минуту ее вытащили на берег. Мужчина, канадец французского происхождения
нанятый помогать бато проходить между озерами Святого Франциска и
Сент-Луис выразил свое удивление по поводу того, что женщина отважилась на такой опасный подвиг
, и его удивление возросло, когда она рассказала ему о своем намерении
еду на Оку. “Одна! мадемуазель, - воскликнул он, - почему вы заблудитесь?
ваш путь в лесу, где полно медведей и индейцев”. Она улыбнулась
в ответ и, получив его указания, пошла по освещенной дороге, которая
вела к Оттаве. Знакомы с куста, она не испытывала никаких затруднений в
следующие знаки, и мусору падать листья начали
кожух путь. Стук дятла и щебетание
белки подбодрили ее, и она пошла легким и быстрым шагом.
Прошли часы, пока сумрак, царивший в лесу, не сообщил ей о появлении солнца
он перестал касаться верхушек деревьев, и ей хотелось, чтобы поскорее появилась Оттава
в поле зрения. Уступая место чувству страха, что ей, возможно, придется
остановиться и провести ночь в лесу, ожидая рассвета, чтобы указать
ей дорогу, до нее донесся слабый звон колокольчика. С выжидающей
улыбкой она остановилась и, взяв себя в руки, упивалась благодарным звуком.
“Это колокол миссии”, - сказала она и бодро продолжила свой путь.
путешествие. Внезапно ее взору предстало озеро - огромная полоса
зеркальной воды, отражающей оттенки вечернего неба и спящей на
подножия длинного, невысокого холма, накрыл его дважды верхом на высшем уровне с
сомбре-foliaged деревьев. У подножия склона западной оконечности
холма она различила здания миссии, а выше
и ниже них - неровную вереницу хижин, в которых, как она знала, жили индейцы
должны жить, а за теми, что на берегу реки, возвышался необычный утес
из желтого песка. Тропинка привела ее туда, где озеро сузилось, превратившись в
реку, и она увидела пристань. Стоя в самом дальнем месте
она поднесла руку ко рту и прокричала на весь город.
воды, долгой, чистой и крепкой, как она часто делала со своим отцом
и братьями, когда работала в буше, чтобы рассказать о приготовленных на скорую руку обедах. В
сгущающихся сумерках она заметила движение на противоположном берегу и звук спуска на воду
каноэ, которое быстро поплыло через реку. Он состоял из двух индейцев,
чей маленькими глазами и крупными чертами дал никаких признаков удивления на
увидев, кто хотел быть переправлены. Легко ступив в воду, каноэ быстро двинулось вперед.
скользило по темным водам, которые теперь не могли уловить отблеска
угасающего великолепия вечернего неба. Тишина была подавляющей, и
глядя на широкое озеро, затененное меланхоличной горой,
Мэгги испытала чувство благоговения. Она знала, что в этот самый час ее
отец будет проводить богослужение, и когда сцена ее любимого
дома проплыла перед ней, она почувствовала новый импульс безопасности, и она
пробормотала себе под нос: “Мой отец молится за меня, и я буду уповать на
Господа”.

Выбравшись из каноэ, она растерялась, какой шаг предпринять дальше.
На ее расспросы, сделанные на английском и несовершенном французском, индейцы
покачали головами и просто указали ей на здания миссии.
Подойдя к ближайшей из них, от которых открытую дверь струился в
светящийся свет бревна-огня, она остановилась на пороге, увидев
женщина на коленях, а кто, услышав ее, хладнокровно повернулся, осмотрел ее с
с пытливым и сознательным взглядом, а потом спокойно вернулась к своим
молитвы. Когда была озвучена последняя бусина, женщина встала и поздоровалась с ней.
добро пожаловать. Мэгги рассказала ей о своем поручении. Женщине стало любопытно,
что ей могло понадобиться от индейца. Да, она знала Цикуту, но никогда его не видела.
Он язычник и никогда не приближается к пресвитерии. Отец
ушел в сад повторить свою службу и не вернулся.;
она спросит его, когда он вернется. Мадемуазель могла бы остаться без ужина.
боже мой, люди не собирают готовые ужины в лесу.
но она поспешит и сделает все, что в ее силах. Это было приятно
увидеть белую женщину, даже если она была англичанкой и, как она боялась,
еретичкой. Угли в очаге разгорелись, и вскоре
блюдо похлебки, приготовленной из индийской кукурузы, взбитой в пюре,
разогрели, посыпали кленовым сахаром и подали с миской
на простокваше-крем на столе. Мэгги закончила свою трапезу, когда
священник вошел. Это был коренастый мужчина с оттопыренной нижней губой, которая
свисала вниз, маленькими глазками и полусонным взглядом. “А, добрый день”,
сказал он с отсутствующим видом. Мэгги встала и присела в реверансе, пока экономка
многословно повторяла все, что узнала о ней и ее поручении.
“ Цикута! ” воскликнул он. - Мы должны быть осторожны. Он плохой индеец, и
эта молодая женщина не может желать ему ничего хорошего”.

“Верно; я никогда об этом не думал”.

“Ах, мы должны всегда держать ухо востро. Чего может хотеть такая девушка?
от этого смелого мужчины?”

“ И бежать за ним по лесу, безумная! Мы должны спасти
ее.

“ Я отправлю ее к сестрам, которые спасут ее тело и душу
от уничтожения. Из нее вышла бы прекрасная монахиня. И священник
Потер свои пухлые руки.

“ С позволения вашего преподобия, ” вмешалась Мэгги, уловившая
суть их разговора, “ я прошу вашей помощи в поисках Цикуты. Если вы не
помоги мне, я оставлю твой дом”.

Священник задохнулся на минуту с удивлением. “Я думал, что вы были
Английский; вы понимаете по-французски?”

“Достаточно, чтобы позаботиться о себе, и я хотел бы, чтобы служители вашей мантии были
в колледже нас учили лучше думать о нас, бедных женщинах ”.

“Это для вашего блага, нас проинструктировали, чтобы мы могли защитить вас нашими
советами ”.

“Для нашего блага вас учили думать о нас самое худшее! Я ищу
Цикуту, чтобы он мог пойти и дать показания, которые спасут человека, приговоренного
к смерти. Ради невиновности я прошу вашей помощи”.

Священник пожал плечами, уставился на нее, собрал свою одежду,
взял свой требник с одной стороны, и свечу с другой, и
говоря: “я оставляю вас с Мартиной,” передается по открытой лестнице с его
спальня.

“Ах, святой отец!” воскликнула экономка, “когда мы докатились
в дурацкий сон, он стоит на коленях, молится за всех нас, и демонов
не смеют приблизиться. Разве вы не придете в истинную церковь? Сестра
Агата научила бы тебя. У нее были видения во время ее восторгов. Боже мой,
у нее мозоли на коленях от стояния на каменных ступенях алтаря. Ты
не будешь. Ну, я буду просить их молитв за вас и Весы может
капли от глаз твоих”.

“Скажите мне, как я могу найти болиголов?” взмолилась Мэгги, и текущем
ее мысли так изменился, Мартин настоял на обучение, почему и как
его доказательство было необходимо, и Мэгги повторяется столько истории, как
надо было. Горничная заинтересовалась и сказала решительно,
“молодой храбрый не должен умереть”. Накрыв голову наподобие одеяла
шалью, она велела Мэгги следовать за ней и вышла. Стояла тихая, ясная
ночь, в зеркальной глади озера отражались звезды. Торопясь
они миновали несколько хижин, пока не достигли одной и не вошли в
ее открытую дверь. Внутри было темно, если не считать слабого свечения, которое
исходило от догорающих углей в очаге. Мэгги увидела очертания
несколько человек спали на полу, и в тишине сидели трое мужчин. “Эта
женщина пришла, чтобы найти Цикуту; ты можешь отвести ее к нему?”

“Что она ищет с ним?”

“Она приехала из Шатоге, чтобы сказать ему, что от него требуется слово, чтобы
спасти своего лучшего друга от смерти”.

Некоторое время разговор шел на гортанном языке ирокезов
Потом экономка сказала Мэгги: “Все в порядке, они знают
где находится Хемлок, но идти к нему сейчас было бы небезопасно. Они будут
привести вас к нему на рассвете. Приходите, мы вернемся, и вы останетесь
со мной до утра.”


ГЛАВА VI.

Проснувшаяся экономка, с которой она делила постель, разбудила Мэгги, и
взглянув в маленькое окошко, Мэгги увидела, что небо слегка побелело.
это предвещало наступление дня. Зная, что времени у нее в обрез,
она быстро оделась и, присоединившись к экономке на кухне
, спросила, не приходил ли посыльный. В ответ она указала на
открытую дверь, и Мэгги увидела сидящую на нижней ступеньке в молчаливом
ожидании фигуру индейца. Она была за то, чтобы немедленно отправиться с ним,
но экономка удержала ее, боясь потревожить хозяина.,
шепотом попросила съесть то, что она поставила на стол. Приготовив
наскоро ужин, Мэгги накинула на голову шаль и повернулась, чтобы
попрощаться с хозяйкой. Добрая душа сунула ей в карман оставшийся на столе хлеб
и расцеловала ее в обе щеки. Когда
Мэгги подошла к двери, индеец встал и, не глядя на нее,
повел ее через деревню, а затем мимо нее, по
тропинка, вьющаяся к вершине песчаного холма, который окаймляет его с севера
. Сделав ей знак стоять смирно, индеец подкрался вперед, как будто хотел
высматривать объект их поисков. Оглядевшись вокруг, Мэгги увидела
сквозь ели раскинувшуюся у ее ног Оттаву, отражавшую
первый розовый отблеск приближающегося солнца. Подергивание шали испугало ее.
она вздрогнула. Это вернулся ее проводник. Следуя за ним, как он медленно
протискивался через рощу бальзамы и ели, они только
застопорилось, и Индийский указал на черный предмет вытянутой
на земле в нескольких ярдах от них. Страх охватил Мэгги, и она
повернулась, чтобы схватить за руку своего гида - он ушел. Здравый смысл возобладал над ней.
к ней на помощь. Если это был Цикута, ей нечего было бояться, и, справившись с
своим волнением, она попыталась выяснить, была ли фигура, которую
рассвет лишь сделал различимой среди сумрака вечнозеленых деревьев,
действительно объект ее поисков. Она молча всматривалась, боясь пошевелиться
на волосок, как ей показалось, целую вечность, и наконец увидела
четко очерченный силуэт мужчины, обнаженного, если не считать пояса, фантастически
сшитые из меха разных цветов, неподвижно растянутые на дерне
лицевой стороной вниз. Внезапно с его губ сорвался стон муки
распростертого человека и тело, раскачивающееся, словно в конвульсиях. Ее
сочувствие пересилило страхи, и, подойдя ближе, Мэгги крикнула: “Цикута,
тебе плохо? Я могу вам помочь?”

С потрясающим привязан этот показатель вскочил на ноги, правая рука
размахивая томагавком, и, несмотря на усилия по контролю, Мэгги
взвизгнул. Свет был теперь достаточно сильным, чтобы различить черты лица
индейца, чье лицо и тело были измазаны жиром и сажей, и
на лице было выражение человека, разбуженного глубокими эмоциями
внезапной яростью.

“ Хемлок, не смотри на меня так; я Мэгги Форсайт, приехала из
Шатоге, чтобы искать тебя.

Лицо индейца мгновенно смягчилось. “ Зачем олененку покидать
рощи Шатоге, чтобы так далеко заходить в логово рыси?

“ Твой друг Мортон обречен на смерть американскими солдатами, и ты
один можешь спасти его.

“ Что? Разве он не сбежал? Расскажи мне все.

Мэгги рассказала ему все, что знала, он слушал с бесстрастным выражением лица.
Когда она закончила, он помолчал, как бы размышляя, а затем коротко сказал:
“ Я пойду с тобой. ” Уже совсем рассвело, и Мэгги увидела, что для нее
смятение от того, что холмик, на котором она нашла Цикуту, распростерся
это была могила, и в изголовье ее был кол, на котором висело
несколько скальпов, самый верхний, очевидно, срезанный с недавней жертвы.
Взглянув на сияющего неба на восток, Индийский начали, и игнорирование
наличие его гость, упал на колени на могиле, а
поворачивая его лицо так, чтобы видеть солнце, когда оно должно выстрелить его первым
луч на широкое озеро, которое было отражая сияние росы
облака, которые нависали его дальнейшего момент он общался с мертвыми.
“Я оставляю тебя, Пятнистый Олененок, на некоторое время, чтобы я мог встретиться с теми, кто
причинил тебе боль и принес другой скальп, чтобы удовлетворить твой дух. Рука твоего
отца сильна, но она становится сильнее, когда он думает о тебе.
Задержись ненадолго, прежде чем перейти реку, и я закончу свою задачу и
присоединюсь к тебе в путешествии к охотничьим угодьям; рука, которая часто несла
тебя, когда ты был ребенком, перенесет тебя через воды и скалы. Прощай!
О, дитя мое, дочь моя, как ты могла покинуть меня? Ступай тихо и
не спеши, ибо я скоро покину свой приют скорби, увижу тебя и прижму
тебя к своему сердцу”. Последовала пауза, стон невыразимой печали
сорвалось с его губ, и он безжизненно опустился на могилу. Охваченный
глубоким сочувствием, Мэгги шагнула вперед и опустилась на колени рядом с индейцем.
погладила его по голове и плечам, как будто успокаивала ребенка.

“ Не трогай сэй, Цикута. Сэр, это оплакивать любимых и потерянных, но
мы выполняем свой долг в этой войне и стараемся жить так, чтобы встретить их
в период войны. Тот, кто допустил удар, Элейн может исцелить рану.
Джин, твоя дочь, - это подвиг, это только для этой жизни. Ее голос будет
первым, кто поприветствует тебя, когда ты переступишь порог смерти ”.

“Я видел ее час назад. Это ваше вероучение говорит, что мертвые не
видел в этой жизни. У меня есть лекарство от моего отца, который тает
весы от наших земных глаз на некоторое время. Прошлой ночью я видел своего
ребенка - прошлой ночью она была в этих объятиях - прошлой ночью моя щека ощущала
тепло ее дыхания - прошлой ночью мои уши наслаждались журчанием ее
смеха. О, мой Пятнистый олененок, радость, жизнь моего сердца, почему
ты ушел от меня?” Затем, когда его настроение изменилось, он вскочил со словами
“Будь прокляты волки, которые охотились на тебя, будь проклят катамаунт
который подкрался так близко, что мог растерзать тебя! Я буду искать их, я
следить за ними изо дня в день, пока не убью последнего из них”. Вот он
его зубы так и остались впитывается в течение минуты, затем резко обернувшись,
махнув рукой, он подозвал Мэгги, и привело к
грани скалы, нависающей над Оттавой. “Оставайся здесь, пока я не вернусь"
” прошептал он и исчез за откосом.

Великолепный пейзаж, раскинувшийся у ее ног, успокаивал, как ничто другое
волнение разума Мэгги, ибо прикосновение природы всегда
нежный и целебный. Огромное водное пространство, здесь сужающееся в
широкую реку, там разливающееся в благородное озеро, было гладким, как зеркало,
отражающее холм, дерево и скалу. За ним расстилался лес
как ярко раскрашенный ковер, ибо на нем было великолепие Осени, и
на горизонте висел след дымчатого тумана. Час, возможно, умчался,
когда болиголов вновь, краска смывается и одет в
обычный наряд. За спиной у него было перекинуто ружье; по пятам за ним следовала
тощая собака неправильной формы. - Следуй за мной, - сказал он и, повернувшись на несколько шагов назад, сказал:
несколько шагов вели к берегу, по которому можно было без труда спуститься. У
подножия его ждало каноэ с мальчиком на носу. Мэгги
легко ступила на середину, и Хемлок, схватив весло, направил
легкий ялик быстро через ручей. Когда противоположный берег был
набрал, он прыгнул на берег и последовали Мэгги. Мальчик, без
словом, грести обратно в деревню.

Болиголов был не в настроении для разговора. Истощение после
его ночное бдение было на нем, и он шагнул вперед, через лес
не говоря ни слова, Мэгги после его руководством. Как только он остановился, на
увидев, что его собака крадется вперед, почуяв дичь. Взяв палку,
он легко шагнул за ней, и когда поднялась стая куропаток, метнул
свой снаряд так удачно, что две птицы упали. Привязав их
к поясу, он возобновил свою монотонную рысь, и они проехали несколько миль
, когда резкий лай собаки внезапно остановил их шаги.
Сигнал тревоги донесся откуда-то слева от них. Хемлок, сняв с плеча свое
ружье, побежал в направлении собаки, чей лай теперь был сильным
и непрерывным, и Мэгги, боясь потерять его из виду, поспешила
после. В краткосрочной перспективе принес Индийском к краю омута, в
заросли, в центре которого была его собака, видимо, занимается смертных
борьбе с какого-нибудь дикого животного. Ни секунды не колеблясь, индеец
начал пробираться через болото, частично высушенное
продолжительной засухой, и миновал центр, когда раздался грохот
раздался треск веток, и оттуда выскочил огромный медведь, за ним последовала собака, которая
хромала из-за перелома лапы. Прежде чем он успел отвернуть в сторону, Цикута был
сбит с ног неуклюжим зверем, который выбрался на твердую почву и
он спешил вперед, когда, увидев приближающуюся Мэгги, прыгнул на огромное
буковое дерево, намереваясь взобраться на него. Не успел он подняться на ярд, как
собака догнала его, вцепилась зубами в шкуру и стащила
вниз. Медведь, доведенный до крайней свирепости тем, что ему помешали, легко
схватил искалеченную собаку, держал ее передними лапами и, стоя
стоя на задних лапах, прислонившись спиной к дереву, он уже собирался
насмерть обнять свою жертву, когда подошел Цикута. Он уронил винтовку
в болото и вместо того, чтобы подождать, чтобы поднять ее, бросился вперед
чтобы спасти свою собаку. С поднятым топором он приблизился к медведю и
нанес ему такой сильный удар, что легкое оружие застряло в его черепе.
череп. С рычанием ярости и боли медведь сбросил собаку на землю и
прежде чем Хемлок смог прийти в себя после нанесенного удара, набросился на
однако он был слишком ошеломлен и слаб, чтобы сделать что-то большее, чем просто держать его под контролем. При
первом взгляде на медведя Мэгги захотелось
убежать, но в следующий момент инстинкт самосохранения уступил место
чувству сочувствия к собаке-инвалиду, за которым последовало поглощение
волнение по мере продолжения состязания продолжалось. Когда Хемлок упала под
грубияном, она вскрикнула и бросилась туда, где лежало ружье. Схватив
его, она подбежала к медведю, который лежал, тяжело дыша, с высунутым языком
и полузакрытыми глазами, и нанесла ему удар прикладом. Со стоном
неповоротливое животное неподвижно перевернулось, и Цикута вскочил на ноги
и выхватил нож. В этом не было необходимости; медведь был мертв. Мэгги
дико посмотрела на индейца, попыталась что-то сказать, пошатнулась и упала:
реакция на бред возбужденных чувств, который поддерживал ее
поставив в. Болиголов нежно поднял ее на руки, и нес
ее к краю болота, зачерпнул достаточное количество воды, чтобы искупать ее
лоб. Прошло несколько тревожных минут, когда бледность начала проходить.
внезапно открыв глаза, Мэгги спросила: “Что с собакой?”

“Не обращай внимания на Тогу; ты ранен?”

“Нет, а ты?”

“Я в порядке, как всегда, и если бы моя нога не поскользнулась после столкновения с
медведем, я бы избавил тебя от того, что ты сделал”.

“ Это не имеет значения, ” просто сказала Мэгги. “ Это Бог вложил это в мою глупую голову
достать пистолет, и это была Его сила, которая дала мне
удар - не мой.

“Мне нет дела до вашего Бога”, - ответил Цикута глухим голосом. “Я знал
слишком многих, кто называет себя Его последователями, чтобы верить в Него”.

“ Не говори по-английски, - взмолилась Мэгги.

“ Вчера, ” продолжал Цикута, - я встретил ворону с макушкой, которая цепляется за Оку.
когда забирал у скво ее последние бобровые шкурки, чтобы отслужить за нее мессу.
умерший муж, и я проклинала его до зубов как обманщика, чтобы он мог
съесть кукурузу и вернуть своим обманщикам початок ”.

Не обращая внимания на его слова, Мэгги встала и подошла к собаке, которая была
все еще жива, и начала гладить ее по голове. Ее глаза, однако, искали
не она, а его хозяин, и когда Цикута опустил руку, умирающее животное
слабо попыталось лизнуть ее. При этом знаке привязанности глаза
Болиголов увлажнился, и, упав на колени, он поочередно погладил пса
и пожал его невредимую лапу. “Моя Тога, мой старый друг, моя помощь во многих делах
на охоте, мой товарищ, когда мы неделями были одни в дикой местности,
ты тоже собираешься покинуть меня? Ты умираешь, как и подобает собаке индейца.
умри в ярости охоты. Коготь медведя я заверну в
кусок моего пояса вампума и положу тебе в рот, чтобы Пятнистый олененок
возможно, она узнает, чьей собакой ты был, и ты будешь служить ей и следовать за ней.
пока я не присоединюсь к тебе в счастливых охотничьих угодьях - а это ненадолго.
долго.

Как будто чувствует, что он сказал пес скулил, и с последних
усилия, размещенных ее головой на вытянутых руках. Потом он дал пинка
или два, и умер.

Индеец поднялся и, выбрав холм, где густо росли ели,
разжег костер. Плотно завернув двух куропаток в мокрую траву и
несколько складок зеленой бересты, он подождал, пока не разгорелись угли,
на которые он положил их и подбросил свежего топлива. Попросив Мэгги сохранить
подогрев костер, он ушел и отсутствовал некоторое время. Когда он вернулся, у него была
медвежья шкура и несколько ломтиков стейка, которые он принялся
жарить. Когда куропаток поднимали, их тела очищались от
покрывавших их перьев, а когда их разрывали, внутренности,
высушенные и сморщенные, легко извлекались. Мэгги съела много куропаток.
но вкуснее грудки такой приготовленной куропатки она никогда не пробовала.
и, сунув в карман кусочек хлеба, она приготовила
легкий, но освежающий ужин. На медвежий стейк она не могла смотреть,
но подобные угрызения совести не повлияли на аппетит Цикуты, которая съела их
с большим удовольствием, потому что они были частью его последнего врага и убийцы
его собаки. Он наполнил флягу водой из родника рядом, и
Мэгги заметила, если она “всего лишь щепотку о'Саут, она не имеет
пожалуй, лучший обед”. Подстригая и выскабливая шкуру медведя,
чтобы сделать ее как можно легче, Цикута завернул ее в сверток и
привязал к спине. Затем, взглянув на зарядку своего ружья, он
сказал Мэгги, что готов.

“ Но бедняга, вы не похороните его?

“Я похоронил его, ” ответил Цикута, - и отравил тушу медведя“
, чтобы от нее заболели волки, которые ее съедят”.

Язык Цикуты теперь был свободен, и пока они тащились дальше, он поддерживал
постоянную беседу, удивляя Мэгги объемом своей
информации и проницательностью суждений. Сознателен
что Солнце понижается, она выразила опасение, что она не могла
до дома в тот вечер. “Нет, нельзя, и я не имею в виду,
но вы будете в безопасности до захода солнца. Я отвезу тебя в форт в
Кото-дю-Лак.

“ Это не совсем так, Цикута.

“Не очень далеко; надо, я вижу, полковник Скотт о том, как сохранить
Мортон”.

Мэгги больше ничего не сказала, потому что этого было достаточно, чтобы уехать за сотню миль
в сторону, хотя она с болью подумала о тревоге, которую доставит родителям ее отсутствие
еще на одну ночь. “Отец будет думать, что я не
найти болиголов на Оке и что я ищу его”, - заключила она на
последний, “не бери лишнего обо мне.”


ГЛАВА VII.

Полковник Скотт ходил пешком в передней части батареи чуть
Форт-кото-дю-Лак, поочередно осматривая озеро Сен-Франсис, сверкающие
мирно в лучах быстро заходящего солнца и быстрой реке
, в которую она впадала там, где он стоял, с всплесками
стремнины дальше по течению. Он был высок, и у него было лицо человека, у которого
был интеллект, чтобы задумывать, и воля, чтобы претворять свои концепции в жизнь.
К двери дома больше, чем любой из его соседей, и прежде
какой часовой темп, полковник часто взглянул и, когда пришла леди
он шагнул к ней навстречу. Это была его жена, которая приехала к нему на
проветривание перед ужином. Полюбовавшись, как она делала каждый день с тех пор
ее прибытие, контраст между озером и рекой, как он пошел
шагает вниз между лесистыми островками, она спросила: “И
есть какие-нибудь новости? Я узнала о прибытии сообщили”.

“Никто с отправкой прошлой ночью, и он сказал Уилкинсон был еще
в гавани Сакетт это.”

“Поэтому мы не вправе ожидать, что его флотилия лодок этой неделе?”

“Нет, и будь я на месте сэра Джорджа Прево, они никогда бы не оставил
Сакетт гавани”.

“Почему, ты сказал мне, что его превосходительство не имеет достаточных военно-морских сил
напасть на них”.

“Я бы не стал нападать на флотилию; я бы свел на нет ее цель.
Каков американский план вторжения? Я могу изложить его тебе вкратце.
в двух словах, Хелен. Уилкинсон должен овладеть "Святым Лаврентием"
со своей флотилией и встретиться с Хэмптоном в устье реки Шатоге
, когда объединенные силы высадятся на острове Монреаль и
захватите его и весь город. Теперь, чтобы сорвать этот план, нет необходимости
уничтожать флотилию. Если линия связи между Уилкинсоном
и Хэмптоном будет перерезана, весь план провалится ”.

“И как бы вы перерезали линию?”

“Почему, как я неоднократно заявлял в штаб-квартиру, по
захват французских мельниц. Четыреста человек могли бы захватить и удержать это место
и, если бы оно было в руках британцев, Уилкинсон и Хэмптон были бы так же
лишены возможности действовать согласованно, как если бы Хэмптон вернулся к
его рабы в Каролине и Уилкинсон в его желчных горшках. Это провоцирует
меня видеть возможности, которые упускают наши силы. Война во времена
Вашингтон был серией грубых ошибок с нашей стороны, и похоже, что
вторая станет повторением ”.

“И вы обвиняете его превосходительство?”

“Да, и его сотрудников. Он храбр лично, и он активен, чтобы
суетлив, но он не способен спланировать кампанию или осуществить ее. Здесь мы
имеем цвет британской армии, прибывающий с каждым конвоем, однако наша
политика является чисто оборонительной и меняется каждый день. Пойти на такой
торгашеский образ действий! Я бы научил хвастунов, которые прячутся на
вон тех высотах, что в Канаду нельзя вторгаться безнаказанно, и что
у нее есть сердце, чтобы отважиться и умереть, защищая свою независимость ”.

“Что ж, Норман, может оказаться, что все к лучшему. До сих пор Канада
отражала все попытки вторжения”.

“Это не к лучшему. Я вносил предложение за предложением в
улучшайте предоставленные мне возможности, и все они были отвергнуты
и я обречен на бездействие, которое раздражает
меня ”.

Тут подошел санитар. “Индеец и молодая женщина хотят поговорить"
с вами.

“Я пойду”, - сказала миссис Скотт.

“Нет”, - воскликнул полковник, “что тет-а-тет может я не с
прекрасная индианка”.

“Пожалуйста, сэр, ” сказал санитар, “ она не скво. Она белая и
судя по речи, шотландка”.

“ И к тому же молодая, ” лукаво воскликнула миссис Скотт. - Я, конечно, останусь.
я не дам тебе поддаться искушению.

“Приведи их”, - заявил полковник, и санитар вернулся с
Болиголов и Мэгги.

“По правде говоря странный-подобранная пара”, - прошептал полковник, как он увидел их
подход.

“ Да это же ты, Цикута. Я думал, ты поднимаешь боевой клич на
границе Хантингдона. А кто может быть твоим спутником? Слишком молода, чтобы быть твоей женой.
слишком красива, чтобы быть твоей возлюбленной.

Черты лица индейца расслабились, и это было самое близкое приближение, к которому они когда-либо прибегали
к улыбке, когда он ответил: “Стрела, выпущенная не из моего лука,
поразила олениху”.

“ Ну, Хемлок, ты привез мне новости из Хинчинбрука? Когда Хэмптон
идя в поход?”

В ответ, болиголов коротко рассказал, как он был на Оке, были запрошены
там Мэгги и с какой целью. Полковник выслушал с
суровым выражением лица рассказ о грозящей Мортону опасности, и когда индеец
закончил, он засыпал Мэгги вопросами. Когда она рассказала все, что
Полковник стукнул кулаком сильно на пушку, рядом с которой он
стоял, как он воскликнул: “я знал, что эти американцы были горды, но я сделал
не думаю, что они были способны на такую жестокость. Однажды они повесили джентльмена
одетого в форму Его Величества, и ему позволили сбежать под
веря в это, какими бы торговцами и фермерами они ни были, они не знали ничего лучшего,
но если они отправят на виселицу второго, то не найдется офицера
в Канаде, который не счел бы своим долгом бросить вызов каждому
замешан в содеянном”.

Бросив тревожный взгляд на мужа, миссис Скотт с восхитительным
тактом попыталась отвлечь его от мстительного настроения, сменив тему разговора
. Обращаясь к Мэгги, она спросила: “А кто такой для тебя мистер Мортон?"
что ты должна рисковать опасностями этого леса, чтобы спасти его? Он тебе
брат?”

“Он мне не родной”, - ответила Мэгги.

“Тогда привлекательность другого рода. Купидон пускает свои стрелы в
этих лесах так же, как и красный воин”.

Мэгги покраснела и полковник, забыв о своем гневе, галантно пришел к
ей на помощь. “И если он это сделает, мадам, я хотел сказать мастер Амур, дать
мне девушку, которая, как и наша ярмарка Мэгги, посмеет драконов
поля и потока, чтобы спасти ее любовник”.

“О!” ответила миссис Скотт“, то есть как бы сказать, я бы не стал делать
это и многое другое для вас. Что неблагодарное монстров, вы мужчины!”

“ Нет, пощади меня, Хелен, и, судя по тому, что она нам рассказала, она ушла
от " ока " сегодня, возможно, вы сможете взять ее с собой и играть
хозяйка”.

“Сегодня она сделала больше, чем просто прошла пешком от Оки, ” сказал Цикута. - Она убила
медведя и спасла мне жизнь”.

“ Что?! ” изумленно воскликнула миссис Скотт, и Хемлок рассказала историю.
о встрече. Закончив, полковник шагнул вперед и
схватив Мэгги за руки, он сказал: “Я уважаю вас, как храбрый мужчина чтит
храбрую женщину, и если есть хоть какая-то возможность спасти жизнь мистера Мортона..."
жизнь, это будет сделано”.

Мэгги была слишком потрясена, чтобы ответить, и миссис Скотт, просунув руку в
он отвел ее в покои мужа, оставив Цикуту и
Полковника в оживленной беседе, которая продолжалась почти до рассвета
, когда почти совсем стемнело, и пока не пришел слуга с сообщением, что ужин ждет
Полковника. Приказав слуге позвать одного из сержантов, полковник
передал Цикуту на его гостеприимное попечение, а затем вошел в свои собственные
апартаменты. Мэгги провела один из самых восхитительных вечеров в своей жизни
в обществе полковника и его жены, забыв о своей усталости
и о том волнении, через которое она прошла, наслаждаясь обществом
беседа была ярче и шире, чем она привыкла.
Когда пришло время ложиться спать, она позаботилась о том, чтобы ее разбудили пораньше, чтобы
не заставлять Хемлок ждать, когда полковник заверил ее, что
он возьмет ее восстановление в ее доме в Шатоге в свои руки
. Когда она появилась на следующий день, то обнаружила, что ее
артисты сидят на веранде, и была обеспокоена, узнав, что
было около полудня, а Цикута ушла на рассвете. Тревожный взгляд
, промелькнувший на ее лице, полковник испытал облегчение, сказав ей, что
Цикута выбрала маршрут, которым она не могла следовать, через
большое болото, которое лежало между реками Святого Лаврентия и Шатоге, и
что он привез письмо ее отцу, в котором говорилось, где она находится, и что
она отправится домой при первой же безопасной возможности.

“ А теперь, моя дорогая Мэгги, - сказала миссис Скотт, “ тебе не нужно беспокоиться.
о тех, кто дома, но побудь моей компаньонкой несколько дней. Погребенный вдали
здесь, в этих романтических дебрях, ты не можешь себе представить, какое это удовольствие
для меня находиться в твоем обществе ”.

“Добро пожаловать, мисс Форсайт, - добавил полковник, “ и вы получите
в скором времени появится шанс отправить конвой в Эннфилд, поскольку я ожидаю его из
Кингстона к концу недели ”.

“ Но, возможно, я понадоблюсь им дома, полковник; моя мать слаба, и если
янки перейдут границу, ей очень понадобится моя помощь.

“ Будьте к этому снисходительны, ” сказал полковник с улыбкой.
“Генерал Хэмптон, как мне достоверно известно, не пересекал
границу и не пересечет в течение по крайней мере нескольких дней - возможно, никогда, поскольку
у него нет сердца к этому предприятию. А в ближайшие Уилкинсон, желаю
он хотел. Я просто боюсь, что он собирается лишить меня удовольствия
о том, что оказал ему теплый прием, ради которого я приложил столько усилий.
подготовиться. После обеда, или, скорее, вашего завтрака, мы сядем на яхту
и проследим, чтобы для него все было в порядке ”.

Пару часов спустя они сидели в баркасе полковника.
экипаж состоял из четырех человек, которые, однако, были избавлены от необходимости грести.
всю дорогу дул попутный ветер. Направляясь к острову Гранде, они
спустились по южному руслу реки Святого Лаврентия к узкому месту,
где с помощью стволов огромных деревьев встали на якорь над порогами.
вспенившись, проход лодок стал невозможен, и перед этими
препятствия могут вырваться, полковник указал на свою жену и
Мэгги, как скрытое батареи помогали снайперы прятались среди
листва вдоль реки будет проредить и пассажиров лодки.
Он считал , что южный канал настолько эффективно закрыт , что
Уилкинсон не стал бы пытаться сделать это и, следовательно, должен был бы взять
северный, где ему пришлось бы выдержать натиск огня из
форта в Кото-дю-лак. “Это верно”, - добавил полковник, “что
канал широкий и текущего быстрым, но с огнем с обоих берегов
много лодок, должно быть калекой или утонул, и тех, которые делают побег
предстоит подобное испытание в Лонг-Пойнт, напротив кедры
пороги, где еще аккумулятор был помещен”.

“ А что, если американцы прошли в темноте? ” предположила Мэгги.

“ Да, - добавила миссис Скотт, - или что, если они высадят часть своих крупных
сил до того, как подойдут в зону досягаемости батарей Кото, и
атакуют их со стороны суши?

“Все, что я рассмотрел. Если бы они проходили в темноте, они бы
не увидели, как правильно преодолевать пороги, и их разгневанные воды были бы
более губительный, чем наш выстрел. Что касается флангового движения, я полагаюсь на
Индейские разведчики донесут мне, и, будучи полностью предупрежден об их приближении, эти
леса настолько густы и изрезаны болотами, что с сотней человек я
взялся бы дать отпор тысяче.”

“Значит, вы постоянно наблюдаете?” - спросила Мэгги.

“Непрерывно”, - ответил полковник. “Если вы возьмете эту подзорную трубу, вы
увидите парус в верхней части озера. Это одна из
сторожевых канонерских лодок, которая при появлении
флотилии Уилкинсона либо направится в Кото, либо, если ветер будет неблагоприятным, пошлет
гребная лодка. Затем, на самом дальнем острове есть охрана из постоянных жителей,
которые, вероятно, дадут острову название, поскольку он уже называется
Гренадерский остров. Страже на том острове разведчики с южного берега докладывают ежедневно.


“Конечно, вы хорошо придумали”, - воскликнула Мэгги, - “и я просто хочу, чтобы
"Янкиз" пришли и получили то, что вы для них приготовили”.

“Их кайл проходит сквозь вонь, как говорят шотландцы’, ” засмеялся
Полковник: “Ну, я просто боюсь, что не увижу их. Вдоль реки,
между Прескоттом и Корнуоллом, есть такая последовательность пунктов
нападение, что из всех я узнаю о нем, Уилкинсон не хватает солдат
чтобы преодолеть”.

Возвращаясь, лодка высадила группу в бухте на Гранд-Айл,
откуда, из тени кленов, они осмотрели озеро,
переливающийся на солнце, и островки, густо поросшие деревьями, богато окрашенными
пальцами осени, оправленными в него, как драгоценные камни.

“Это так приятно, - заметила миссис Скотт, - что я не удивляюсь тому, что
люди начинают страстно любить Канаду. Ты предпочитаешь Канаду
Шотландии, Мэгги?”

“Я никогда не видела Шотландию, ” ответила Мэгги, “ но я очень люблю Канаду и
в глубине души я желаю, чтобы полковник свернул шеи
тем, кто пытается отнять это у нас ”.

“Хорошо сказано!” - воскликнул полковник. “и природа Канады настолько благосклонна к нам
в ее линии обороны и в ее климате, что я не могу себе представить
как, если ее народ верен, она может когда-нибудь попасть под каблук завоевателя?


День прошел счастливо, как и несколько других. Сопровождая миссис
Скотт, Мэгги посетила небольшие каналы, по которым лодки, которые
курсировали между Монреалем и Верхней Канадой, преодолевали пороги, чтобы увидеть
лодочники и их семьи, а также понаблюдайте за особым классом людей, которые
помогали лодкам подниматься наверх либо с помощью шестов и буксировки, либо
облегчая их ношу с помощью своих миниатюрных тележек и
пони. Она познакомилась с гарнизоном и его повседневной жизнью.
отряд "синих курток", набранный из военных в Квебеке,
частично занят укомплектованием канонерских лодок, которые уже на плаву и строятся
за другими она никогда не уставала наблюдать. Каждый день полюбился больше ей
Миссис Скотт, который, как она узнала, что пожертвовала ей комфорт и безопасность,
сопровождая своего мужа на дежурстве. Следуя за полком, она
была с ним в Индии, Египте и Испании, и, когда ее отправили на специальную
службу в Канаду, без колебаний последовала за ним, оставив их двоих
детей у друзей в Англии. Мэгги увидела, что ее присутствие было
помочь, а не тащить на полковника, которым она помогала и заботилась
как только истинная женщина может и сохранил его от многих невзгод
он должен иное не претерпели. Хотя Мэгги больше всего хотелось снова оказаться дома
, она не без укола сожаления узнала об одном
утром в поле зрения показалась флотилия королевских бато, спускавшихся по озеру
. Час спустя она была на борту одного из них, махая на прощание рукой
своим друзьям. Высадившись у подножия Каскадных порогов, она пошла домой пешком
перед заходом солнца.


ГЛАВА VIII.

Армия не начала наступление на Канаду в день
интервью Мортона с Хэмптоном. Это была только первая из нескольких
абортивные начинается, и осенние дни были рисовать к концу с
армия по-прежнему стоявшего на Четырех углах. Американская общественность была
возмущена ее бездействием: от армии многого ожидали, однако
это ничего не дало, и предвыборный сезон подходил к концу
. На обвинения газет Олбани и Нью-Йорка Хэмптон
не мог опуститься до ответа: на обвинения властей Вашингтона он
ответил, возложив вину на Уилкинсона. Он должен был двинуться на Монреаль
вместе с этим генералом и его неспособностью покинуть гавань Сэкетта
он назвал причиной своего собственного бездействия. Критикам, которые
предположили, что у него достаточно сил, чтобы захватить Монреаль без посторонней помощи, он
заявил, что его приказы из Вашингтона прямо требовали от него
сотрудничать с флотилией, которая находилась в укрытии Сакеттса
Гавань. Если бы военный министр предоставил ему свободу действий, он бы
показал стране, на что он способен, но он не был свободен. Были
те, кто думал, что его оправдания были результатом его тайного желания,
выйти из кампании, не рискуя каким-либо большим движением. Во всех
те дни, блуждая, Мортон лежал заброшенный в конюшне, по горло его
родов и длительного ожидания, пока врач, сжалившись
по его словам, попросил, если генерал мог быть вынужден предоставить ему
свобода от лагеря условно-досрочного освобождения, согласится ли он на это? Стремясь выбраться из
своей мрачной тюрьмы и не имея надежды на побег, Мортон с готовностью принял предложение
, и на следующий день ему сказали, что он может покинуть свое жалкое жилище
при дневном свете. Подарок оказался менее выгодным, чем он ожидал
. Офицеры не захотели общаться с ним, заявив, что
считают, что он был причастен к обезображиванию и убийству их
покойный товарищ, и рядовые обругали его как пособника индейцев
и как британца. Неудача в кампании привела к провалу
нравы солдат, и они были готовы выплеснуть это на Мортона
или любого другого врага, который оказался в пределах досягаемости их языков. После
нескольких часов неприятных переживаний Мортон вернулся в свою конюшню
возмущенный и униженный. Хотя, таким образом, он был отрезан от общения с
военными, он наслаждался свободой передвижения. Даже лежа на
траву и наблюдая, как лицо природы, был несказанно добр с ним.
Со временем он познакомился с несколькими штатскими, и
особенно с владельцем магазина Дугласом, шотландцем, который показал ему
такая доброта, на какую он осмелился, не навлекая на себя подозрения
в нелояльности. Погода, которая была непрерывно сухой и
жаркой, внезапно изменилась на влажную и холодную, и от неизвестности относительно того,
когда они отправятся в Канаду, войска начали надеяться, что
из Вашингтона поступит приказ отступить на зимние квартиры. Один
особенно холодный, дождливый вечер, Мортон удалился на покой в настроении
это было в соответствии с его ужасной обстановке, и ухаживал сна
дать ему временное облегчение. Как долго он, возможно, был погружен в дремоту
он был без сознания, когда очнулся от чего-то слегка проходя над
его лицо. “Молчу”, - сказал голос: “Не плачь, или вы можете привлечь
охранник”. Темнота была непроглядной; стук дождя по крыше
был единственным звуком снаружи. Голос, который Мортон сразу узнал, был
Хемлокс.

“ Как ты сюда попал? Разве ты не знаешь, что они разорвут тебя на части, если найдут?
конечности?

“Я знаю все, но отважный индеец счету ничего, когда он идет, чтобы сэкономить
друг. Вставай и иди со мной”.

Мгновенное чувство ликования затрепетало в груди Мортона при мысли о
перспективе свободы, за которым последовало гнетущее воспоминание о том, что он
дал слово не сбегать.

“Я не могу пойти с тобой”, - сказал он голосом отчаяния.

“Почему? Вы также вашу боль, и вы можете пробежать милю или две, если мы
следуют. Пойдем, моя рука поможет тебе.

“Хемлок, если бы вы пришли две недели назад я бы бросилась на ваш
звоните: сегодня вечером я не могу, ибо я дал честное слово, не
побег. Я заключенный на условно-досрочное освобождение”.

“Честь! Эти американцы обращались с вами как с людьми чести, когда надевали
веревку вам на шею? Ваше обещание ничего не значит. Пойдем!”

“Я не могу, Цикута. Пусть они будут такими, какие они есть, никогда не будет сказано
что британский офицер нарушил свое слово. Оставьте меня; убирайтесь немедленно, или
вас могут поймать”.

“Я не уйду без вас. Думаю, ярмарки лань, горести в
в тайне Chateaugay для вас и разыскал меня, чтобы принести вам. Приходите,
ты будешь с ней еще до захода солнца.

Мортон был озадачен этой речью, но слишком беспокоился за
Безопасность Цикуты, чтобы медлить с вопросом, что это значит.

“ Спасайся, Цикута; патруль скоро будет здесь, и если тебя обнаружат,
ты пропал.

“ Я не боюсь: им не взять меня живым.

“Ради меня, тогда иди; я не оставлю, я сдержу обещание я
дали. Считайте это моим другом, если вы не нашли здесь смерть
ко мне также как вы. Иди”.

“Не без тебя; я понесу тебя на спине, хочешь ты или
нет, - и он положил руку на Мортона, чтобы удержать его. В этот момент
послышался топот приближающегося отряда
солдат. “ Это патруль, Цикута, лети, ради Бога.

Цикута на мгновение шагнул к двери, затем повернулся к Мортону.
прошептал: “У них есть факелы, и они увидят, что я сделал, и это
поднимет тревогу. Пойдем со мной”.

“Я не могу”, - решительно сказал Мортон.

“Тогда дай мне знак, чтобы показать той, кто меня послал, что я выполнил свой долг”,
сказал Цикута. Стремясь поскорее сбежать, Мортон сорвал с пальца перстень с печаткой
он снял его с пальца и вложил в руку индейца на прощание.
пожав. Бесшумно и быстро Цикута выскользнула на открытое место.
и пропала из виду. Увидев, что патруль уже близко, Мортон закрыл
дверь и улегся на соломенную подстилку. Он услышал топот
войска подошли ближе, а затем резкий крик “Стой!”, за которым последовали
крик ужаса и град проклятий. “Проклятые индейцы
рядом!” - крикнул чей-то голос. “Бедный Том, ” сказал другой, - он умер, как заколотый поросенок".
“Позаботьтесь о британце, - крикнул третий, ” он должен знать об этом”.
“Вернуться в ваши ряды”, - приказал офицер, “я вижу что-то
быть сделано”. Отправив гонца в штаб, чтобы доложить, он подробно
три других подхода, стабильной и вывести Мортона. Одним из
три возразил. “Краснокожих может быть там прячется и убить нас”.
“Подчиняться приказам” крикнул офицер своим людям, которые были свойственны идеи
военное подчинение. “Наши мушкеты прикроют вас”.

Они неохотно приблизились, и двое одновременно ворвались в дверь
с разбегу, в то время как третий держал факел. Их единственным открытием было
Мортон лежал в своей постели. Его грубо подтащили к капитану, который
со своими людьми стоял вокруг чего-то, растянутого на траве.

“Что ты знаешь об этом, заключенный?” - спросил капитан, и солдат
помахал факелом над предметом. Мортон с содроганием понял, что это было
тело солдата, которого ударили ножом в грудь и сняли скальп.

“Это тело теплое, ” сказал капитан, - дело было совершено в течение
четверти часа: вы лежали в 20 ярдах от места его совершения; я
требуйте все, что вам известно об убийстве этого стража Соединенных Штатов.
Армия штатов”.

Мортон колебался. У него не было моральных сомнений в том, что Цикута совершил
это деяние, и что скальп мертвеца тогда свисал с
его пояса, и в своем ужасе от содеянного он собирался рассказать все, когда его
внезапно вспомнил, что, поступив так, он проявит неблагодарность
по отношению к Цикуте.

“Я ничего не видел и не слышал об этом отвратительном убийстве”, - ответил Мортон,
но его нерешительность с ответом была замечена людьми, склонными подозревать
его. “Позвольте мне проткнуть его штыком”, - сказал один из солдат.
выругавшись, он бросился на Мортона. В соседнем доме сверкнула молния.
кустарник, треск винтовки, и солдат упал замертво с пулей во лбу
.

“Погасите огни”, - в порыве страха завопил капитан.
он сбил один факел мечом, а остальные были сброшены вниз.
в лужи дождевой воды. Минуту или две они слушали с
трепещущие сердца во тьме, и тогда капитан прошептал:
для их перемещения в штаб-квартиру, огни которого были видны рядом
купить. Забытый ими в своей тревоге, Мортон вернулся в конюшню
и бросился на свой соломенный тюфяк, озадаченный и
взволнованный. Напрасно он пытался заснуть, и ночь тянулась томительно
. Когда, наконец, забрезжил рассвет над сценой угрюмого дождя
и промокших полей, звук голосов сказал ему, что его похитители были начеку
. Дверь резко распахнулась, внутрь заглянул солдат и
доложил своим товарищам снаружи: “Шалун все еще здесь”, на что
он услышал ответ: “Это меня поражает!” Час спустя вошел разведчик,
зажег свечу и приступил к осмотру пола конюшни и
ее содержимого. Когда он закончил, дверь была заперта на засов, и Мортон почувствовал
убедившись в этом, снаружи выставили часового. Время завтрака прошло, а он так и не появился.
поставщик провизии появился задолго до полудня, когда его потревожили.
отряд солдат остановился и вошел офицер.
“Я пришел, мистер Мортон, чтобы отвести вас в штаб”.

Выйдя, Мортон встал между рядами и направился к генералу.
кают-компания, где его провели в комнату, где сидели несколько офицеров
. Председательствующий указал ему встать у конца стола.
офицер, высокий, похожий на мертвеца мужчина, попросил его рассказать, что ему известно о
событиях прошлой ночи.

“Это военный трибунал и я на скамье подсудимых?”

“Нет, это следственный комитет. Нет необходимости судить тебя,
учитывая, что ты уже осужденный преступник.

“Тогда почему я должен тебе отвечать?”

“Уолл, если ты будешь говорить начистоту, мы могли бы рекомендовать генералу
смягчить твой приговор”.

“И разве я не должен считать нужным ответить этому незаконному трибуналу?”

“ Я не собираюсь ходить с тобой вокруг да около. Дома все
знают майора Спунера как порядочного человека, искреннего и прямолинейного, и я говорю тебе,
если ты не выложишь все, что знаешь, веревку с тебя не снимут.
шею во второй раз.”

“То, что я знаю о шокирующем событии прошлой ночи, я готов сообщить
любому джентльмену, который подойдет ко мне благородным образом, но я презираю
произносить хоть слово под угрозой ”.

Присутствующие офицеры обменялись кивками и подмигиваниями, и один сказал: “Я знал
Господин президент, он не сказал бы - он не осмелился. Он приложил руку к
убийству Джексона - возможно, заткнул ему рот кляпом, пока краснокожий доставал свой
нож.

Задетый за живое Мортон возмущенно повернулся к говорившему: “Сэр, если бы
у меня был мой меч, вы бы либо взяли свои слова обратно, либо знали, что такое холодная
сталь”.

“Ну конечно”, - последовал презрительный ответ “Мне плевать на все в
форму британцу”.

“Это так, и вы превосходно знаете, как вывести из себя кого-нибудь”, - одобрительно воскликнул
председательствующий офицер. Затем, обращаясь к Мортону, он добавил: “Мы
не испугались ваших угроз, молодой человек, и не будем терять времени с
вами - да или нет, вы собираетесь давать показания?”

“Нет”, - твердо ответил Мортон.

“Этого достаточно: уведите заключенного”.

“Извините меня, майор Спунер”, - произнес голос позади. Мортон обернулся и
увидел стоящего у двери офицера, выправка которого указывала на то, что он
солдат по профессии, и не со стажем в несколько месяцев. “Я пришел сюда
после начала экзамена и поэтому не занял свое место за
доской. Если вы позволите, я попытаюсь представить
обвиняемый, как обстоят дела”.

“Sartainly, полковник Vanderberg; Йер Кен попробовать его.”

“Тогда, мистер Мортон, дело стоит так: вчера вечером один из наших людей на
охранник, размещенные рядом, где ты спала, зарезали и сняли скальп. Мне нужно
не сказать, что я не верю ни на секунду вас есть какие-либо силы в этом деле.
Однако, сегодня утром специалисты были отправлены, чтобы обнаружить след
виновного, и они, благоприятствует мягкости почвы, прослеживается
шаги moccasined ноги индейца, где скороходы,
оттуда в свой отель и, наконец, от него к зарослям, откуда
пришел выстрел, которым был убит один из патрульных. Более того, я могу
сказать вам, что следы индейца отчетливо видны внутри конюшни, а
рядом с местом, где вы спали, есть следы от капель
крови. Таким образом, вне всякого сомнения, индеец посетил вас, и,
с целью обнаружить его и таким образом проверить систему варварского
война отвратительна всем настоящим солдатам, мы просим вас рассказать нам, что вы
знаете о нем - просим вас, не под угрозой или пользуясь вашим
неудачным положением, но как джентльмена и солдата, помочь нам
рассказываете все, что вам известно об этом таинственном деле.

Мортон поклонился полковнику и ответил он без колебаний
говорю ему, что он знал, и он кратко рассказал, как он был
проснулись ночью от индийской и призвал, чтобы летать с ним.
Он был готов поклясться, что не знал об убийстве им стражника
и о каплях крови на соломе, служившей ему постелью
должно быть, стекала с головы, как индеец наклонился над ним и
уговаривали его, чтобы сопровождать его. Мортон упомянул ни имени, и ни один из его
следователям казалось, что он мог знать индеец. Любой
оцените их недоверчивость его история, граничащая с отвращением, оказываемых
перекрестный допрос лишним, майор Спунер сказал, что он не мог их проглотить.
пряжи, и еще один офицер заметил, что было бы легче для него, чтобы пойти
без его настойки на месяц, чем поверить, что англичанин не будет работать
когда у него был шанс, на что остальные согласились.

“Как?” - воскликнул Мортон. “Неужели вы думаете, что после того, как я дал слово чести
вашему генералу, что я не попытаюсь сбежать, я сделаю это?”

“Это именно то, что мы действительно думаем, и что было что-то, о чем мы не знаем".
что удержало тебя от побега с индейцем.

Гнев Мортона снова усилился, и он собирался сказать что-то опрометчивое, когда
Полковник Вандерберг предупредительно коснулся его плеча. - Если никто из вас не возражает.
Я возьму на себя заботу о мистере Мортоне.

“Welkim ты тварь”, - отметил майор Спунер, на котором
другие отхаркивается для того, чтобы посмеяться. “Он был приговорен к смертной казни,
и генерал должен сказать, когда это будет выполнено. Если
он желает, чтобы вы взяли на себя обязанности главного маршала, этот
комитет по расследованию приносит вам свои поздравления ”.

На эту насмешку полковник Вандерберг ничего не ответил и, взяв Мортона за
руку, повел его в свободную комнату. “Останься здесь на минуту”, - сказал он.
Вернувшись, он схватил Мортона за руку и сообщил ему
“Генерал разрешил мне взять вас с собой, и не согласитесь ли вы
поехать со мной в форт Хикори?”

“ От всего сердца, - ответил Мортон и, подойдя к двери, обнаружил
несколько десантников ждут полковник, который заметил Мортон, чтобы попасть на
на спине одного из трех запасных лошадей. Он так и сделал и они поскакали из
села.


ГЛАВА IX.

Мэгги была занята домашними делами, когда вошел Хемлок и сел
рядом со столом, за которым она стояла.

“ Все разошлись? - спросил он.

“ Все, кроме мамы, у которой послеобеденный сон.

Подозрительно оглядевшись, индеец вытащил что-то из своего
кошелька. “ Ты знаешь это?

Это было кольцо. Мэгги рассмотрела его и, узнав, чье оно,
покраснела.

“Он жив?” она спросила низким, серьезным тоном, как будто опасаясь, что его
был установлен памятный подарок.

“Да, я был с ним и говорил с ним прошлой ночью.”

“Где?”

“На четырех углах”.

“Расскажи мне все?” умолял Мэгги, и болиголов рассказал о своем визите,
заключение с замечанием: “если он пришел со мной, он бы
здесь и сейчас”.

“Но он бы нарушил свое слово, чтобы янки”, призвал Мэгги в его
обороны.

“И, возможно, они сломают себе шею”, - ответил болиголов с ворчанием.
“Майор Стовин сказал мне, что ответ Хэмптона на его письмо заключался в том, что он
не мог допустить вмешательства извне в свое распоряжение шпионами”.

“Мортон не шпион”, - возмущенно воскликнула Мэгги.

“Они все равно накажут его, если я не сдамся”, - сказал
Цикута, - “и я намерен это сделать”.

“О, Цикута, они убьют тебя”.

“Возможно, но индеец спас бы своего друга”.

“Он может уйти, когда наши люди побьют их”.

Губы индейца скривились. “Совы говорят орлам, что делать.
Когда индейским отрядам был отдан приказ не сражаться, а просто наблюдать,
Я ушел. Мы бы повисли у них по бокам, как осы на олене, и
отмечены каждую милю они шли с делами, которые бы вызвали у вдовы
поднять погребальная песня из Шамплейн в штате Огайо, но наши руки
крепко держался”.

“ Вы не сказали мне, откуда у вас это кольцо? ” запинаясь, спросила Мэгги.
она робко примерила его на пальцы.

“ Я попросила у него подарок, и он дал мне его.

“Маркер для кого, болиголов?”

“Для тебя”.

“Для меня!” - ахнула Мэгги, с горящими глазами, пока ее цвет пришел и
пошли.

Цикута кивнул и больше ничего не сказал. Отвернувшись от него, Мэгги
прижала жетон к губам. Когда индеец поднялся, чтобы уйти, она
умоляла его остаться. Ее братья были в лагере, но ее отец
был только в дальнем конце участка, убирал кукурузу, и он мог пойти и
повидаться с ним. Цикута, которая, как и все представители его расы, не любила ручной труд, сказала, что
он подождет, и, схватив удочку своего младшего брата,
приготовил его, чтобы соблазнить обитателей реки, протекавшей мимо хижины
и продолжал ловить рыбу, пока не вернулся старик, который сел
рядом с Хемлоком завязался увлекательный разговор, который закончился
Мэгги позвала их ужинать. Когда трапеза была в самом разгаре,
отец сказал:

“ Хемлок хочет, чтобы мы уехали. Он говорит, что американцы будут здесь через день
или два. Он предлагает привести индейцев с достаточным количеством каноэ, чтобы отвезти тебя
и Мэгги в Монреаль.

“Оставлю свое имя ради янки!” - воскликнула миссис Форсайт. “Ни на шаг!"
ни за что на свете я не сверну с дороги!”

“Болиголов говорит, что они могут сжечь дом и оскорбить Вас, Вы ВАД
лучше нечиста их сторону”.

“Хотел бы я посмотреть на чокнутого янки, который попытается немного подразнить биггина.
биггин; Я бы добавил ему немного дерзости”.

“Подумай о Мэгги, моей жене”.

Прежде чем ее мать успела заговорить, Мэгги заявила: “Она не боялась и
осталась бы со своей матерью, поблагодарив за это Болиголова”.

“Видишь ли, Болиголов, все шотландские тела держатся рядом с нашими хеймами. Вплоть до
женщин и детей, мы будем стараться до последнего вздоха поддерживать их.

Цикута ничего не сказал и положил себе еще кусочек
джонни-кекса. Тема, однако, взволновала миссис Форсайт, которая смешала
осуждения захватчиков с сожалениями по поводу отъезда из Шотландии.

“Тутс, женщина, Канада - лучшая страна для чистокровного мужчины, чем
Скотлан”.

“Я этого не отрицаю, но, эх, там была охрана кути
этого здесь нет, и ради чего-то вроде Бонни Хоус и гленс я бы купил
все, что угодно. Первая и последняя встреча каждого дня перед дверью моего отца
была в Пентлендсе, и там не было деревьев, деревьев, а снег и лед таяли весь год.”

“Тебе не следовало возвращаться, митра, за’этим”.

“Я бы сделал это, если бы мы пошли туда”.

“Но ты должен потом сказать мне, что никогда больше не хотел пересекать море, ты был
так болен, когда ехал сюда”.

“Нет, я тоже не хотел; у меня нет лодки”.

“Тогда, вы не можете быть бандой”.

“Эй, девочка, о чем ты говоришь; это "ты знаешь"? Мы могли бы прогуляться
кругом’.

“Провидение, дорогая жена, бросил здесь много полу-в его поверхности обязанность
такой контент. Пожалуйста, Боже, мы поможем сделать Канаду страной на земле
дети будут гордиться, а что касается янки, которые пришли грабить нас
о наша свобода, я уверен, что их тщеславие приведет к тому, что они узнают, что
их планы в отношении нас ни к чему не приведут ”.

Цикута поднялся и собрался уходить. “ Я пойду с вами, ” сказал Форсайт.
“ и послушаю, какие новости в лагере.

Сев в каноэ, они прибыли в форкс в назначенное время и обнаружили, что
кипит работа по возведению зданий, в то время как повозки прибывали каждый день.
в нескольких минутах ходьбы от бассейна с припасами или от пустого, чтобы перезарядить оружие.
Во всех направлениях стояли лагерем солдаты, и вечер был холодным.
их костры потрескивали и пылали вдоль линий. Солдаты были
всех мастей, от местных жителей в домотканых блузах и синих смокингах до
постоянных рядовых. Самыми шумными были добровольческие полки,
состоявшие из молодых людей, лесорубов и городских торговцев, чей буйный
животный дух не смогли укротить неудобства и лишения лагеря,
и там, где они были, раздавались крики, смех и пение. Цикута
повел к большому белому дому, дому американского поселенца по имени Бейкер,
но его приняли за штаб-квартиру, и, миновав
охрану как привилегированное лицо, сказал ординарцу, что хочет увидеть
Общий. В ответ на запрос двух посетителей впустили в просторную
комнату, в центре которой стоял большой стол, за которым сидел
коренастый офицер внешней разведки, генерал Деваттвилль, его секретарь,
и майор Генри, сменивший Стовина на посту местного командира. Они были
очевидно, заняты изучением полковых отчетов.

“Хемлок, так вы вернулись? Какие новости с линии?” - спросил
Майор.

“Янки сломается завтра лагеря”.

“Откуда ты знаешь? У вас есть какие-нибудь донесения от наших шпионов?

“ Нет, но я видел, как в форт Хикори прибыла повозка” нагруженная топорами.

“ Ну, и что насчет этого?

“Передовой лагерь, ближайший отсюда, называется форт Хикори: топоры
должны прорубить дорогу оттуда к нашим аванпостам в Шатоге”.

Деваттвиль был весь внимание. “Какой длины будет дорога?”

“Три лиги”, - ответил Цикута.

“Пух”, - заметил генерал, снова впадая в безразличие, “ "они не могут
прорубить такую длинную дорогу через лес.

“ Ты не знаешь воинов с топорами-янки, - сказал Цикута, - они сделают это за день.
и обойдут тебя с фланга.

Генерал просто презрительно махнул рукой. Майор Генри, зная
по прошлому знакомству ценность и интеллект Цикуты, спросил
уважительным тоном: “Что бы вы посоветовали?”

“Пошлите меня со всеми индейцами, и мы отрежем их”.

Деваттвиль не смог сдержать жест ужаса. “ Ты бы напал
на этих людей с топорами, которые, как ты говоришь, приближаются, зарубил их своими топорами
и снял с них скальпы. А?

“Все до единого”, - ответил Цикута ликующим голосом.

“Фу, это не война, это убийство”, - сказал генерал. “Мы не будем
сражаться с американцами подобным образом”.

“Это как они будут общаться с вами”, - сказал Хемлок, “но если вы не
хотите Индийском воевать в путь отцов своих, он оставит вас”.

Генри наклонился и прошептал что-то на ухо генералу; который
громко ответил: “Нет, я и слышать об этом не хочу: я буду сражаться как солдат
и не потерплю дикости”. Майор был явно сбит с толку и
сменил тему, спросив Цикуту, что привело его так далеко от передовой,
чтобы посетить форт Хикори.

“Я последовал за Мортоном”.

“Ха!” - воскликнул генерал. “Бедняга, что с ним?”

“Они собирались его повесить, когда полковник Вандерберг схватил его с четырех сторон".
”Четыре угла".

“Вы видите, генерал, ” сказал майор Генри с улыбкой, “ дикость
захватчика, против которого вы не воспользовались бы услугами Цикуты и его
храбрецов для самообороны”.

Генерал подкрутил свои густые седые усы и нервно прикусил их. “ Если
они повесят его, я натравлю на них всех краснокожих в стране.

“Мортону было бы полезнее сделать это до того, как веревка сделает свое дело”,
предложил майор. “Наши возражения адресованы генералу Хэмптону
были встречены двусмысленностью и наглостью. ‘Сдавайтесь’, - говорит он.
‘Мы с убийцей майора Слокума освободим Мортона’.
Все равно что сказать, что мы скрываем убийцу - человека, о котором я ничего не знаю и
за поступок которого служба Его Величества не несет ответственности.

“ Прочитай это еще раз? ” спросил Хемлок.

Взяв депешу генерала Хэмптона в ответ на это сообщение относительно
Обращения с Мортоном, майор прочитал ее полностью. Индеец внимательно слушал
и ничего не сказал, но Форсайт тихо сказал, что он уверен, что мистер
Мортон не причастен к убийству.

“Мы все это знаем, ” ответил майор Генри, “ более гуманного и в то же время более
доблестного офицера у короля нет. А теперь, Форсайт, что ты
и поселенцы собираетесь делать, когда американцы перейдут границу?”

“Вы извините меня за такие слова, но это глупый вопрос, который следует задавать мужчинам"
мужчины, которые назначили своих сыновей конюхами и разместили своих лошадей,
и все, что есть в их амбарах и погребах, к вашим услугам.

“Вы меня не понимаете. Я имею в виду, собираетесь ли вы оставаться в своих домах?
если враг придет, или вы будете искать безопасности в Монреале?”

“Было бы трудно показать разрушителю все, что у нас есть, и что мы
с трудом преодолевали трудности в прошедшие годы. Мой разум Айн, и мой
neebors соглашаетесь, что мы будем стоять на нашей территории и так шансы”.

“Это решимость отважных людей”, - отметил генерал, “но это может быть
в интересах кампании тратить страны, так и оставить ни
расходные материалы, ни укрытия для противника”.

“Джин КСУ должны доказать свою правоту”, - ответил крестьянин, “нет в
Олд-земляка по реке, что wadna яме костер, чтобы его Wi Биггин’
его Айна силы. Снаряжение - это плохо, но независимость - это сладко ”.

“Я надеюсь, что от вас не потребуют такой жертвы”, - сказал майор.
“у нас есть сообщения о подкреплениях в пути, которые, если они
прибудут вовремя, позволят нам встретить врага”.

Здесь генерал намекнул им на пенсию. Болиголов начали как бы
из задумчивости. Идя рядом с генералом, он простер правую
руки на манер Индийского ораторов. “Ты идешь на янки, как
солдат отвечает солдат. Красный человек встречает их как грабителей его
земли, разрушители деревень, убийцами своей расы. В
земля была нашей, а они погнали нас к заходящему солнцу и оставили нас здесь
не осталось даже места для наших хижин. Вы назвали нас дикарями. Кто
сделал нас дикарями? Индийский забывает добра и не прощает ничего плохого.
К руке, что ограбили и ударили по нам, мы будем стремиться поздно и
в начале, светлой и темной, чтобы поразить. Наш враг на протяжении поколений,
враг, с которым мы всегда воевали, является вашим врагом сегодня. Вы можете заключить
мир с ним завтра. Мы никогда этого не сделаем. Когда индеец умирает, он отдает
свой топор своим сыновьям. Мы предлагаем вам нашу помощь. Скажите мне, чтобы я пошел и сделал
чего я хочу, и американцы не буду пить от Святого Лаврентия. Десять
результат ирокезы будут держать до войны-возглас вдоль границы, пока они не
поворот”.

Генерал казался раздраженным и резко сказал: “Мы берем вас как разведчиков,
а не как товарищей по оружию. Я не потерплю варварской войны”.

Цикута с достоинством выпрямился и сказал: “Мы ваши союзники,
а не наемники. Наши племена объявили войну американцам
раньше вас, и если вы не примете нашу помощь, мы уйдем этой
ночью из вашего лагеря и будем сражаться сами ”.

Майор Генри воспринимал ошибка генерала и поспешил
отменить его. “Кинг Джордж,” сказал он, “верный договору со своими
Индийские союзники и я уверен, что вы тоже поддержите это. Генерал
готовит свои планы по приему американцев, и индийцы будут
занимать в этом свое место ”.

Не обращая, по-видимому, внимания на эти слова, Цикута приблизился вплотную к генералу
. “Я предупреждаю тебя, ” сказал он, - если ты отвергнешь нашу помощь, великий воин“
каким бы ты ни был за морем, в войне в этих лесах твой свет
выйдет вот так”, - и, взмахнув рукой, он потушил свет.
зажгите одну из двух свечей на столе. Повернувшись на каблуках, он
величественной походкой вышел из комнаты. Той ночью он и его группа
покинули лагерь и перестали получать приказы из штаба.


ГЛАВА X.

“Ну, Мортон, наши дни бесславной праздности закончен”, воскликнул
Полковник Vanderberg. “Я только что вернулся из штаба с заказов за
немедленное заранее”.

“Слава небесам!” - воскликнул Мортон.

“Что?! Вы радуетесь нападению на вашу страну? Послушайте, мой дорогой
друг, я вижу, что ваше суждение берет верх над чувствами, и вы
собираешься связать свою судьбу с нами - последним новообращенным из монархизма
в республиканство ”.

“Нет, нет: тебе не нужно подшучивать надо мной. Чему я радуюсь, так это окончанию
политики бездействия, которая держала вас, мой друг, и вашего покорного пленника
в одинаковом напряжении ”.

“Все кончено: жребий брошен, каким бы ни был результат. После обеда
отряды людей начинают прокладывать дорогу от Смита, а завтра Изард
приходит с подкреплением, и под его началом мы несем знамя
Соединенных Штатов в Канаду ”.

“И что вы предлагаете делать со мной, когда продвинетесь вперед?” - спросил Мортон.

“Хм! Оставить тебя здесь означает, что тебя вернут в Четыре Угла,
с шансом встретить судьбу, которой ты дважды избежал. Это противоречит
всем военным правилам, но ты должен пойти с нами. Я не буду рисковать тобой в
руки этих правовых сыновья Марса--Спунер и др”.

“Спасибо, полковник, раз вы оказали мне обязана, я могу
никогда не погасить”.

“Надеюсь, что нет”, - ответил полковник с улыбкой. “Я бы не хотел быть пленником его
Величества, даже с лейтенантом Мортоном в качестве моего охранника”.

“ Нет, никогда; я не хочу отдавать свой долг благодарности таким способом.

“ Ни слова больше, Мортон, на этот счет. Самые счастливые дни в моей жизни.
Это лето было с тех пор, как я познакомился с вами. Если я оказал вам услугу
, я получил компенсацию. А теперь за работу: подъезжает повозка
, скрипящая под грузом топоров для рубки.”

Разговор происходил на аванпосту армии Хэмптона, недалеко
на границе, который в официальных документах называется лагерем Дуглас, но известен
среди солдат как Форт Хикори, из-за характера
деревья, которые преобладали в этом месте. Полковник Вандерберг, вместо
поместив Мортона под стражу, как он и наполовину ожидал, когда он спешился
после поездки из Четырех углов, отвел его в дом, где он был расквартирован
, и в нескольких словах сказал ему, что он снова условно-досрочно освобожден и
его гость. Без дальнейших намеков на унизительное и опасное
положение, из которого он его вытащил, полковник. Вандерберг сделал его
своим другом и соратником, и каждый прожитый день укреплял связь
между ними. У каждого был опыт, интересный для другого. У
Полковника были рассказы об опасностях на границах Пенсильвании и Огайо в
защита населенных пунктов от нападения индейцев, и Мортон, в свою очередь,
удовлетворение своего любопытства как к организации, так и характер
Британская армия и английский образ жизни и привычки.

На следующее утро они завтракали при свете свечи, и на
выходит, нашли лагерь во шквал подготовка, десант готов
крепление, инженеры с ними на своих плечах, и большой
отряд мускулистых собратьев во фланелевых рубашках и с топором в руках, призван
из различных учреждений и нанял из числа окружающих крестьян
расчистить дорогу к Chateaugay. Кругом была жизнь, суета и неразбериха.
Вскочив на коня, полковник быстро расставил каждого по местам,
и к тому времени, когда это было сделано, барабанные удары, с помощью которых они продолжали
послышались шаги колонны Изарда, и этот офицер дал команду
наступать. Впереди шел отряд разведчиков и метких стрелков для прикрытия
за ними двинулись саперы и лесорубы, затем отряд пехоты,
за ними следовали солдаты, несколько повозок комиссариата, подвозившие
сзади. Полковник и Мортон были с солдатами. Пока длинная и
живописная кавалькада карабкалась по гребню холма, солнце уже скрылось за горизонтом.
приобрел господство, и мороз, от которого побледнело все, сейчас
сверкали на каждый стебель и лист, как он растаял в солнечных лучах.
Атмосфера была чистой и бодрящей, а сам запах, исходивший от
опавших листьев, придавал ей бодрящий характер. Когда саммит
подъем был достигнут, склон был достаточно крут, чтобы позволить себе Лукаут
за верхушки деревьев, и Канада лежала раскинув обширной равнине на их
ноги. Вдалеке виднелась блестящая линия, похожая на рапиру
поверх коричневого плаща. Это был "Святой Лаврентий". Полковник вытащил
его лошадь в сторону дороги, чтобы позволить войскам, чтобы пройти, в то время как
он по этой вдохновляющая сцена.

“Все выглядит мирно, ” сказал он Мортону, “ никаких признаков того, что под прикрытием
этих лесов нас поджидает враг”.

“Это великолепный вид на благородную страну, ” ответил Мортон, “ и вы можете
положиться на это, вас ждут люди, которые прольют последнюю каплю
своей крови в ее защиту”.

Полковник, обратив его уздечку, присоединилась в марте и представление
Канады погиб под нависающими видами деревьев. “Знаешь,
Мортон, ” сказал он, - мне кажется странным, что наши армии встретились
сопротивление канадцев. Мы говорим на одном языке; мы принадлежим к
одному роду. Почему они должны сражаться насмерть против объединения с
нами как равными партнерами в свободном правительстве?”

“Вы забываете, полковник, что слова и происхождения-не сильный
элементы национального чувства. Вы встречаете женщину с крупным мужчиной
поддерживающим ее и держащим себя так, как будто он гордится ею, и
вы удивляетесь этому и говорите, что мужчина мог бы найти множество людей, чьи лица
на них приятнее смотреть и которые указывают на больший интеллект. Мужчина
признает все это, но он говорит вам, что эта женщина - его мать, и чтобы
для него она лучше и красивее всех женщин на свете
рядом. Точно так же британское правительство может уступать вашей новой Республике в
некоторых моментах, возможно, совершало ошибки в прошлом,
и, возможно, в некоторых отношениях оно лучше, но тогда она мать
Канадцы, и они не бросят ее из-за того, что она выиграла ”Мисс Колумбия".

“ Так не пойдет, Мортон; ты забываешь, что британское правительство
когда-то было, как ты выражаешься, и нашей матерью.

“Я не забыл этого, и я надеюсь, что я не буду оскорблять вас, полковник, по
говорят, что именно по этой причины канадцы ненавидят американцев. Вы
отвернувшись от своей матери, ты стремился унизить ее;
в основе твоего патриотического чувства лежит ненависть к ней.

“ Это слишком сильно сказано, Мортон.

“Я думаю, что нет; преамбула вашей декларации независимости - это
тирада необоснованных обвинений против Великобритании”.

“Значит, вы думаете, что Канада никогда не объединится с Республикой?”

“Я, безусловно, так думаю, и те, кто доживет до этого, увидят два
великих англоязычных сообщества на этом континенте, с этим радикальным
различием между ними, которое заключается в том, что одно поносит и стремится навредить другому".
мать-земля, из которой они произошли, и другие помощники и почести
она.

Суматоха впереди прервала разговор, и было видно, как двое разведчиков
тащат старика к полковнику.

“Что это?” - резко спросил он.

“Мы взяли пленного!” - воскликнул один из мужчин ликующим голосом.

“Черт бы тебя побрал”, - перебил старик с вызовом.
“Йису не было до меня никакого дела”.

“Мы нашли его, когда он прятался за кустами и наблюдал за нашими людьми. Он шпион”,
сказал разведчик.

“За каким-то кустом! А чья это была кисть? Моя собственная, бедад”.

“Тебе там нечего было делать”.

“Не мое дело быть одному, фаррам! Плохо тебе было бы, если бы ты был у меня в
Уиксфорд, я бы приказал констеблю арестовать каждого из вас на предмет триспасса.

“Ну-ка, придержи язык”, - грубо сказал скаут.

“Оснащение собственного whisht Йер. Вы не чинила манерам, так как я приметил,
спиной на Брендивайн”.

Полковник Vanderberg улыбнулся, как он сказал разведчикам: “я боялся, что ты
было слишком поспешным. Мы сейчас в Канаде и не должно приставать к своей
жители. Старик - мирный житель, и, как он заявляет, был
на своей ферме, когда его взяли ”.

“Если бы вы видели, как он брыкался, царапался и извивался, когда мы прикладывали руки
по нему не скажешь, что он был некомбатантом, полковник. Он выругался
в адрес Соединенных Штатов и сказал, что сохранил один из наших флагов вместо своего
носового платка ”.

“Ну, ну, - воскликнул полковник, - мы пришли драться не со стариками”.;
отпустите его.”

“Так было бы лучше, ” заметил старик с усмешкой, “ или я заставлю тебя
пожалеть”.

“Ну, и что ты мог бы сделать?” - спросил полковник с веселой улыбкой.

Старик бочком подошел к лошади полковника и, взяв ее под уздцы, прошептал
тоном наигранной торжественности, в то время как глаза его весело блестели:
- Я бы поставил “проклятие Крамуэлла” на "ты".

“ Послушай, друг, ” сказал Мортон, - что-то в тебе говорит мне, что
ты старый солдат. Ты когда-нибудь служил в армии?

“ Да, но не в вашем сброде, который вы называете армией.

“Вы ошибаетесь во мне”, - ответил Мортон, и откинув плащ
показал алого пальто из английской службы.

“Ань, как ты падать в WID дем повстанцев? Вы в плену, Боже, спаси
нас! Вы будете лейтенантом Мортоном, которого, как я слышал, должны были повесить.
Ну, что ж, раз ты рожден не для того, чтобы быть повешенным, значит, ты можешь утонуть
. Кстати, я служил в армии, и меня демобилизовали и выдали пособие на
земля от короля Георга, и пусть дьявол поймает кого-нибудь из них, кто
не желает ему добра.

“Все ли ваши соседи того же мнения?” - спросил полковник.

“ Они такие же. Пойдем со мной в мою лачугу, и, пока я буду искать его,
у тебя будет невкусный ужин из пирожных с молоком. Нет ничего такого
на границе, что не гласило бы "с капитаном". Бэррон: "Боже, благослови короля"
и ’могу найти его врагов ”.

“Благодарю вас, ” ответил полковник, “ но у меня сегодня есть дела поважнее.
Скажите мне, старина, какая разница для вас и вашей семьи?"
соседи, что вы должны съесть свою картошку и молоко под звездами
и полосы вместо Юнион Джек?”

“Конечно, это aisy ответил. Отличаются между Латинская’ в inimy по
дом айтин в ЕР ости.”

“Ну, Мортон, мы теряем время. Прощай, старина”, - и, пришпорив коня,
полковник поскакал галопом, чтобы занять свое место в колонне,
за ним последовал Мортон.

К полудню разведчики достигли Шатоге, который они перешли вброд
не колеблясь, они напали на лачугу, стоявшую на берегу,
застали врасплох ее обитателей, группу канадских добровольцев на аванпосте
дежурный, во время послеобеденного сна. Этот захват был выгоден
американцам, поскольку на несколько часов задержал получение разведданных об их вторжении
в британском штабе. Вскоре после этого
Прибыл полковник Вандерберг, который, не останавливаясь, чтобы перекусить,
сопровождал генерала Изарда на некоторое расстояние вниз по реке, осматривая местность
. Вернувшись, мужчины принялись за работу, чтобы подготовить лагерь для
основная армия, которую он знал, была на марше. Тщательный солдата, ну
обученные в борьбе с куста, полковник сделал аранжировки с
проницательность и решительность, которые усилили уважение Мортона к нему. Перед
заходом солнца через долину была выстроена линия разведчиков, установлен сильно
укрепленный пост, разбиты палатки, и отправлен гонец с
депешей в Хэмптон, в которой сообщалось, что все готово. Только после этого
полковник снял свои высокие сапоги и подошел к
горящему камину в хижине первого Спирса, чтобы обсудить еду, которую приготовил его слуга
.


ГЛАВА XI.

На следующее утро после событий, описанных в предыдущей главе, генерал
Хэмптон покинул свою квартиру в Четырех углах и направился в новый лагерь. В сопровождении
20 кавалеристов, он и его штаб быстро проскакали по недавно проложенной дороге,
и к полудню достигли Шатоге. Остановка на обрыве с видом
на стыке Outard с этой реке, и откуда у него полный
вид лагеря в оживленных препарат на другой стороне реки,
он ждал прибытия своей палатки. Полный мужчина и уже преклонных
лет, напряжение путешествия утомило его, и он сел, или
скорее полулежал на бревне перед пылающим камином, поскольку день был
прохладный, и вокруг него сгрудились офицеры его штаба. В самом
у подножия берега и на близком расстоянии солдаты ухаживали за своими лошадьми.
офицерские слуги готовили ужин.

От его возвышенности, генерал имел полное представление о противоположном
банк и он смотрел с благодушием прибытия в новый лагерь,
флаттер флаг и так по барабану, частые отрывы.

“Все служит благоприятным предзнаменованием для нашего предприятия”, - заметил он. “
депеши, которые ожидали меня, говорят о беспрецедентном успехе. На каждом
момент покушения на наши батальоны вошли территории противника
не встретив сопротивления и передовые невредимым. Рубикон был перейден и
охваченный ужасом враг летит перед нами. Сегодня днем специальный гонец
доставит в Олбани, Нью-Йорк и Вашингтон весть о
нашем триумфальном прогрессе - о нашем неоспоримом вступлении во владение этим
страна, к которой британские власти предъявляют притворные претензии”.

“Ваше сообщение вызовет большую радость”, - сказал один из офицеров.

“Да, это будет встречено с громким одобрением, и мои враги, которые кричали
против меня, теперь поймут, что то, что они клеймили как бездействие
, было самой глубокой стратегией. Шестнадцать миль мы прошли маршем в
территории врага, а не враждебной штык был замечен. Ха, кто
этот? Шашки наголо”.

Все взгляды обратились в сторону дома генерала, и был виден высокий индеец
неподвижно стоящий рядом с гигантской сосной. Это был Болиголов. Поскольку он
оставался неподвижным, скрестив руки на груди, и, по-видимому, был безоружен,
офицеры преодолели тревогу, и те, кто положил руки на
свои мечи, опустили их.

“Сэр, что вы здесь? Как прошли наши охранники?” - крикнул
Общие.

“Я пришел, чтобы поговорить с тобой. Вас десять против одного; ваш эскорт в пределах досягаемости.
вы меня выслушаете?

“Продолжайте”, - сказал Хэмптон.

“У вас в плену британский офицер. Вы написали майору Стовину
, что освободите его, если взамен будет выдан индеец, убивший Слокума.
в обмен. Вы согласны с этим предложением?

“ Мортон выйдет на свободу, когда пришлют индейца.

“ Отдайте мне приказ о его освобождении; индеец немедленно отправится в ваш лагерь
.

“Так не пойдет, мистер Краснокожий. Обмен должен быть произведен через
британского командующего. Пусть он пришлет уполномоченного офицера с флагом
перемирия, и мы будем вести переговоры с ним”.

“Прежде чем это будет сделано, Мортон может быть мертв. Если вы доберетесь до индейца
какое тебе дело до всего остального? Индеец, убивший Слокума, переходит в твои руки
в тот момент, когда Мортону будет предоставлена свобода.

“Это совершенно необычно”, - заметил офицер. “Генерал Хэмптон
не может иметь дело с безответственным краснокожим, который, насколько ему известно,
прибыл сюда с каким-то дьявольским замыслом. Вот смотри, это ты
убит Слокум?”

“Я никогда не убивал любого человека”, - ответил болиголов гордо: “но у меня
многих убили на войне. Если бы вы были тем индейцем, который убил его, что бы вы сделали
с ним?

“Ну, я думаю, если бы генерал позволил нам поступить по-нашему, мы бы передали его в руки
мужчинам старого полка Слокум и его заставили бы хотел, чтобы он был
не родился”.

“Индеец мог бы благое дело для рассмотрения Слокум, как он
сделал?”

“Нет, ты, рыжий дьявол, у него не могло быть причин. Он вырезал его из
чистой дьявольщины”.

“ Вы устали, генерал, ” сказал Цикута, вежливо махнув
рукой, “ и пока вы отдыхаете, не могли бы вы выслушать меня, поскольку я слышал
историю того индейца? В долине Мохок жила английская семья, когда
вы, американцы, восстали против короля Георга. Сосед, приехавший из
Массачусетса, позавидовал их ферме и, когда англичанин отказался
отказался от своей верности, конфисковал его и вступил во владение.
Англичанину пришлось бежать, и он проделал многодневный путь через леса до
Канады, ведомый группой верных Онейдас. Добравшись до Канады,
молодой воин, что был с ними и помогал им найти
пищи в пустыне до культуры рос. Тот индеец оставил свое племя,
и жил с ними, и у него родилась дочь, и они полюбили его, и они были
женаты и были счастливы много лет, пока с озера не поднялся туман
и она заболела и умерла. Индеец так любил ее , что хотел бы
покончил с собой, чтобы последовать за ней в страну духов, если бы она не оставила
дочь, которая была его радостью и жизнью. Когда она выросла, индеец сказал,
Она должна быть равной лучшим, и он отвез ее в Олбани, чтобы ее научили
все леди учатся. Молодой человек видел ее, встречался с ней, узнал из
Индейская кровь в ее жилах, и обрекли его испортить. Ему помогал
компаньон, обманувший ее фиктивным браком, она жила с ним
некоторое время, была отвергнута, и ее обманщик женился на дочери губернатора
. Индеец отправился в далекое путешествие; он отправился на поиски
меха на Западе, чтобы добыть денег для своей дочери. Через два года он приехал в
Монреаль с большим количеством каноэ, он продал их, поехал в Олбани и
обнаружил, что его ребенок умирает от разбитого сердца. Он забрал ее с собой, он
ухаживал за ней у реки Оттава - он похоронил ее там. Он вернулся в Олбани,
и ему сказали, что закон не может наказать Слокума или его друга, которые
уехали. Затем он разыскал Слокума и двадцать раз мог убить
его, но он этого не сделал. В сердце своем он сказал, Слокум должен умереть не
нож или пуля, но под пытками, и у меня был шанс не до Луны
назад, когда он встретился со Слокамом лицом к лицу в лесу Шатоге, собираясь
заколоть Мортона. Индеец забрал Слокума и в течение нескольких часов заставлял его чувствовать
часть боли, которую он причинил ему и его ребенку - только часть, для вас
отцы могут догадаться, что пережили этот индеец и его дочь.
Был ли виноват этот индеец? Он сделал с ним больше, чем тот заслуживал?
Вы передадите отца солдатам Слокума, чтобы они надругались над ним и убили?”

“Хорошая история, ” заметил офицер, - и правдивая, потому что я тогда жил в
Олбани и видел девушку; хорошенькая, как картинка, и простая, как младенец.
Если бы майор Слокум не приложил руку первым, это сделал бы кто-нибудь другой.
и из нее все равно сделали бы дуру.

“Теперь за нами будут гоняться отцы-ниггеры”, - усмехнулся другой.
офицер.

“Вы знали Слокума?” - спросил Цикута у первого, кто заговорил, с
дрожью в голосе, которую он не мог контролировать.

“Думаю, что знал. Слокум и Спунер были корешами в те времена, и по
- - - - Я верю, ты-отец молодой СКВО вам сделать такое
об беспокоить. Разве мы не задержим его, генерал? С этими словами он поднялся, как будто
ожидая его согласия, чтобы схватить Цикуту. Прежде чем он успел подумать секунду
сделав шаг, Цикута быстрым движением выхватил свой томагавк, который он прятал за пазухой
, метнул его и прыгнул в кусты, где он был
через мгновение пропал из виду. Офицер, не произнеся ни слова, упал
на спину; наконечник томагавка уткнулся ему в лоб. Ошеломленные
случившимся, офицеры потеряли несколько минут на то, чтобы поднять тревогу. Когда
были предприняты поиски, они оказались напрасными; Цикута не оставила после себя и следа
.

 * * * * *

Вечер выдался мрачным и дождливым, с резким восточным ветром, который заставлял
солдаты ищут любое доступное укрытие. В бытовых Форсайт нет
сигнализация была естественной, зная, что захватчики были в
на небольшом расстоянии, но распорядок дня долг не был прерван
и все шло своим чередом. Все разошлись отдыхать, кроме
Мэгги, которая сидела перед камином, строя замки из мерцающего пламени
и гаснущих углей. А так занимается, дверь не запирали,
тихо открылась, и болиголов вмешался. Независимо от его отупевшую
одежду, он присел рядом с девушкой, не произнося ни слова. “Вы
принесли вести о приближении врага? прошептала она.

“Нет: они дрожат в своих палатках”.

“Это жестокая ночь для того, чтобы быть на улице”.

Индеец согласно кивнул и погрузился в молчание. “ Мэгги, ” внезапно сказал он.
“ Возможно, мне придется оставить Мортона на твое попечение.

“Боже мой, Цикута, что я могу сделать?”

“Я сделал все, “ продолжал он, - что мог. Я дал
ему шанс сбежать из тюрьмы, и сегодня я предложил Хэмптону
сдать индейца, которого они хотят получить в обмен на него, но он отказался. Он
будет вести переговоры с британским генералом наедине ”.

“Это, конечно, легко, Цикута. Когда янки говорят, что сдадутся
Мистер Мортон, что касается индейца, которого они обвиняют в убийстве своего офицера, то наш
Генерал будет рад выдать индейца, при условии, что его удастся заполучить ”.

“Нет: наш генерал отказывается, говоря, что это было бы неслыханно для
британцев отказаться от союзника ради военного акта, и он не будет
слушать требования янки ”.

“Может быть он говорит, что поскольку он не может достать Индийский”, - предположил
Мэгги.

“ Я индеец, - коротко сказал Цикута, “ и я попросил его связать меня.
и отправить в американский лагерь с флагом перемирия, и все, что он сказал
было: "Он скорее услышит о повешении Мортона, чем будет виновен в таком
предательстве по отношению к верному союзнику”.

“Боже, Цикута! Что заставило тебя быть таким жестоким? Что у тебя чувствующее сердце
Я знаю, потому что видел, как ты плакала из-за своей дочери...

Быстрым жестом Цикута остановила ее.

“Не говори больше об этом. Именно из-за моей любви к своему ребенку я
замучил негодяя до смерти.”Здесь он сделал паузу, черты его лица исказились
от эмоций, которые привели их в ужасное искажение. “О, Мэгги, я
подумал, что если бы я мог отомстить, я был бы счастлив. Желание моего сердца исполнилось.
на спойлер на моего ребенка и сегодня я огрела злодея, который помог
него, и я более несчастен, чем когда-либо. Моя месть не причинил мне никакого
хорошо. Дитя мое, дочь моя, о, приди ко мне!”

Сердце Мэгги растаяло от сочувствия. Она встала и, положив одну руку
ему на плечо, другой попыталась дотронуться до него. “Не бери это”, - сказал он шепотом.
“это рука крови”.

“Цикута, я не сужу тебя так, как судил бы о других людях, ибо
природа, с которой ты родился, не такая, как у нас, пусть это касается твоего воспитания, но я
знаю, что ты честный и обиженный человек с добрым сердцем, и я
хотел бы разделить ваше горе, чтобы облегчить его.

Индеец был явно тронут. Схватив ее руку, он склонился над ней
и прижал к своим губам. После долгой паузы Мэгги добавила: “Если бы ты
отказался от своих языческих привычек и обратился к Господу, твой путь
стал бы ясен”.

“Когда-то я следовал за Господом, - сказал Цикута. - Я узнал о Нем от своей жены.
и я научил свою дочь любить Иисуса, но когда пришло облако
и его тьма ослепила меня, я отверг Бога белого человека и вернулся
к путям моих отцов ”.

“ Снова бросить их? ” взмолилась Мэгги.

“ Слишком поздно: я умру такой, какая я есть.

“ Но ты не умрешь, Цикута. Тебе еще много лет жить.

“ Я умру до наступления новолуния; мой оки сказал мне об этом прошлой ночью во сне.
Вот почему я пришел поговорить с тобой о Мортоне. Ты
любишь его?

Слишком честная, чтобы произнести “нет”, которое вертелось у нее на запинающемся языке,
Мэгги опустила голову и покраснела.

“Я знаю,” болиголов продолжал: “и я знаю, что он любит вас, хотя
сердце еще не сказал ему голову. Я не знаю, где он; если бы я знал, мы бы
напали на его охрану и спасли его этой ночью. Они забрали его
из форта Хикори, и я пока не напал на его след. Когда они найдут
, где он, я хочу, чтобы ты отдал приказ моим людям” когда меня не будет.

“ Это выше моих сил, Цикута.

“Послушайте: я сказал своим индейцам, что они должны спасти его и повиноваться вам”.

“Скажите моим братьям или моему отцу”.

“Индейцы не подчинились им: они верят тому, что я им сказал, что я
дал вам свое лекарство. Если Мортона не спасут на этой неделе, он умрет”.

“Если наши люди победят янки, разве они не спасут его?”

“Янки застрелили бы его, прежде чем позволили бы ему сбежать, и они
я повешу его, если они отступят. Они оставили его в живых, надеясь заполучить меня.;
когда они поймут, что не могут, они убьют его.

Мэгги содрогнулась. “ И что мне делать?

Цикута ответил: “У индейца хорошая рука, но плохая голова. Когда
они приходят и говорят вам, что они нашли где Мортон хранится, вы будете
заказать их, как и когда сделать атаку и в посланника
силы, как вы нажмете эту медицину, и скажи ему, что он будет делать успехи
конечно”. Здесь он снял с груди мешочек и выбрал небольшой сверток.
что-то зашитое в кусочек птичьей кожи.

“Я надеюсь, ты выживешь и сам спасешь своего друга”, - сказала Мэгги.

Цикута мрачно покачал головой и, поднявшись, направился к двери,
которую он открыл и вышел в безрадостную ночь. Мэгги
последовала за ним и выглянула. Она ничего не могла разглядеть: он ушел. Той ночью
она отдохнула с еще большим комфортом, зная, что в пределах хейла находится
верный отряд индейцев.


ГЛАВА XII.

Спустя два дня болиголов один из группы стоявших на северном берегу
реки, где он ворвался в короткий стремительный, названный из отстойника
чей Шанти проглядели, быстрое Моррисона. В состав группы входили
представители разных корпусов, которые собрались вместе,
с несколькими поселенцами. Они наблюдали в сгущающихся сумерках за
тонкой движущейся красной линией, выступающей из кустарника. Это был батальон
канадских фехтовальщиков, прибывших из Кингстона на усиление
Деваттвилля. Вскоре среди них появились новички, мускулистые горцы
из Гленгарри, канадские лесорубы французского происхождения и несколько фермеров
из английских поселений на востоке. Они были встречены с
ревность мужчины в опасности рады помочь, а помощь была оказана в
готовили такую еду, какая была в наличии, в то время как многие искали отдыха после
изнурительного путешествия в хозяйственных постройках Моррисона и в
сараях, которые были приготовлены для них. Их командир, полковник Дж. Макдонелл,
худой, жилистый мужчина со светлым цветом лица, который дал ему прозвище
Макдонелл Красный, увидев, что от его людей избавились, переехал в дом.
У двери Моррисон, сам горец, поприветствовал гостя на чистейшем гэльском языке аргиллшира
и достал свою бутылку. После того, как
бокал разошелся по кругу, Макдонелл сказал: “Мы проделали долгий путь, чтобы выпить
сразитесь с "янкиз": будем ли мы уверены, что встретимся с ними?”

“Конечно, ” ответил Моррисон, - они в четырех милях от вас“.
и, возможно, нанесут нам визит утром”.

“Ha! Эта новость приносит мне больше пользы, чем твоя драхма. Когда идет бой,
кровь горца течет быстрее. Приготовь нам что-нибудь на ужин
и, пока мы ждем, я узнаю, что было сделано. Здесь нет
никого из штаба генерала?

“Не офицер: все они заняты сооружением баррикад; но
вот индеец, у которого голова длиннее, чем у любого из них, и который может
говорите на хорошем английском, который, однако, не идет ни в какое сравнение с нашим
родным языком”.

Возобновив использование презираемого языка - ибо он презирал давать английскому языку
название языка - Моррисон представил Хемлока и подвел его к
сидевший в углу у камина Макдонелл засыпал его вопросами. Индеец,
используя шомпол своего мушкета, нарисовал план местности на пепле
у их ног, объяснив, как американцы расположились лагерем в нескольких милях отсюда
дальше вверх по реке и что, чтобы добраться до Монреаля, они должны спуститься по
дороге, которая шла вдоль ее северного берега. Чтобы помешать ему, генерал Деваттевилл
вызвал многочисленные промоины от ручьев, где они впадали в
Chateaugay, должны быть защищены breastworks упавших деревьев, за
что англичане будут оспаривать их заранее. Шесть из этих оврагов были
подготовлены таким образом. Позади них находилась основная линия обороны, расположенная
там, где местность была благоприятной, и усиленная брустверами и двумя
небольшими пушками.

“Да, да!” - воскликнул Макдонелл. “Все очень хорошо, если американцы останутся на дороге.
но что нам делать, если они попытаются обойти нас с фланга?”

Лицо индейца потемнело, когда он прошептал: “Деваттвилл - хороший человек
но он солдат Старого Света, который ничего не знает о борьбе с кустарниками.
Он не поверит мне, когда я сказал им, были Буш получал в
армия Янки, который мог его сзади по лесу”.

“ Что они могли! ” согласился полковник. “ и где бы он тогда был? И
какой толк был бы от его шести линий баррикад? Мои собственные парни сегодня пришли сюда
по местности, где обычные солдаты увязли бы. Тогда реку можно будет
перейти вброд напротив этого дома. Смогут ли янки добраться до этого брода?”

Цикута сказал, что они могут, и когда Макдонелл ответит, что позаботится об этом
что были сделаны приготовления к тому, чтобы поставить мат такому ходу. Найдя Хемлока
проницательный и досконально знакомый с полем боя, горец
сердцем проникся к нему теплотой, потому что у него были такие же солдатские инстинкты,
как и у него самого. Незагрязненный расовыми предрассудками, обычными для старых жителей города
, он не питал никаких чувств к краснокожим, и когда ужин был
готов, он настоял на том, чтобы Хемлок сел рядом с ним и угостил его
как равный ему. Когда вечер подходил к концу, офицеры из соседних
лагерей заглянули, чтобы обменяться приветствиями с вновь прибывшими, и
ординарец принес инструкции от генерала. Когда болиголов осталось
присоединиться к его группе в своих ночных бдений вдоль линии противника, он чувствовал, что у него
не прошло так счастлива в этот вечер десяток лет.

Ночь прошла спокойно, а утром противник показал нет
планировка двигаться, так что подготовка к их прием
пошел дальше, а войска работали весь день, лес вновь повторяя
звук их осям, как они валят деревья, чтобы свернуть в штабелях форма
грубые брустверы. Во второй половине дня генерал де Watteville подъехал
и внимательно осмотрела все, что было сделано, и вернулся к своим
четверти устраивают, и вообще не подозревающего, что атака должна была быть
сделано с другой стороны, через несколько часов.

День был пасмурный, безрадостный и холодный, и когда он утих, начался дождь
. Солдаты искали укрытия и тепла, какие только могли найти
а офицеры собрались, чтобы провести ночь в кутежах. Так нежно,
темно и неприветливо было, что не один в британском лагере положено
враг будет на ногах. Но они были. На закате 1500 мужчин покинули
Американский лагерь, спустились к реке, перешли пороги вброд и начали
свой марш вниз по южному берегу с намерением захватить брод
на рассвете у Моррисона.

На следующее утро, богатое событиями 26 октября 1813 года, Форсайты,
не подозревая о том, что происходило в лесу вокруг них, были в
завтрак, когда дверь распахнулась и появился Хемлок, с которого капала вода
мокрый. “Я хочу, чтобы посыльный отправился к Макдонеллу и сказал ему, что американцы
уже на пути к нему”, - крикнул он.

“ Черт бы их побрал, - воскликнул Форсайт. - я сейчас наберу команду.

“И оставишь нас вдвоем на полу в переулке женских тел?” - пожаловалась его жена. “Нет, нет,
ты можешь остаться и защитить нас”.

Цикута был сбит с толку. “Мэгги, ” обратился он к ней, “ разве ты не пойдешь? Возьми
каноэ, и ты будешь у брода через несколько минут”.

“ Да, ” ответила она со спокойной решимостью, “ и что я должна сказать?

“ Передайте полковнику, что американцы с большими силами продвигаются маршем через
леса по эту сторону реки, намереваясь застать его врасплох и
захватить его позицию. Они будут наступать на него через полчаса. Скажи
ему, пусть вышлет людей им навстречу, и я присоединюсь со своим отрядом. Я
идти за ними наблюдать”.Не говоря ни слова, он вышел и бросился обратно в
лес.

Мэгги легко подошла к тому месту, где было пришвартовано каноэ, ослабила веревку
и со всей силы, на какую была способна, поплыла вниз по реке. Когда
солнце ударило в банк у Моррисона, она обрадовалась, увидев, что так много людей пришли в движение.
и поспешила к двери. “Ты, Мэгги, в такой ранний час”, - воскликнула миссис
Моррисон, “Надеюсь, ни о чем не спорили?”

“Я должна увидеть полковника”, - сказала она, переводя дыхание.

“Вот он”, - сказала миссис Моррисон, указывая на офицера, занятого
чтением письма у камина.

Мэгги повторила сообщение Хемлок. Макдонелл слушала с сияющими глазами
, и когда она закончила, сказала: “Спасибо тебе, моя красавица, ты оказала королю услугу
, и когда придут янки, они найдут нас
готовые вдохнуть в свой язык запах глины на полу.”

Выбежав, он быстро отдал приказы, и с
удивительной для добровольческого отряда готовностью солдаты построились. Вскоре были сформированы две
роты. “Теперь, капитан Bruy;re, если ваши мужчины как
ну как Вы себе все будет хорошо; и для вас, капитан Дейли,
По долгому опыту я знаю, что такое лояльный ирландец. Не сдавайте позиций.
пока я не свяжусь с вами с другими компаниями ”.

Мужчины тихо спустились с берега и бросились в реку, которая
вынесла их почти на середину, так как из-за недавних дождей она была
глубокой. Добравшись до противоположного берега, они скрылись в лесу.
Глядя на верхушки деревьев, которые выглядели мирно в тиши глухой,
сырой, осенний день, Мэгги поинтересовалась, что происходит у них под
покров, - пожелала она могла видеть наступающих американцев и людей, которые
я только что пошел им навстречу. Наступил период напряженного ожидания. Затем,
внезапно раздался резкий залп, и тихий воздух наполнился
криками, воплями и воплями испуганных людей. Все сразу есть
вот из куста на берегу реки, хороший путь, строку
жители, летит в ужасе, их синий tuques потокового за ними,
и несколько из них мушкеты, ибо они были выброшены на помощь
их рейсы. “Трусливые гагары, ” пробормотал Макдонелл, - так им и надо“
если дать им попробовать дроби.” Добравшись до брода, они
они с шумом ворвались внутрь. Когда первые подошли к берегу, полковник
потребовал объяснений. Они были удивлены неожиданным
появлением большого количества американцев и бросились спасаться.
Внимание беглецов, однако, теперь было привлечено к себе
возобновлением стрельбы, которая была резкой и непрерывной, сменившейся
криками и улюлюканьем индейцев.

“Быстрее!” - крикнул Макдонелл солдатам, которые выстраивались в линию. “Вы что,
не слышите стрельбы? Мы нужны нашим товарищам”.

Голова колонны достигла кромки воды, когда раздался
взрыв радостных криков. “Это наши ребята, - сказал полковник, - должно быть, они
выиграли день. Стойте! Мы не будем пытаться разделить заслугу их победы".
победа. Через несколько минут отряд фехтовальщиков появился снова, с
несколькими пленными и несколькими ранеными. Их доклад был, что
они столкнулись с Авангардом американской бригады, которая,
ликуя в разгром заставы жителей, бежавших в
первый пожар. Полковник приказал солдатам отойти и ждать за бруствером
, который переправлялся вброд. “Это маловероятно”, - заметил он
своему адъютанту: “Что американцы сейчас нападут на нас, видя, что их
план застать нас врасплох провалился”. Полчаса спустя прибыл Цикута
со своими воинами, на поясах которых висело несколько свежих скальпов.
Он сказал Макдонеллу, что американцы отказались от своего намерения
преодолеть брод и расположились лагерем примерно в двух милях выше, в
роще у реки. Видя, как небольшая перспектива более
бои на той стороне реки, он собрался вступить в основной корпус.
Услышав эту обнадеживающую новость, Мэгги незаметно села в свое каноэ и
поплыла домой.

Увидев лачугу, она была поражена и встревожена
переменой, произошедшей за время ее короткого отсутствия. Американские солдаты
столпились вокруг нее, а несколько лошадей были привязаны. Опасаясь
худшего, она приблизилась. У огня грелись несколько офицеров
сушили одежду, и с ними была ее мать в
ссоре.

“Пришли освободить нас, говоришь? Что пачку бесплатно вы с нами?”

“От тирании европейской монархии”, - ответил офицер с
улыбка.

“Это Маун быть Лихт ярмо, что мы никогда не ощущала. Сделай нас свободными, бездетными,
как тот чернокожий слуга-мавр, который готовит тебе завтрак ”.

“Ваал, нет, - сказал другой офицер, “ ты меховщик, ты знаешь, но ты
белый”.

“Иностранец!” - воскликнула миссис Форсайт. “Как я дожила до того, что меня обхаживали в моем собственном доме!
Иностранец! Я не люблю всякую дрянь. Должны быть хорошие манеры.
Едва ли ты придешь сюда, дружище.

“Все в порядке, старушка; старик поймет, каково это. Мы
пришли, чтобы сделать тебя независимой”.

“Старый мужчина! Старая женщина! Да простит тебя Бог за то, что ты не уважаешь седину
волосы. Мой гид, сэр, не доверяет ни вам, ни вашим прекрасным словам. Nicht
а утром он молится за короля Георга и о том, чтобы его трон был сохранен
. Вы кучка лендлуперов, вам здесь нечего делать’ и
это мой совет, прежде чем вы, возможно, сбежите обратно, куда вам надо.

“Канадцы не все такие, как вы”.

“Да, это так. Нет в стране семьи из Олд-здесь
Бассейна, что вы победили ГНС задняя о'их стороны, ни Ане, что wadna
сунер потерять, чем приехать правило unner ЕР”.

Опасаясь, что дальнейший спор может закончиться неприятно, Мэгги ушла.
она продолжала подслушивать за дверью и вошла. Один или два из
младшие офицеры встали и поклонились; остальные уставились на них.

“О, Мэгги, лучше бы ты осталась там, где была”, - сказала ее мать.
“ты попала в логово льва, потому что твой отец здесь не хозяин”.

“Я уверен, мама, что эти джентльмены не причинят нам вреда”.

“Вовсе нет, - прервал ее один из незнакомцев, - “и через несколько часов мы
снова оставим вас в покое”.

“ Нам будет очень приятно погладить вас по спине, ” заметила миссис Форсайт.

- А где папа? - спросила я.

“ Помогал янки прибрать к рукам его собственность. Они забрали его.
ушел за кормом для своих лошадей.

Снаружи поднялась суматоха, и вскоре двое солдат внесли внутрь
молодого парня в форме лейтенанта, по бледному лицу которого было видно, что он
был ранен. Они уже собирались уложить его перед камином,
когда миссис Форсайт бросилась вперед: “Нет, на, не натравливай на него пуэр чил".
на пол; перенеси его на мою кровать”, - и она помогла уложить его туда.
Два хирурга сняли с него пиджак и рубашку, когда появилась рана;
пуля прошла сквозь мясистую часть под подмышкой, вызвав
некоторую потерю крови, не причинив серьезных повреждений. Когда хирурги
сказав, что он поправится, лицо миссис Форсайт просияло, и она засуетилась.
собирала все необходимое для промывания и перевязки раны,
пока, по ее указанию, Мэгги готовила кашу, чтобы восстановить его силы.
Пока этим занимается, офицеры приходили и уходили, а дом никогда не был
без некоторых из них. Подошел высокий мужчина квадратного телосложения, чьи
погоны указывали на высокое звание, а спокойное, решительное лицо говорило о том, что он
привык командовать. Он подошел к кровати, на которой лежал раненый парень
, задал несколько вопросов и ободряюще заговорил со страдальцем.

“Очень жаль, что из всего нашего корпуса именно Дингли выпало такое"
”Повезло", - заметил офицер.

“Да, и напрасно. Я боюсь, что неудача нашего плана по захвату врасплох
брод приведет к отказу от цели захватить
Монреаль ”.

“Нет ни одного человека в армии, который не хотел бы, чтобы мы были в
зима четверти. Воевать в такой стране, в этот сезон более чем
плоть и кровь может стоять”.

“И все же возвращение назад опозорит нас”, - сказал старший офицер, который
удалился.

“Кто это?” - спросила Мэгги одного из хирургов.

“Что это кол. Перди, и если бы он был в команде у нас бы не было
все лето ничего не делать и прийти сюда в конце октября”.

“ И все же ему не удалось захватить ”форд", - заметила Мэгги с блеском в глазах
.

“Он не мог помочь погоду и темной ночью, что держали нас стоя
в лесу до самого рассвета. В конце концов, мы бы застали врасплох
стражу и захватили брод, если бы не кто-то, возможно,
предатель среди нас, который принес весть о нашем приближении ”.

“ Может быть, ” скромно согласилась Мэгги, - но ты не купил “форд", и что
ты теперь можешь сделать?

“Боюсь, ничего. Неспособность нашей бригады захватить ключ от
позиции противника может заставить генерала отказаться от предприятия”.


ГЛАВА XIII.

Выйдя от Моррисона, Хемлок поспешил на фронт, за ним последовали
его воины. Добравшись до каждой последующей линии обороны, он останавливался
ненадолго, чтобы осмотреть ее, но когда он дошел до той, которая была доверена
индейцам и находилась в пределах видимости фронта, он остановился, чтобы
побрататься со своими собратьями и разделить их трапезу, ибо был уже полдень.
Настоятельные просьбы вождей о том, чтобы он остался с ними и
от помощи в угрожающем конфликте он отказался, сказав, что хочет быть
в первой линии, и его смуглые товарищи впоследствии вспоминали, что
он расстался с большей, чем обычно, церемонией, и что когда он и его маленький
группа достигла возвышенности на другой стороне оврага, он оглянулся
и помахал рукой на прощание. Топот в несколько минут привел
его к передовой линии, где он обнаружил людей, все еще занятых рубкой и
перекатыванием деревьев для укрепления скотобоен. Спросив о командующем офицере
, он наткнулся на него, невысокого широкоплечего мужчину, занятого
обругав одного из своих людей за пренебрежение долгом. Увидев индейцев,
он повернулся и сердечно пожал протянутую руку Цикуты.
“Ха, милый товарищ, ты пришел помочь?”

“Будет драка?” - спросил Цикута.

“Да, да; встань на этот пень и сам увидишь”.

С осторожным болиголов движение по этой сцены. Перед
abattis была неширокая просека обогнул берега реки так далеко
как посмотреть продлен. На дороге и на прилегающих полях массы
Американские войска, с дымом, поднимающимся от пожаров, на которых они
готовили ужин. “ Видишь ли, Цикута, ” сказал полковник деСалаберри,
“ они могут напасть в любую минуту. Те конная полиция смотрит на
нам дороги генерала и его штаба”.

Болиголов застонал от удовольствия. “Где мы стоим?” спросил он.

“Выбраться в лес и прикрыть наш фланг,” deSalaberry ответил. Без
еще одно слово, болиголов жестом остановил своих людей и повел туда, где
линия обороны закончилось в кустах. Здесь он расставил своих людей и
ожидал наступления. Прошло полчаса, когда барабанная дробь прекратилась.
услышав это, Хемлок увидел бригаду, выстраивающуюся в шеренгу на дороге. Когда
все были на месте, колонна двинулась медленно, потому что дорога представляла собой канал из
грязи, пересеченный лужами воды. Когда они приблизились на расстояние выстрела, раздался
приказ к развертыванию, и люди устремились на поляну
пока не образовалась линия во всю длину поля. Затем они повернулись лицом друг к другу,
и Хемлок услышал команду наступать, когда американцы подошли,
плотная стена людей, двигающихся медленным и уверенным шагом. Мгновенно,
заросшие кустарником абатти, за которыми залегли британцы, были безмолвны, как могила
до сих пор оживал под звуки мушкетных выстрелов и крики
тех, кто их производил. Американцы наступали ровным шагом до тех пор, пока
не оказались на расстоянии холостого хода, когда их остановили и отдали приказ
стрелять взводами. Регулярные ролл из мушкетов, что за этим последовало говорит
ну за свои нервы и дисциплина. Град пуль, которые они посылали,
хлынувший в кустарник перед ними, не оказал никакого эффекта на сдерживание
огонь противника, который был нерегулярным, но оживленным. Вскоре стало
очевидно, что стрельба взводами была пустой тратой боеприпасов, простой
бросая патроны в верхушках деревьев, и было движение в
компаний в колонне рядом лес, в котором были качнулся вперед, в
того, что они могут обрести положение, которое позволило бы им вылить
перекрестный огонь в британскую позицию. Мужчины двигались без остановки, все
время льется в залпы, которые вызвали защитники верхов
конец британской линии, чтобы оставить и пойти вниз. Это был критический
момент. Британская линия была в опасности быть обойденной с фланга, и Хемлок
видел опасность. Он со своим отрядом скрывался в лесу, который окружал
поляне, и до сих пор не произвели ни единого выстрела, поскольку Хемлок, знавший
бесполезность участия иррегулярных войск в мушкетной дуэли с
дисциплинированными силами, решил не показывать, где они находятся, пока
Американцы подошли к нему вплотную. Теперь он увидел свою возможность. Сделав знак
своим людям следовать за ним, он крался, пока не оказался совсем рядом с
американскими ротами, которые обходили британскую линию с флангов.
Когда рядом на ничего не подозревающих американцев, он вскочил на ноги, дал
война-вот так, и стрелял из своего мушкета, его последователи поступали также. В
Американцы в ужасе оглянулись и увидели индейцев.
они прыгали к ним с пронзительными криками и размахивали своими
томагавками. Они дрогнули, нарушили строй и побежали к своим опорам,
которые были на небольшом расстоянии позади. Цикута прыгал среди убегающих людей
и двое пали под его рукой, когда залп пуль из
поддерживающей колонны со свистом рассек воздух. Все, кроме одного, пролетели
над головами краснокожих, не причинив вреда - этот попал Цикуте в грудь
, и он упал на правое колено. Встревоженный своим падением, его
люди перестали преследовать убегающего врага и схватили его.
поспешили в укрытие леса. Они уложили его и уже собирались
расстегнуть его куртку, потому что он был в обмороке, когда раздался
взрыв одобрительных криков со стороны британской линии, когда увидели успех диверсии
индейцев. Звук донесся до слуха умирающего вождя. Его
Глаза открылись, как после дремоты, на мгновение дико закатились, а грудь
конвульсивно вздымалась. Он, пошатываясь, поднялся на ноги и, подняв свой
томагавк, с которого капала кровь последней жертвы, он занес
боевой клич внезапно оборвался, неуверенно покатился, а затем упал
как падает сосна. Индеец опустился на колени рядом с ним и приподнял его
голову, прижимая руку ко лбу. Ответа не последовало
пульсация. Цикута был мертв.

 * * * * *

“Я бы поклялся, что это был крик Цикуты”, - сказал Мортон сам себе. Он
стоял среди группы кавалеристов, которые пристально наблюдали за происходящим
с поля, находящегося в пределах легкой видимости. Он следил за сражением
с интеллектуальным интересом; заметил, как американская пехота
выдвинулся, развернулся, построился в линию и открыл огонь по британской позиции
. То, что последовало за этим, спровоцировало его. Когда он увидел, насколько неэффективными
британский огонь на американском строю, хоть стоя в
открытый и легкий в пределах диапазона, он заскрипел зубами от досады.
“Те милиционеры не могли поразить амбар; сотни завсегдатаев бы
косит американская колонна с боеприпасами, который был
провел,” бормотал он про себя. Когда верхний конец линии American
качнулся вперед, его мысли изменились. “Ах, они собираются исправить
примкнем штыки и возьмем нашу позицию штурмом. Боже, помоги нашим парням ”. Он
ошибся; движение должно было занять точку, откуда можно было обстреливать
Британские позиции анфиладным огнем. Как он увидел американцев переселить
вперед, не встречая сопротивления и Британской огонь ослабнет из кустов напротив,
его сердце сжалось. “День потерян: через пять минут американцы будут
овладевать дальним концом этого заросшего кустарником укрепления, и оно
станет неприступным”. Внезапно послышался боевой клич индейцев:
затем последовало их дикое нападение и бегство американцев. “Ну что ж
делать, яд!” ликовал "Мортон", “нет других легких, чем ваша могли бы
подняли крик, что и ваш своевременный шаг, безусловно, проверил
попытка фланг английских позиций. Что дальше?” Убедившись
так неприятно, что лес слева от них удерживали индейцы,
Американцы больше не пытались изменить британскую позицию, и
роты, которые пришли в беспорядок, были переформированы и размещены в
сзади, в то время как батальоны, выстроившиеся в линию, продолжали поливать залпами заросли кустарника
перед ними. Хэмптон и его подчиненные были верхом,
наблюдая за ходом конкурса немного восходящей земли
реки. В этот момент Мортон заметил, как он подал знак рукой
кому-то на другом берегу реки, и оттуда,
вскоре после этого, донесся грохот мушкетной стрельбы. Это длилось недолго, и когда
все стихло, от штаба генерала был отделен ординарец и
прискакал галопом, чтобы передать сообщение Изарду, который немедленно отдал
приказ прекратить огонь. Колонна отступила на несколько шагов, и солдаты
выстроились в шеренгу, ожидая приказов. К удивлению Мортона, стреляя из
Британская линия также прекратилась, и двое сражающихся просто смотрели друг на друга
. “Может ли быть так, ” спросил Мортон, “ что наш генерал не хочет
провоцировать столкновение и был бы доволен, если бы американцы
ушли?” Короткий октябрьский день подходил к концу, а солдаты все еще стояли неподвижно.
Американская бригада стояла неподвижно, и не было никаких признаков жизни.
вдоль британской линии фронта. Когда серые облака начали окрашиваться лучами заходящего солнца
и стало очевидно, что в этот день больше ничего нельзя было сделать,
Изард получил приказ отступать. Как на параде, эволюции
необходимое было предоставлено, и колонна начала марш к лагерю,
в трех милях позади.

“Хилло, Мортон, вы, кажется, ошеломлены. Пораженный доблестью
твоих товарищей по оружию, позволяющих бригаде отступать у них под носом
без попытки приставать к ним. А? Голос принадлежал полковнику
Вандерберг.

“ Признаюсь, вы правильно истолковали мои мысли, ” ответил Мортон. “ Я рад
видеть вас снова.

- У меня был утомительный рабочий день, и я еще не закончил. Я только что
от генерала, который поручил мне съездить к Парди и
организуйте вывод его войск. Ты пойдешь со мной?

“ Это я сделаю; я устал стоять здесь.

Когда они приблизились к реке, Мортон заметил, что берег сильно укреплен.
пехота выставила пикеты, а кавалерийский отряд расположился бивуаком в
поле у дороги. Взойдя на импровизированный плот
Полковник и Мортон сошли на берег, чтобы переправиться на другой берег.
среди людей Парди, которые устраивались поудобнее
насколько это возможно перед их походными кострами. Они выглядели усталыми и удрученными.
Полковнику сказали, что Парди остался до утра со своими аванпостами
, поскольку ожидалось ночное нападение на них. В сопровождении
солдата’ который показывал им дорогу, по которой они шли дальше, теперь пробираясь через
болотистые места и снова перепрыгивая небольшие ручьи, чередующиеся с обрывами
по сухому берегу и низкорослому кустарнику, пока они не вышли на поляну.
У Мортона перехватило дыхание от изумления. Впереди была лачуга
Форсайтов! Он и понятия не имел, что это так близко. Дверь была
открыта, и он мог видеть, что там полно полицейских. Вокруг дома были
отдыхает сильный отряд войск. Полковник Вандерберг протиснулся внутрь и вскоре был
увлечен серьезным разговором с Парди, который сидел и курил у огня.
Мортон остался у двери и осмотрел помещение, которое было заполнено
облаком табачного дыма, пропитано запахами готовящейся пищи и
дымящейся мокрой одежды. В углу, где стояла кровать, он увидел
Мэгги, склонившуюся над лежащим юношей, чье белое лицо и перевязанное
плечо говорили о ране. Сердце Мортона подпрыгнуло при виде нее, и
его губы дрогнули. В следующее мгновение, когда он увидел, как нежно она успокаивает
страдальца сменил укол ревности, и он стиснул зубы.
Поплотнее запахнув плащ, он вошел и остановился позади
Полковник Vanderberg, кто говорил, “тогда я сказал от
вы, что не присоединится к ним сегодня вечером.”

“Да, скажите ему, что я не могу; что река слишком глубока, чтобы перейти ее вброд, и слишком
широка, чтобы перейти по мосту, и что не может быть и речи о том, чтобы переправить 1500 человек на
плотах. На рассвете мы выступим обратно тем же путем, каким пришли, и присоединимся к нему у
Спирса.

“Это будет неприятное послание, поскольку он рассчитывал, что вы присоединитесь к нему
сегодня вечером ”.

“Мне все равно, ” резко возразил Парди. “ Я солдат и знаю, что такое
солдатский долг, и я должен думать о тех, кто под моим началом. Я рискну не живет
юмор его капризы”.

“Он боится ночного нападения на вашей бригады”.

“ Я тоже, - ответил Парди, выпуская облако табачного дыма. - И я бы
боялся этого больше, если бы подвергся нападению на марше через эти леса или в
попытке пересечь реку. Генеральный должны заказали у нас
на пенсию пока был дневной свет”.

“Ах, ну, я доставил мое послание и должен вернуться с моим ответом.
Приходите, Мортон”.

При звуке знакомого имени Мэгги оглянулась, и когда ее
взгляд упал на Мортона, она густо покраснела. Чтобы скрыть свое замешательство от
в комнате, полной мужчин, она повернулась спиной и склонила голову поближе к
подушке, на которой лежала голова пациента. Более уязвлен, чем
когда-нибудь, Мортон начал быстро уходить, когда появился на
проем в хрупкую форму Миссис Форсайт. “Боже, будь доброй к нам, если это
нет Мортон. Но я глэд видеть вас и Сае будет gudeman. Я пошел
искать его, и не нашел, но он все равно будет здесь, и...
в любом случае, ты останешься с нами.

“Мне жаль, что я не могу”.

“Но ты знаешь. Ты не понимаешь, что твое исчезновение обеспокоило нас и выставило нас напоказ"
.

“ Ты забываешь, что я пленница.

“ Пленница! Ты не пленница. Ты не в своей квартире, и тебе придется
просто остаться здесь и позволить янки убраться восвояси.

“Боюсь, они будут настаивать на том, чтобы взять меня с собой ”.

“Ура, чувак, я тебя провожу. Мэгги, ты знаешь, что пришел Кен Мортон?”

“Да, мама, я его видел”.

“Ну, давай, расцветай и попроси его остаться, и никакая банда не вернется, чтобы над ней издевались"
”Уин Янкиз".

Мэгги ничего не ответила, но отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с американцами
привлеченная сценой у двери и словами матери. Мортон также
чувствовала себя подавленной из-за сложившейся ситуации. “ Спасибо, миссис Форсайт, но я должна
пойти и сказать вашему мужу и сыновьям, что я никогда их не забывала и никогда
не забуду. Ускользает от ее рук, он последовал за полковником Vanderberg, кто стоял
за дверью с смеющиеся лица. Он еще не успел отойти далеко, когда
стремительный шаг был слышен позади, и его имя было произнесено. Обернувшись он увидел
Мэгги, которая протянула мне правую руку. “Возьми это”, - сказала она, - “Я могу
не увидеть тебя ... снова”. Последнее слово она произнесла со всхлипом. Он
понял, что она провела с ним, и прежде чем он успел сказать слово, она была
повернулся и побежал обратно в дом. Мортон провел объекта до
свет ближайшего костра. Это был его перстень с печаткой.

Более озадаченный, чем когда-либо, сердитый на Мэгги и на самого себя,
он собрался с духом и молча последовал за полковником до самого лагеря
. Их ждал ужин, и, покончив с ним, полковник
утомленный дневным напряжением, бросился на землю и заснул
. Мортон тщетно пытался сделать то же самое.

На рассвете армия пришла в движение , и ожидание людей было
приказ возобновить наступление на британские позиции. Подобного приказа не поступило.
было далеко за полдень, когда
командиры были вызваны в палатку генерала, чтобы
провести военный совет. Среди прочих ушел полковник Вандерберг. Мортон
с нетерпением ждал его возвращения, и когда он появился, его вопрошающий взгляд сказал
то, о чем его язык из вежливости не стал спрашивать. “Ну, Мортон, ты бы
как знать, что было принято, и это не секрет, я
скажите вы. Кампания была отброшена и армии восходит к
Штаты переходят на зимние квартиры. Мы вошли в Канаду, чтобы сотрудничать
с Уилкинсоном. Прошлой ночью генерал получил депешу о том, что он еще
не покинул гавань Сакетта, в то время как мы предполагали, что он сейчас управляет кораблем
свой триумфальный путь вниз по реке Святого Лаврентия и, возможно, даже находится в устье
о Шатоге, ожидающем нас. Утверждалось, что, поскольку Уилкинсон
не двинулся с места, и было неясно, двинется ли он дальше, ничего нельзя было получить
продолжая движение нашей армии, поскольку без флотилии мы не могли переправиться
"Святой Лаврентий” возьмет Монреаль.

“ А как насчет позора отступления перед врагом , которого у тебя есть
сгорел порох на целый день?

“ Вот ты и поймал нас, Мортон. Я настаивал на том, что, прежде чем мы отступим,
честь нашего флага требовала, чтобы мы разгромили врага перед нами, но
генерал показал, что у него все это время была полная информация о
его расположение и сила, полученные от шпионов и дезертиров - что
есть шесть линий деревянных брустверов, удерживаемых индейцами и легкими
войсками, и что только после их штурма мы столкнемся с
главная позиция, где засели регулярные войска с пушками и которыми
командует лично сэр Джордж Прево. Когда не было ничего, что можно было бы
был задан вопрос, какой смысл в дальнейших боевых действиях?
неудавшаяся попытка под командованием Парди обойти позиции противника с фланга
обескуражила наших офицеров, которые, хотя и не говорят этого, хотят получить
подальше от этого жалкого состояния холода, сырости и грязи”.

“ Значит, мы возвращаемся туда, откуда пришли? ” мрачно заметил Мортон, вспомнив
о конюшне в Шатоге.

“Мой дорогой друг, потерпите; я сделаю все возможное, чтобы вас обменяли”.

Мортон покачал головой и сказал: “Я не удерживаюсь как военнопленный”.

Полковник закусил губу. “Я не рассказал вам всего. Ношение
решение совета по Уилкинсону было поручено мне”.

“И поэтому вы покидаете меня!” - печально воскликнул Мортон.

“Я начинаю после ужина, и не унывай, чувак; у нас будет хороший ужин в качестве прощального".
прощальный пир. Затем, с видимым колебанием, полковник пошел дальше,
как можно деликатнее, чтобы показать Мортон, что у него лучше отказаться
его условно-досрочное освобождение и снова ложиться под охраной. Лишенная его защиты, она
была бы небезопасна находиться среди людей, испорченных неудачной кампанией.
Мортон согласился и поблагодарил за совет, он знал, что это причиняет боль.
полковник, чтобы отдать. Ужин закончился, привели лошадь полковника, и
тепло пожав руку, он попрощался с Мортоном, вскочил в
седло и галопом скрылся из виду. Больше Мортон его не видел.

В унылом настроении Мортон отвернулся и обратился охранник-тент
когда он отдал себя в руки сотруднику-в-день, который принял его
смирение, как нечто само собой разумеющееся. Солдаты не обратили на него особого внимания.
он был в приподнятом настроении от перспективы возвращения в Штаты.
и был занят приготовлениями к отъезду. Та дневная часть
из обоза выехали и побрели, спотыкаясь, по грязной дороге
на Четыре угла. С приближением вечера дождь, сопровождаемый резким восточным ветром
, возобновился, затопив ровные поляны, на которых были разбиты палатки
, и сделав всех несчастными. Капитан
гвардии искал укрытия от взрыва и воды, установив палатки
под его контролем они были разбиты на склоне лощины, вырытой
ручей, и в одном из них Мортон лег вместе с семью солдатами.
Вскоре пришел сон, избавивший его от душевной депрессии и дискомфорта
тела, и часами, когда он был так безрассуден, что он сделал
не услышать, когда его товарищи вышли занимать очередь на дежурство и те
они с облегчением заняли свои места в шатре. Первый его сон был
когда он чувствовал, что некоторые украдкой руку прошел мимо
холст, чтобы найти отверстие. Когда клапана было обращено в сторону, так темно было
то, что он не мог различить, кто там стоял. Он предположил, что это было
какая-то запоздалая частная ищет крышка с проливным дождем, и он был
об повернуться и продолжить свой сон, когда был нанесен удар кремня и
палатка на мгновение осветилась от его искр. Кто-то раскуривал трубку, сказал он.
Слишком сонный, чтобы выглядеть. Минуту спустя он почувствовал, что занавес
из палатки, где лежала голова его была аккуратно сняли и вскоре
рука, коснулась его лица, а затем ловить воротник
пальто и стал натягивать. Он сделал движение, чтобы воспротивиться, когда чей-то голос прошептал:
“Цикута”. В мгновение ока он понял, что его вот-вот спасут, и,
ведомый схватившей его рукой, медленно выполз наружу. Не успел он
на ноги, чем он чувствовал мужчины скользили мимо него в палатку.
Внезапно послышались звуки ударов, как будто в тела спящих заключенных вонзали ножи
, легкая суматоха, несколько
стонов, а затем все стихло. Плоть поползла Мортона, как он догадался
в ужасный труд, в котором индейцы были заняты. Так сильно
темно было, что он ничего не видел. Послышалось легкое шарканье
ног, и его схватили за руки с обеих сторон и поспешили
вперед. Он знал, что они следуют по руслу оврага, потому что он
слышал плеск ручья. Внезапно его проводники подошли к
остановились, и наступила пауза, пока не послышалось слабое чириканье. Затем на
берег поднялись, и, выйдя на просеку, Мортон увидел палатки
американского лагеря на некотором расстоянии слева от себя, освещенные тлеющими
кострами, которые тускло горели между рядами. Оглядевшись, он
впервые увидел своих спутников, которые, как он подозревал, были бандой
Индейцев. Пользуясь каждым доступным укрытием, индейцы скользили,
гуськом, по открытой местности, которая отделяла то место, где
они стояли, от куста. Когда укрытие было достигнуто, они остановились на
на сухой холм и присел на корточки, когда они начали хихикать и болтать
на своем родном языке, явно радуясь успеху своего набега
. Мортон попытался связаться с ними, но обнаружил, что они не могут
говорить по-английски, и единственное слово, которое они произнесли, которое он узнал, было
“Цикута”, хотя этого великого вождя среди них не было. Один из них
немного говорил по-французски, которого, однако, Мортон не понимал.
Когда в темноту начал проникать дневной свет, они насторожились.
и как только стало достаточно ясно, чтобы можно было разглядеть, куда они направляются, они
началось; Мортон понятия не имел, в каком направлении. Все, что он знал, это то, что
их путь вел по болотистой местности, пересеченной каменистыми
грядами, и что если бы лидеры отряда не проложили
путь, по которому он никогда бы не пошел. Напряжение было изматывающим, и он
сдался бы в конце первого часа, если бы не это
дух свободы воодушевлял его, и сознание того, что каждая миля
он обогнал, увеличил расстояние между собой и ненавистным рабством
то, из чего он сбежал, подстегнуло его. На грани очевидного
перед входом в бескрайнее болото они остановились, чтобы перекурить.
Было очевидно, что у них нет с собой еды. Мортон опустился на охапку
листьев, которые прибило к бревну, и вытянул уставшие ноги.
Освеженный отдыхом, он мужественно вступил в болото, вскоре обнаружив,
однако, что без помощи индейцев он не смог бы продвинуться вперед.
небольшой прогресс. Легким шагом и проворством кошек они ступали
по трясущимся поверхностям и перепрыгивали с бревна на бревно, пока не достигли твердой земли
и вместе с этим донесся звук журчащей воды. Спасаясь от
кусты, широкая река, стремительно несущаяся по каменистому руслу, вырвались наружу
в поле зрения. Двигаясь гуськом по берегу, Мортон увидел, что река становится шире,
пока не превратилась в озеро, и тогда он понял, что это река Святого Лаврентия.
Подойдя к мысу, отмечавшему вход в реку со стороны озера
, индейцы жадно осмотрели его. Собрав немного влажных
листьев, они развели дым. Сигнал был замечен теми, кто находился напротив, потому что
из-под деревьев вынырнул баркас и быстро приблизился к
ним. Сердце Мортона подпрыгнуло от радости, когда он различил, что
на рулевом был красный мундир, и по мере того, как лодка приближалась, он
мог разглядеть румяные лица команды, искренние и открытые в
услышав их сердечную английскую речь, он
не смог удержаться от порыва взмахнуть шляпой и разбудить эхо
энергичным приветствием. Индейцы заулыбались, а один хлопнул его по спине в
высокое одобрение.

Капрал, командовавший лодкой, сообщил Мортону, что он принадлежит к
гарнизону Кото-дю-лак и в течение недели находился с отрядом
на мысе, чтобы охранять южный канал. Там было так много индейцев
что лодке пришлось покинуть часть для второго рейса. По прибытии на мыс
старший офицер тепло приветствовал Мортона и угостил
лучшим, что у него было, оказалось жареная свинина с бисквитом. В полдень
лодку, которая ежедневно приносила поставки из кото приехал, и в нем
Мортон с индейцами отправился в путь. Как только он сошел на берег, он
направился в каюту командира и предстал перед
Полковником Летбриджем. Объявив, кто он такой, полковник приветствовал его
как воскресшего из мертвых и нетерпеливо потребовал услышать, когда и как он
сбежал. Когда он пришел рассказать о подвиге предыдущей
ночи и о том, что индейцы, участвовавшие в нем, ждут во дворе
казармы, полковник стукнул кулаком по столу и поклялся, что каждый из них
они заберут домой весь табак и свинину, которые он сможет унести. Выйдя на улицу
чтобы повидаться с ними перед их отъездом, Мортон узнал через переводчика
о смерти Цикуты и о том, что его спасение было исполнением приказа
он ушел. Они собирались Ока вступить в партию, которые были на
путь от Chateaugay с его тела, чтобы похоронить его рядом с его
дочь и содержать погребальный домик. Мортон был глубоко тронут. “Верная
душа, - воскликнул он, - если бы он был жив, чтобы я мог
выразить ему свою благодарность”. Обратившись к казначею, он получил
аванс и, прощаясь с индейцами, вложил каждому из них по большому мексиканскому доллару
в руку.

Полковник Летбридж настоял на том, чтобы Мортон был его гостем, и после того, как
оставил его в спальне, послал своего слугу прислуживать ему, и тот
принес свежую одежду. Мортон был героем гарнизона,
и когда он появился за обеденным столом, так много лестных речей
были сделаны, так много песен спето, и столько тостов, выпил что было
почти полночь, когда он добрался до кровати. Он на следующее утро Роза умысел на
обсудили повторного ввода проводов, и за поздним завтраком с кол.
Летбридж о том, как он мог присоединиться к своей части, которая была
призван в Ниагара-пограничная, и было решено, что он должен ехать
следующий конвой, всегда Уилкинсон не явился, которые, после того, что
Мортон сообщил о возвращении армии Хэмптона в Штаты, Летбридж
сомневался. Каждый день приходили известия о том, что Уилкинсон покидает убежище в
Гавань Сакетт была искал, и ощущение было такое, что если
он ушел в течение недели он не придет вообще, за сезон был
на продвинутом этапе, и уже несколько раз по утрам было льда, который образуется вокруг
лодки, лежа на кото. Полковник Скотт был отправлен в Корнуолл
руководить тамошними приготовлениями, а Летбридж занял его
место на менее важном этапе. На следующей неделе случилось неожиданное
- однажды поздно вечером по озеру спустилась канонерская лодка под парусиной
с известием, что Уилкинсон начал спускаться по
река с флотилией из 300 лодок, на которых 7000 человек. Прошло несколько дней
волнения и томительного ожидания, а затем пришло известие о
битве при ферме Кристлера - о том, как высадилась сильная бригада американцев
в начале порогов Лонг-Солт, чтобы очистить северный берег от
батарей, которые англичане установили, чтобы помешать спуску флотилии
и были разгромлены генералом Бойдом. Вслед за новостями
об этой решающей победе появилось объявление о том, что Уилкинсон
отказался от своего предприятия и вернулся в Соединенные Штаты на
плавание в Салмон-ривер со своей разбитой армией. Кампания была закончена
на сезон, и войскам было приказано занять зимние квартиры. В тот день, когда
до Кото дошла весть о побеге Уилкинсона во Френч-Миллс, подошла вереница
лодок, груженных военными припасами для Верхней Канады и несколькими солдатами
. К удивлению Мортона, среди них был отряд, который он
вел в Шатоге. Лагерь там, где расстались, они
были на их пути, чтобы присоединиться к полку, и надеялся достичь его, прежде чем
навигация закрыта. С удовольствием Мортон возобновил команду, и шесть дней спустя
сообщили на Ниагарском водопаде.


ГЛАВА XIV.

После ночи волнений, вызванных дикой тревогой, американцы покинули дом
Форсайтов на рассвете, не оставив никого, даже
раненого офицера, которого они несли с собой на носилках. Совершенно измученная
семья искала отдыха, и было уже поздно, когда отец
встал и, оставив остальных спящими, вышел посмотреть, что осталось из его
имущества. Чем внимательнее он осматривался, тем полнее понимал
ему навязывался неприятный факт, что он остался без средств к существованию,
и когда он наткнулся на черную голову своей коровы, которую солдаты
после того как его зарезали на говядину, он сел в отчаянии. “Дело не в
себе, я обеспокоен, - воскликнул он, - а в моей больной жене и
моей Мэгги! Встретить канадскую зиму с голой мочалкой - это ужасно ”. И
он поддался приступу уныния. “Этот винна до, - сказал он, бросив
печальный взгляд на опустошение вокруг него, “ храброе сердце для стойла
брей, и с Божьей помощью я сделаю все, что в моих силах. Когда Мэгги через некоторое время
появилась в дверях, он усердно трудился над приведением
своего окружения в порядок. “Ну, девочка, и что тебе нужно от этой большой
пары?”

“Не так уж плохо; но, отец, что же нам делать, в доме нет ничего съестного"
. В подвале так чисто, как будто там побывала стая волков
.

Старик подошел и, взяв дочь за руку, подвел ее к
скамейке у порога. “Мэгги, я знаю, что ты храбрая духом и сможешь
перенести худшее. Я разоренный человек. Янки сожрали нас дотла’
дом и трюм. Даже доски хлева были сорваны, чтобы сжечь
их костры. Ор ку, молодые животные, поросята были съедены.
Не осталось даже чаки ”.

“ О, но есть, ” перебила Мэгги. - присмотри за Дженни Тэпкнот.
вон там ”, с улыбкой сквозь слезы указывая на любимого цыпленка, который
ускользнул от солдат и наблюдал за ними с ветки.

“ Ладно, ладно, у нас осталась одна мелочь. О'урожай пола есть
это naething на первый план, но unthreshed пшеницы, и Михайличенко О. не является
бесполезно от sojers используя его лежать на”.

“Правильно ли было, отец, что они забрали твою собственность, не заплатив
тебе?”

“Заплати мне! Им и в голову не приходило, что нужно платить подданному короля
. Мишт с ними богат. Мне пока не совсем ясно, что нам делать.
но мы будем доверять Тому, кто никогда не подводил нас
и поужинаем. Только, Мэгги, ты должна ради своей матери сделать веселое лицо.
сделай вид, что все в порядке.

“Эй, отец, что ты на меня наябедничал? Мы уже были обеспечены’ и
так будет и дальше", - говорит старая песня. Ты берешь каноэ и спускаешься к
Моррисон, и посмотрим, что ты сможешь там достать, чтобы продержаться до утра
а пока тебя не будет, я покрашу дом и подготовлю его к
ужинающий джин просыпается”.

С просветлевшим лицом и полным надежды шагом старик сделал, как его просили, и
вернулся не с пустыми руками. За скромным ужином ситуация была
обсуждения и как муж, и дочь, были рады видеть, что
бедствия, которые были так далеко обогнал их от подавляющего Миссис Форсайт,
разбудил ее, и оживил активный и надежды дух, который был
особенность в ее характере прежде недуги и возраст настигла ее.
Долгим и серьезным было совещание у камина в тот вечер, и
было предложено множество планов, чтобы продержаться долгие месяцы, которые должны пройти,
прежде чем можно будет собрать новый урожай. Когда подошло время ложиться спать,
отец взял книгу, и после того, как они пропели 23-й псалом,
он прочитал 17-ю главу Первых Царств и излил свое сердце в словах
благодарности за бесчисленные благословения, дарованные ему и его окружению,
и, прежде всего, за уход захватчика.

Два дня спустя, когда стало известно, что Хэмптон находится в
неторопливом отступлении, откуда он пришел, ополченцы у Бейкерса
лагерь, желающим было предоставлено разрешение разойтись по домам, и Форсайты
парни вернулись. Они были очень раздражены разграбленным состоянием
своего дома и еще больше, чем раньше, разозлены политикой, которая
позволила врагу отступить на 24 мили канадской территории
не пытаясь преследовать его. Оставив скудное жалованье, которое они получали.
было решено, что как солдаты они должны будут зимой заниматься лесозаготовками.
их жалованье будет отправляться домой по мере его получения. Зима оказалась тяжелой
. Присутствие такого большого контингента войск потребляло большую часть
продуктов, в которых поселенцы нуждались сами, и, хотя им платили
то, что они считали в то время хорошими ценами, они теперь нашли
было трудно получить то, что они хотели, в Монреале. Результатом для
Форсайтов стало то, что их соседи не смогли дать им многого
помощь, и если бы не то, что мельник в Бассейне отдавал должное, они
иногда действительно нуждались бы. Несмотря на скудость
чулана, зима была счастливой: само усилие выстоять и
извлечь максимум пользы из своей нелегкой участи способствовало бодрости духа. Когда
снег начал таять, сыновья вернулись, и новая поляна, на которой
отец работал всю зиму, была подготовлена для посева, так что под урожай было отведено больше
земли, чем раньше. Хуже всего было в июле и далее
до тех пор, пока картофель не стал пригоден в пищу. После этого его было очень много
и был собран обильный урожай.

С возвращением комфорта миссис Форсайт начала сдавать. Было ли это вызвано
последствиями отсутствия обычной еды или напряжением сил, чтобы помочь семье
то, что это было выше ее сил, мало что значило. С приходом
снега она начала терять силы и, как с глубокой
печалью заметил ее муж, “исчезать навсегда”. Она безропотно приняла свою участь, изучая
как доставлять меньше хлопот, и проводила дни между кроватью и
мягким креслом у камина, в основном за вязанием, так как, по ее словам, она
надеялась оставить им по паре чулок на каждого. Прошел Новый год
и дни становились длиннее, когда стало ясно, что ее отдых близок.

Был прекрасный день, когда она попросила подвинуть ее стул, чтобы
она могла смотреть в окно. Яркий солнечный свет падал на
снег, который покрывал извилистое русло Шатоге и покрывал пятнами
деревья, в то время как вдалеке висела голубая дымка, предвещавшая приход
весны. “Чудесный денек”, - заметила она.

“Да, ” ответила Мэгги, - “достаточно теплый, чтобы быть сахарным”.

“Это продлится недолго, а до того, как начнутся бури и сильные морозы, будут сильные морозы"
деревья можно будет починить, - сказала миссис Форсайт, - ”и меня здесь не будет, чтобы помочь".
помочь.

“Не говори так, мама; весенняя погода приведет тебя в чувство”.

“Нет, нет, малышка. Переливы Робин не wauken меня, ни мой видел
снова увидеть набухания почек, а через милость, О МОЙ БОГ Я доверяю
они будут смотреть на вечной весны о’ bidin’ место’
его народ”.

“О, мама, я не вынесу мысли о разлуке с тобой”.

“Что это естественно чувствовать себя по SAE; - Айн мои сердечные струны были сжалось, когда мой
mither делом, но я вижу, что НОО это было к лучшему. Я стал
обременителем земли, неспособным работать даже час в день в
виноградник, и теперь хозяин не собирается отдавать мне все остальное,
с тех пор я передал в его руки Арль. Кое-что, что ты можешь мне пообещать,
Мэгги, и это то, что ты можешь никогда не верить в свою правду ”.

“Что заставляет тебя так думать обо мне, мама? Я ВГА Стрельна даже мысль о’
leevin его”.

“Я знаю, у тебя нет ни малейшего желания что-либо предпринимать, но настанет день
когда ты поймешь... когда твоя любовь к кому-либо заставит тебя забыть
свой долг. Сладостно соприкосновение сердец весной юности,
и зарождение, когда ты меньше всего этого ожидаешь, потока любви.
Суть в том, что мы довольствуемся потоком, пьем его и позволяем
стеблю увянуть. Мы с твоим отцом не думаем об этом. Цветок вырос
в пышный стебель в пылу любви, и теперь мы пожинаем
урожай. Не похоже на шотландцев открывать рот на sic maitters,
но я могу сказать тебе, моя девочка, что эта сладкая и теплая, какой была наша любовь, когда
твоя судьба свершилась, ее нельзя сравнить с нашей любовью.
с тех пор и по сей день, как молния не сравнится с солнечным светом.
солнечный свет. Я хотел, чтобы хэ ухаживал за ним в его последние дни, чтобы он закрылся.
его простила и запечатлела последний поцелуй на его пухлых губах, но этому не суждено сбыться,
и ты можешь пообещать мне исполнить то, что приказала твоя мать вад хэ дюн.
жил”.

“ Я обещаю, мама, я обещаю никогда не оставлять его.

“Действительно ли он заслуживает того, что вы можете сказать о нем; он молод, он хамоват
выглядит, он не так быстр в мыслях или речи, как другие; но он то, что
все великие, богатые и смышленые люди не являются честными людьми, которые стремятся
спокойно исполнять свой долг перед ближними и своим Создателем ”.

“Что заставляет вас говорить так, мама? Я уверен, что я никогда не давал тебе причины
думаешь, я оставлю семье”.

“Твои братья будут банду своих ворот Айн-и-К-и их жены мичть
на ХОЧУ Хэ стариком, мужчиной Ингл; лишь о тебе могу я спросить, что
куда вы идете, что он должен пойти выпить о'свою чашку и съесть твое хлеба.
Не выходи замуж за другого мужчину, если не уверена, что он будет добр к твоему отцу и позволит
ты выполняешь по отношению к нему дочерний долг.”

“Я еще не встречала ни одного человека, мама, который бы превзошел меня, кроме старого Милна”.

“Не прикалывайся надо мной, Мэгги; ты понимаешь, что я имею в виду. Парень Мортон
придет какой-нибудь день...”.

“Wheesht, мама: он не имеет отношения ко мне.”

“Я знаю другое: рядом с ним глубоко и верно он лоес вы. Был ли он
отбросит гордость семьи и положение в обществе, чтобы попросить тебя стать его женой
какая-то чушь, но я не соглашусь. Он вернется, и если он не
забудь, что я сказал”.

Тяжкий шаг отца был здесь слышен снаружи; дверь открылась
и он пришел. Придвинув стул к жене, он сел и
не говоря ни слова, окинул ее изможденное, изборожденное морщинами лицо
нежным взглядом. Она ответила на его нежный взгляд и вложила свою руку
в его. Когда она смотрела на них, сидящих в лучах послеполуденного солнца с
сжатыми руками, и на это лучезарное выражение взаимной любви, Мэгги
сердце, и без того переполненное, готово было разорваться. Она поспешила выйти и, упав,
под деревом горько заплакала.

 * * * * *

На следующее утро, когда они проснулись, горькая правда стала очевидной, что
мать семейства имела меняться в худшую сторону во сне. Ее
разум блуждал, и ее силы полностью покинули. Единственный, кого она
узнала, был ее муж, и когда он заговорил, она улыбнулась. Приступы
Беспамятства становились все длиннее по мере того, как день клонился к вечеру.
было видно, что ее последний раз был близок. Как это часто бывает в канадских
за зимним, ласковым днем последовала гроза. Пронзительный ветер с запада
наполнил воздух сугробами и заставил замерзший снег застучать
по оконным стеклам. Все они собрались вокруг ее кровати, когда она
проснулась, и ее глаза с удивлением смотрели на них, пытаясь понять, что
все это значит, и отказались от этой затеи как от безнадежной. “Эх, господа, чудесный денек”,
- сказала она, словно разговаривая сама с собой, - "Уэстлин вин Блоуз сэфт фрэ
море и маленькие ламми бегают за своими мышами по склону холма.
Сун, кай вернется домой, и после дойки я сам обнюхаю себя’,
потому что кто-то придет кого-то повидать, и мы обескуражим его.
gloamin’ by the burn. Разве он не симпатичный парень! Stracht и эластичной, и
е е в его хейд, что дитя ВАД доверять. Так с ним? Я бы банда Тае
warl покончим с ним.... Это что! Кирка звонок. Я не думаю, что это было
Сае поздно. Конечно, есть народ, который бродит по муиру, и
лэрд верхом на своей лошадке.... Конечно, там растет мрак. Мама,
вдохни в меня свой воздух и уложи спать. Что ты мне споешь?
Цветы леса, нихт, мама. Поцелуй меня, нет, я буду
лучше роди утром и слушай, что ты мне скажешь.... На, на, нарви себе еще.
цветы: это стихотворение для моей малышки Бритер.... Фейтер, не поднимай свой
призрак ко мне: Прости. Я больше не буду этого делать. Кто я?... Фейтер,
ты меня слышишь? О, приди скорее и спаси меня, прилив быстро отливает.
поднимись на скалу. К нам приближается лодка: она скоро будет здесь’ и
мы будем спасены.... Ты слышал это? Это Сэнди Пайпер приходит к
в Тун. Пусть Рин и встретиться с ним.... Я устал о'daffin Ан ВАД Хэ
отдых. Давай проберемся в кирк-ярд и посидим у бабушки Фейтерс.
могила. О, как сладко поет мерле, и поклонись цветку кукурузы.
вон там.... Ну, ну, я не могу этого понять. Его пути не похожи на обычные,
но я скажу Ему правду до конца. Мэгги, Мэгги, кто ты? Я
гаун ава, и я хочу, чтобы ты пошел и сказал хозяину бара, чтобы
приготовил для меня комнату. О чем я говорю? Да простит меня Бог, мои мысли блуждают.
Ему пришлось ждать меня столько дней.... Я вижу вас.
нет, мои малыши. Прощай, пока мы не встретились снова”.

Наступило долгое молчание. Отец встал и закрыл поникшую дверь.
веки, которые никогда не поднимутся, и опущенная усталая голова, которая
больше никогда не пошевелится.


ГЛАВА XV.

Однажды июльским утром мистер Форсайт работал в поле у реки
когда он увидел промелькнувшее в поле зрения каноэ. Оно причалило к берегу, и его пассажир
направился к нему.

“Человек, это вы!” - воскликнул он, пожимая протянутую руку. “В
первый взгляд я даже не знал тебя. Ху Йе Хэ переменилось, я видел тебя”.

“Я знаю, что да, ” ответил Мортон. - Месяцы, прошедшие с тех пор, как мы расстались,
состарили меня более чем вдвое на столько лет, на сколько это было бы при обычном течении жизни".
жизнь. Тяготы войны, борьба между жизнью и смертью на поле боя
быстро развивают в человеке все хорошее и плохое.”

“Ты получишь свою долю фехтина?”

“Да, наш полк принимал участие во всех движениях в Ниагара
района, и в ходе кампании сезона не было неделю мы сделали
не обмен выстрелами с противником или придется пережить тяжелый марта
проверяйте свои планы”.

“И ты был ранен на’?”

“Ничего такого и в помине; царапины, которые не пустить меня долг за
несколько дней. Может быть, я благодарен, что есть у так хорошо, для многих довольно
парень больше никогда не увижу дома”.

“Война-это ужасно торговля”.

“Это что: я видел сцены ужаса, что я стараюсь изгнать из моего
память. Бойня на Ландис-Лейн была отвратительной, а крики
раненых о помощи разрывали сердце, потому что из-за темноты и давления врага
мы не могли добраться до них ”.

“То, что Бритер убил бритера’ является ужасным доказательством тотальной порочности.
После’, thae янки, хотя их пути не оор стороны, плоть
о'плоти полу, и мы должны жить в стороне anither в мире”.

“ По крайней мере, в этой войне, мистер Форсайт, виноваты они. Они заявили
это, и если когда-либо войну можно было оправдать, то, несомненно, это война, подобная той, что была у нас.
сражались и победили, когда народ поднимается на защиту своей родной земли от
захватчика ”.

“Я не спорю с тобой, но по мере того, как я приближаюсь к своему концу, мое сердце смягчается
к моим собратьям из разных вероисповеданий и рас, и я желаю видеть мир и
доброе товарищество, расцвет военного мира”.

“Я тоже, но уверен, что и постоянный мир не завоюешь капитуляции
право. Для всех лучше, чтобы лучшая кровь Канады и Британии
пропитала поля под звуки рева Ниагары, чем
что Канада должна была стать завоеванным дополнением к Соединенным Штатам
”.

“Вы правы в этом: жертва велика, но испытание горькое, но а
независимость страны можно сохранить. Канадцы будут думать, как о’
своей стране, когда они видят, что он имеет стоимость, чтобы защитить его. НОО, что
война окончена, ты уйдешь Канада?”

“ Это зависит от того, что скажет ваша дочь. Мой полк отплывает из Квебека
к концу месяца.

“Что вы имеете в виду, сэр, говоря, что Мэгги согласна с вашим уходом?”

“Просто это, что если она возьмет меня в мужья, а вы дадите
с вашего согласия я продам свои комиссионные и останусь в Канаде”.

“Вы, конечно, не всерьез? Что dochter о'глуши
фермер Т’ Дэ с офицером?”

“С тех пор, как я приземлился в Канаде, у меня было грубо отброшено множество ложных представлений
, и одно из них заключается в том, что существует какая-то связь между ценностью
и положением в жизни. Я нашел больше, чтобы полюбоваться на трущобы, чем я
когда-либо делали в салонах старой страны”.

“Это repeatin’ что рабби Бернс писал, ранг а Гвинея
марку”.

“Я доказал, что это правда: впервые в своей жизни я стал
я был близок с теми, чья жизнь зависит от труда их рук,
и мои представления о Старом Мире растаяли, когда я обнаружил, что они лучше,
чем у тех, кто хвастается, что никогда не пачкал пальцев физическим трудом.


“Да, да; никто не пытается избежать первого приказа, обращенного к
падшему человеку: ‘в поте лица твоего будешь есть хлеб”.

“ Что скажете вы? ” спросил Мортон.

“ На то, что вы спросили Мэгги? О, не говорите об этом. Она моя маленькая овца, и я
не могу с ней спариваться.

“Я не имею в виду, что тебе следует; мы бы вместе поехали в Верхнюю Канаду”.

Старик остановился и оперся на мотыгу и Мортон стоял с уважением
у него за спиной. После долгого молчания он поднял голову. “Я не могу вам ответить.
Не мне ставить свою эгоистичную волю против ее блага; банда и
пусть она выбирает сама ’.

“Спасибо вам”, - с чувством сказал Мортон.

“У нас была отсталая весна; заморозки каждую неделю доходили до середины
июня, и с тех пор дуют такие холодные ветры, что ничего не растет. Мы посеяли
с надеждой, но я боюсь, что пожинать будет нечего. Так и есть
весной самый старый поселенец не сможет возражать. Посмотрите на эти татушки! Что
бедные они, веретенообразные создания, и это в первую неделю июля ”.

“На западе было не так уж плохо”.

“Рад это слышать. Что ж, это наш первый по-настоящему теплый день за всю нашу жизнь
Я говорю Мэгги, чтобы она развлекалась, собиралась в банду и приглашала соседей,
потому что она была в печали с тех пор, как совершила свой материнский поступок. Она
сказала, что у нее не лежит сердце к этому, но прогуляюсь вдоль реки
и вернусь в свою берлогу. Ее братья мы ожидаем, хамье каждый день
от забираю плоты в Монреаль”.

“Я пойду искать ее”, - заметил Мортон, как он повернулся, и старик
пошел на рыхление. Мортон прошли около мили, когда его глаз зацепился за
флаттер льняной платок Мэгги возлагали на шее. Она
не видел и как она прогуливались перед ним, он отмечал ее изящный
перевозки, и пробормотал про себя: “женщина достойна, чтобы добиться и завоевать.”
Не желая пугать ее, подойдя слишком близко, он крикнул: “Мисс Форсайт”.

Она остановилась, изумленно обернулась и, по мере того как ее краска появлялась и исчезала,
спросила: “Это вы?”

“Да, и ты, несомненно, не отступи от мене, а ты когда в последний раз мы
встретились”.

Она протянула руку и он пожал ее, просто сказал: “Я рад, что
ты в безопасности и в добром здравии”.

“У тебя нет для меня более теплого приветствия?”

“Какого тепла ты заслуживаешь?”

“Мои заслуги - ничто, но твое доброе сердце могло бы вступиться за меня”.

“О, дорогой: о самомнении некоторых мужчин, которые думают, что они смогут забрать сердечки
на берегу Chateaugay, как они будут желуди.”

“А как насчет женщин, которые отбрасывают кольца так, словно они их ужалили?”

Мэгги рассмеялась и ответила: “Подарок оценивается тем, кто его дарит”.

“Если подарок - знак часа опасности, что тогда, миледи? Это
то, чем следует пренебречь?”

“Что-то, что нужно вернуть отправителю, когда он выберется из ловушки,
чтобы он мог подарить это кому-нибудь другому ”.

“Клянусь, я никогда ни о ком другом не заботился”.

“Кто тебя спрашивал? Если тебе так уж необходимо исповедаться, тебе следовало навестить
отцов церкви в Бассейне по пути сюда ”.

“Я достаточно пуританин, чтобы желать исповедаться непосредственно тому, кого я
оскорбил ”.

“Так ты оскорбил меня!”

“Ты знаешь, что ты мне небезразличен”.

“Откуда мне знать? Судя по твоим многочисленным сообщениям за последние двадцать месяцев?”

Мортон почувствовал досаду и Мэгги наблюдала и наслаждалась его растерянностью.
“Пойдем,” сказала она, “он одет в обеденное время и я знаю, что
аппетиты солдат. У нас было несколько посетителей-солдат, которые покинули нас
ничего. Мы поедем домой.

“ Не раньше, чем я скажу то, что хочу тебе сказать, ” тепло сказал он.

“ О, ты должна мне что-то сказать! Ты должна была. Воины и охотники
всегда много чего рассказать о себе. Держите их, пока вы
у некоторых наших задворок кухни”.

“ Не дразни меня больше, Мэгги; мое сердце принадлежит тебе, принимаешь ты это или нет
. Признаюсь, я был невнимателен и неблагодарен. Как много я тебе должен
Я узнал только через несколько месяцев после того, как увидел тебя ”.

“Ты мне ничего не должен”.

“Я обязан тебе жизнью”.

“ Ты в долгу перед Хемлоком, а не передо мной.

“ Я все знаю, храброе сердце. Я встретил миссис Скотт в Кингстоне, и она рассказала мне
о твоем путешествии на Оку, о котором Цикута никогда бы не узнал, если бы не это.
мне грозит опасность. Пока она говорила, тлеющая любовь, которую я питал к тебе, вспыхнула ярким пламенем.
и с тех пор твой образ ни на час не покидает мои мысли.
Когда мои товарищи пьянствовали и непринужденно разговаривали, я думал о тебе и
отворачивался и старался жить достойно тебя”.

“Ты умеешь хвалить себя”.

“Нет, нет, моя Мэгги: я говорю это не в похвалу себе, а в доказательство
моей преданности, ибо как мужчина может лучше показать свою любовь к женщине, чем
заставляя себя жить так, как, он знает, она хотела бы, чтобы он жил?

“И если ты так любил эту свою "кое-кого", почему ты не написал ей?”

“Ты забываешь, что жизнь солдата ненадежна; я не знал часа, когда я
могу пасть. Я говорил себе тысячу раз: если мне сохранят жизнь, я
найду ту, которую люблю, и буду отстаивать свое дело. Когда прозвучал сигнал горна
готовиться к действию, я не преминул вознести горячую молитву
о том, чтобы благословение Небес снизошло на вас. Я спасен,
настал высший час в моей жизни, и я жду твоего ответа”.

Мэгги стояла неподвижно. Ее глаза опустились в землю, а пальцы
бессознательно рвали цветы, которые держали в руках.

“ Ты будешь молчать? ” взмолился Мортон.

Тихим голосом она ответила: “Я не могу выйти замуж”.

“Почему?”

“Я никогда не покину своего отца”.

“Я не прошу тебя об этом. Я ценю его честность, и он будет моим отцом.
я тоже никогда не видел своего отца, он умер, когда я был ребенком. Скажи, что ты
сделаешь меня самым счастливым человеком в Шатоге, и мы никогда не расстанемся”.

“Я говорю, что пора идти готовить ужин. Отец, бедняга, будет
умирать с голоду. Мистер Мортон, вы когда-нибудь чистили картошку мотыгой до полудня?

“Чепуха; скажи слово и положи конец моему беспокойству”.

“О, я не беспокоюсь. Если бы ты полдня мотыжил, ты бы знал,
что такое голод”.

“Мой голод сегодня другого рода”.

“Ну что ж, мальчикам следует научиться сдерживать свой аппетит”.

“Не играй со мной больше. Позволь мне узнать мою судьбу. Дай мне мой ответ”.

“Разве не будет достаточно времени, когда министр спросит?”

 * * * * *

Ужин, который приготовила Мэгги, был невелик, потому что она отварила
картофель без соли и обжарила свинину до хрустящей корочки. Это не сильно
важно, однако, для трех отец был единственным, кто имел
аппетит, и он не жаловался. Когда это сделано, он ушел, чтобы продолжить
его задача, и молодые супруги остались одни. За ужином он былкак и было сказано всем,
когда он тихо поднялся, схватил Мортона за руку и ничего не сказал.
На следующий день приехали оба сына и, узнав новость, в качестве
поздравления хлопали Мэгги по спине до тех пор, пока она не заявила, что та
болит. Планы Мортона долго обсуждались. Он сказал
им, что получил повышение после Ландис-Лейн и звание капитана.
его комиссионные стоили дорого; он продаст их, а затем, как
будучи офицером в отставке, он имел бы право на земельный надел в Верхнем
Канада. Он предложил им всем уйти и отправиться с ним. К этому
отец и сыновья были очень склонны к этому, поскольку тот факт, что место, которое они
занимали, подлежало сеньориальной аренде, им не нравился. Он был
организовать Мортон должен отправиться в Квебек и продать его комиссией и
раз он вернулся, они будут готовы присоединиться к ним.

Через четыре дня после его отъезда Мэгги получила от него письмо.
в приложении было письмо от миссис Скотт. Он сказал, что узнал, что полковник Скотт
прибыл в Монреаль и, завершив там кое-какие дела с боеприпасами
, намеревался отплыть в Англию с осенним флотом. Миссис Скотт отправил
нажав приглашение Мэгги, чтобы приехать и побыть с ней, пока Мортон
вернулась из Квебека. Мэгги поехала, рассчитывая пробыть дней десять или около того,
но ее визит затянулся до конца августа. Они были счастливы
недели, проведенные в приятной обществе и восхитительный задача
препарат, который является прелюдией к счастливому браку. Наконец Мортон
вернулся, и у него были не только деньги, полученные за его комиссионные,
но и патент на большой участок земли на берегу озера Онтарио,
получено им в личной беседе с сэром Джорджем Прево,
доблестный Гордон Драммонд, его старый командир, сопровождавший его и
настаивая на своем признании. Оставив Мэгги в Монреале,
он снова отправился в Шатоге, чтобы сообщить, что все готово. Находясь там,
он отправился в Фор-Корнерс, его делом было навестить
бедную вдову, чей единственный сын был убит в перестрелке, которая привела
к его тюремному заключению. Он нашел ее и не только убедился, что о ней будут
заботиться, но и предпринял шаги для обеспечения пенсии, поскольку конгресс
рассматривал вопрос о помощи тем, кто пострадал от
войны. Во время своего пребывания в Four Corners он жил с мистером Дугласом,
и погашен с искренней благодарностью авансы, он принял его, когда
живя в нищете, в конюшне, в которой печальная обитель, он посмотрел в с
отек сердца. На следующее утро после его возвращения они были готовы
сесть в три каноэ, которые ждали, чтобы перевезти их и
их пожитки, когда старика хватились. Мортон, догадавшись, где
он был, отправился его искать и нашел его стоящим на коленях у могилы своей
жены. Почтительно приблизившись, он прошептал, что лодочникам не терпится отправиться в путь.
помог ему подняться и, тяжело опираясь на его руку, повел его
к каноэ, где ему предстояло сидеть. Последний взгляд на лачугу, которую построили его руки, и на поля, которые они расчистили, и на излучину реки
навсегда скрыл их из виду. К нему вернулась обычная довольная жизнерадостность, он приспособился к перемене и поднялся еще выше
в глазах Мортона. Когда они достигли Котловины, ветер был благоприятным
для бато, которое ожидало отправления в Лашин, и
туда они прибыли поздно вечером. На следующее утро Мортон
уехал в Монреаль с мистером Форсайтом, сыновья остались, чтобы спрятаться
наряд на одно плечо, Что делать, они тоже отправились туда же
место. В тот вечер был тихий маленький отряд на полковника Скотта
кварталы, и на следующее утро более крупной совокупности, за каждый сотрудник выключающий долг в городе присутствовал, чтобы увидеть армию капелланом объединить счастливые пары. Когда все закончилось и Мэгги отправилась готовиться к путешествию, Мортон получил поздравления, которые, как он знал, были искренними. “Почему”, - сказал Майор Фицджеймс: “Она годится на роль герцогини”. -“Она подходит для более сложной должности”, - вставил полковник Скотт, - “у нее есть материнский ум, который одинаково хорошо поддерживает ее в кругах изысканного общества и в час опасности и лишений ”.
“Кто это, что это такое образец?” - спросила миссис Скотт, который только что
войти. -“Миссис Мортон”. -“Ой, говорят, она настоящая женщина, а ты говоришь, все. Мистер Мортон, у вас есть сокровище”.
“Я знаю это, - ответил он, “ и я постараюсь быть достойным ее. Она будет
благословением жизни, которой я ей обязан”.
День был погожий, и, как ни странно, дорога была хорошей, так что
большая компания, многие из которых были верхом, сопровождала молодоженов
пара Лашин. Когда они проезжали мимо постов короля Мортон вспомнил свою
первый визит к нему, шпионкой, и все болезненные осложнения, которые
завязался бой, и вот так счастливо закончилась. Когда они стояли на узкой палубе Бато, и ветер, наполняющий огромный парус, отверстия от них, а
настроение поднялось, во главе с полковником Скоттом. Ему ответили с удаляющейся лодки, и Мэгги помахала платком.
Путешествие было утомительным, но когда они заплыли в бухту, на которой находилась земля Мортона, увидели ее качество и прекрасную обстановку, они почувствовали, что были вознаграждены за то, что проделали такой долгий путь. Это Мэгги оказалась замечательной помощницей - вряд ли нужно об этом говорить, но что примечательно, так это то, что Мортон стал успешным фермером. Готов положил свою руку на все, что там было, под его отец в законе обучение, он быстро стал мастером, и когда не было работы
делается он не сказал своим помощникам “идти”, но “Иди”, и установить их в качестве пример веселых и настойчивых усилий. Имея достаточно земли
в запасе, он убедил хороший класс иммигрантов покупать у него, так что
еще до двадцати лет его поселение было известно как одно из самых
процветающий на озере Онтарио. Влиятельный и публичный человек, Мортон, поскольку его обстоятельства стали более легкими и не требовали такого пристального внимания к его личным делам, принял ведущее участие в создании рекламного и политические устои Верхней Канады, а Мэгги была широко известна
в лучшем обществе. То, что они были счастливой парой, знали все,
и их потомки являются одними из самых выдающихся подданных Доминиона.


Рецензии