Царский Сын Куша
- «Когда, скажи, ты верным был пророком? Скажи мне, ты от хищной той певуньи. Хоть зорок ты, а бед своих не видишь — где обитаешь ты и с кем живешь, ты род свой знаешь? Он подослал лукавого пророка и утверждает, будто сам невинен. Скажи, ты мне - советовал иль нет, послать за тем пророком пресловутым. Меж тем о том пророчества гласили. Не слушай их! Ведь если хочет Бог, Он без труда свою объявит волю». (Софокл – Царь Эдип)
Слушал серьезного исследователя Писаний Библии (пророков), который рассказывая о пророке Софонии, заметил и выразил сожаление и непонимание – почему Господь хочет истребить «людей и скот, птиц и рыб, истреблю людей с лица земли, все истреблю с лица земли, - говорит Господь». Особого интереса этот пророк у меня никогда не вызывал, но это замечание меня поразило. Перечитал и подсчитал глаголы – истреблю (7 раз), уничтожу, опустошу, разрушу, стесню, будете избиты и поношении, более десяти раз сочетаются с днем гнева и ярости. И это всего-то в трех небольших главах пророка. Сходил в «википедию» христианских проповедников, они говорят – да, так будет, если человек не покается, не посыплет голову пеплом и так далее. И как всегда с пророками, исследователи прошлого пишут: об обстоятельствах его жизни нам ничего неизвестно, кроме того что содержится в начале его пророческой книги и в некоторых преданиях. Он был сын Хусия, и происходил, как полагают не без основания, из царского рода Езекии. По преданию Епифания, он происходил из колена Симеонова, а не Иудина, и родился на некоей горе Саравафа или, по другим, в Варафе и Сарафе. Эти замечания, - «как полагают; на некой горе; и по другим источникам», просто уже «раздражают». А что, по Библии нельзя понять – какого он колена? Увы, нельзя, потому что в каноне все сокрыто через имена и названия: Имя Софо;ния, с еврейского – Ц(е)фа;ния (Сефания) — «Господь сокровенный»; другие переводят, как: «высокое место для наблюдения; «тайна Господня»; «Cозерцатель и познаватель тайн Божиих». Также предлагаются переводы имени пророка, как «Иегова скрывает», «Иегова искупил» и даже «Господь темноты» и «Сокрытый Бог». В общем, большинство переводов имени пророка указывают на некую тайну в его тексте. Но, в самом тексте канона мы не находим этой тайны, кроме суда и истребления, и избавление через покаяние. Исследователи замечают: «у Софонии самая длинная родословная из всех пророков: «Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Куша, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии». Они пишут: «Отсюда возникает соблазн предположить, что родословие простирается через четыре поколения, чтобы потом достигнуть особо важного человека (царя). Если это так, то возможно, под Хезекией (Езекия) подразумевался царь Иудеи, и тогда Софония был правнуком этого царя. И все это соответствовало бы датировке его служения». При этом существуют различные точки зрения, к какому именно периоду царствования относится пророческая деятельность Софонии. Богословы расходятся во мнениях относительно - «периодов служения, храма и реформ, до плена или после плена» и всякое другое, что расширяет или сужает его служение в годах. Читая их тревожные глаголы – «могло бы быть, соблазн предположить», возникают сомнения и многие вопросы, - а нужна ли нам такая тайна (кем он был) и тайна ли она «сокрытого Бога»? Мы не будем лезть в дебри этих исследований, которые даже если привести к некому знаменателю (истории), никак не влияют на суть тайну канонического текста пророка, который прост в глаголах «истребления». Но, опять же, вспоминая переводы имен «сокрытого Бога», тайна как-будто бы есть, и не малая.
И потому мы идем дальше от «Синода-дальнего» перевода. Любопытно было бы узнать такую странность – почему царь Иосия в родословии назван «сыном Амона»? Да, нам известно (из канона), что предок Манассия назвал своего сына Амоном? Но почему? ведь это иудейские цари (особое колено), а не простой люд, называющий своих детей, как вздумается. Кажется, составители Библии должны были скрыть имя Аммонитян (дети отца от дочери), но не скрыли. Очевидно, в этом тоже есть смысл, о чем мы коснемся позже. А как обстоят дела с другими именами родословия пророка – «сын Хусия, сын Годолии, сын Амории», персонажей от этих имен десятки в Библии, которые трудно согласуются в нормальную последовательность родословия, как это написано в Евангелии – «Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова» и далее по понятному порядку. Тогда мы приводим два других перевода родословия пророка, которые нельзя назвать новым или старым текстом, они просто есть и свидетельствуют другую часть истины в Слове: «Весть, которую Иегова передал Софо;нии, сыну Ку;ши», и второй перевод: «Слово Яхве, который есть Бог Софонии, сына Куша (Коша)». Парадокс и тайна Слова не в том, что Куши заменили на Хусия (Хуша), и даже не в том, что переводчики Септуагинты передали еврейское слово «Куш» греческим словом «Эфиопия» во всех случаях, кроме некоторых отрывков книг Библии. Все эти замещения понятны, - нужна логическая история избранного народа. Нас же интересует другое значение имени Куш и оно в истории многих народов, земель и стран передается в значении «царский сын». В исследованиях историков около двух десятков современных стран и земель, которые именовались землями Куш, что практически охватывает весь евразийский континент с множественными титулами: «царский сын Куша, царский писец, жрец, начальник южных стран, начальник золотых стран обеих земель, начальник гарема царей, носитель опахала, начальник скота Амона, царский посланник в чужеземную страну, вельможа» и прочее. Но и в этом не велика тайна Слова. Далее, мы обопремся на тайну слова, которое Иисус сказал Иудеям: «истинно, истинно говорю вам – прежде нежели был Авраам, Я есмь». И в этой же истории узнаем такие вещи, что Иисус видел и разговаривал с Авраамом, который хотел быть с Ним в это время. Как бы мы не замалчивали эту тему, но в последнее время она становится актуальной в русле избранности и большей претензии на избранность в Иисусе одного народа. Парадокс мысли от тайны Слова заключается в том, что мы легко воспринимаем родословие Иисуса от Авраама (в 42 родах), хотя прошло несколько тысяч лет. Но, не замечаем, что до этого времени тоже была история в несколько тысяч лет, и там (по слову Иисуса) тоже присутствовал (жил, был, есмь) Иисус. В чем разница времен избранного народа после Авраама и до него? Имя, земля и народ «Куш» пересекается со многими персонажами Библии. Вспомним хотя бы родословие Сепфоры (жена Моисея), она была кушиткой, кушитом стал предок Ноя и другое. Но, что знаменательно, далеко до Авраама от времен Эдема – была земля Куш, которую омывала река Хисон. И надо ли вспоминать, как в Псалмах говорится, что и от земли Куш будут принесены дары Богу. А потому нет никаких препятствий видеть бытие (воплощение) Иисуса в этих землях и народах в разных лицах «царского сына Куша». Которое, в итоге, завершается в царском имени Иисуса Христа. И этого было достаточно для завершения этого листка, - так подумал я и уснул.
И было два-три сновидения в утро (29.04.24), которые изменили мое решение. Как предисловие: Несколько дней от начала Песах (Пасхи) работал над тайной родословия пророка Софонии. По некоторым соображениям вышел на греческого трагика Софокла. Перечитал разные версии его биографии и основные произведения, и когда дошел до версии его принадлежности к гомосексуализму, решительно исключил его из этого листка. Даже, убрал все файлы о нем в побочную папку. Потом, я изменил мнение о нем, философские хулиганы из отряда го, часто искажают истину в свою пользу. И вот, под утро два сновидения: Сон первый довольно сложный в описании, все происходило как-будто на уровне чувств: Я в обществе греческих философов, некий врач (эскулап) лечит женщину (Еву), она смертельно больна, нужна операция. Но, операция будет успешной, когда она соприкасается со мной (в объятиях). Я противлюсь, боюсь ножа (скальпеля), который может ранить меня. Врач (эскулап) говорит, что все возможно, но бояться не надо, и операция происходит под чтение стихов. Там во сне, стихи воспринимаю в понятных словах, но в пробуждениях не помню. Первая попытка операции была, как-бы неудачной по моей причине (боязни), были еще две, некие лица (говор), за стеклом четко вижу лицо женщины (царицы). В чем-то протестую, почему и где подмена – здесь или за стеклом? Просыпаюсь, размышляю над увиденным и опять засыпаю. Второй сон: Некая школа Платонова академия (синод), я в классной комнате, где я учился. Вдруг, обнаруживается, что всё это время в комнате класса жила школьная уборщица. Днем она мыла полы, а вечером на ночлег располагалась в классе (у неё нет дома). Все как-будто знали о том, но не замечали. Я видел её во время занятий, она тихо сидела сзади за школьной партой и никому не мешала. Пришла комиссия, обнаружила этот факт и осудила директоры школа, и каким-то образом, меня… Проснулся, был некий третий эпизод сновидения (не помню), но пришла мысль, что надо доставать материал, убранный в дальнюю папку. И потому мы продолжаем рассматривать Софокла, как второй фон имени Со,фони,я.
Если коротко, то в творчестве Софокла просматривается два-три фона в его произведениях – мифологический, исторический и внутренний, что отражено в эпизоде Эдипа, когда он оказался на распутье трех дорог (три основных его произведения). Первые два фона (мифология-история) мы не рассматриваем, хотя там есть чему удивляться. Ну, хотя бы потому, что Платон и вся его академия «разбивают» мифологию любви двух, подводя её к общей истории. Разбивают, как Моисей (он же Платон по свидетельству древних) первые скрижали. Кстати, первые (разбитые) скрижали сохранились, и в них основной глагол - любви. Но, нас больше интересует контекст внутренний (бытийный, жизненный), а он таков: Во всех произведениях прослеживается основной мотив трагедии двух – мужчины и женщины. Более того, если опереться на главное произведение «Царь Эдип», которое написано в конце жизни, но поставлено в начало. То есть, как в Библии – онтологически время идет вперед, но внутренне-смысловой пятится назад. Вся общая трагедия (Эдипа) отношений человечества в лице двух, начинается с го-отношений некого Лай(я) (животное, лай собаки), который насильно оскверняет го отношениями своего подопечного сына царя. Сын погибает, и далее пошло-поехало – проклятия и наказание в будущих поколениях.
Здесь мы переходим ко второму фону текста пророка Софонии (Софокла), но сделаем отступление на первый стих: «Слово Яхве, Который есть Бог Софонии, сына Куша, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во дни Иосии, сына Амона, царя Иудейского». Мало того, что Софония проявлен, как сын земли Куша (о чем мы говорили), но здесь идет перечисление того факта, что Бог есть всех людей и по статусу их: пророков (Софонии); сыновей (Куша); дочерей (Гедали и Амалии) и царей всех народов (х+Езекия и И+Осия – израильтян и иудеев); царей Амона (Египет). Но, мы обращаем внимание на древние женские имена (и прежде всего женские, по свидетельству древних имен) – Гедалия и Амалия. Которые, преобразуются во множество (десятки) других женских имен. Имена Гедали и Амалия означают – великолепная, совершенная, заботливая, верная, плодородная богиня и прочее, все женское. И очень мало эти имена употребляются в мужском значении. Кстати, в имени «А,мария» легко узнается женское «Мария» (саМария) и другое. Этот парадокс перевертывания имен нас не должен удивлять, хотя бы потому, что в иудейской тайнописи есть учение о буквах в именах, которые меняют пол Имени. У пророка Авва,кума (кум отца) есть такие слова: «Грустными видел я шатры Куша, сотрясались палатки (брачные) земли Мадиамской». Здесь слово «Куш» используется с выражением «земля Мадиам», которая указывает на жену Моисея, мадианитянку (кушитянку) Сепфору. Еще мы знаем, что из Эдема (приятное, сладость, радость) вытекает одна из четырех рек Гихон, которая «обтекает (омывает) всю землю Куш». Где, Гихон переводится, как – «бурный» в любви или «кричать от радости или боли» в отношениях двух. Тогда, более понятен текст Аввакума, когда он говорит: «под могуществом (брачного) шатра я видел стержень (?!) от которого сотрясаются полотна (шатра)». Гихон – это и Евангельский источник девы Марии или источник радости от женщин (дев). А если вернуться к слову пророков от женского лица, то читаем: «Женщины в путешествиях возглавят прозу (слово), бушуя (как Гихон), распространяя радостную (весть), в тайнике разъедаемые бедностью (слова)». От слов - «женщины возглавят прозу», мы еще раз обращаем внимание на «вторые» имена Со,фония - Це,фания – Се,Фания и замечаем как мужское имя переходит в женское – СеФаниЯ (я Фани или Сефани). Далее, если посмотреть с другой стороны на мужскую канву «иудейской» тайнописи, то в имени Со,фон,и,я легко прослеживается некий «фон» имени. Как пример – со,работник, со,владелец и так далее. Но, чей этот «фон»? Если «двое в одну плоть», получается – женский. В принципе, вопрос лица кто и когда написал это произведение, не важен. Исторический нарратив в Библии часто служит фоновым отвлечением от главной сути текста. Мы же понимаем, что суть Евангелия не в том, где и когда ходил Иисус, но что говорил (суть притч). И здесь мы переходим к «новому» переводу пророка (пророчицы), где опять и в который раз мужчина пророк имеет женский фон слова.
Мы не будем приводить весь текст трех глав «пророка», но те части, где разрешается суть (смысл) отношения двух. После того, как мы прочитали начало Софонии в «новом-старом» переводе, идут знаменитые, но уже не пугающие слова: «Соберу и заберу всех наверх с лица земли - человека и (…), а препятствующие злодеи будут уни,жены Тобою». Где, «уни,жены» читается как – опущены сверху и приближены к жене её Мужем (пастырем), - сказал ЯхВе». И далее, - где-то там, на брачном пире «Твои пирующие (званые) на крыше в армии небесной, Твои пирующие у Царя (Иисуса) их. А отступившие (от истины) и не истолковавшие слово, опоздают к ЯхВе». И все те, «которые одеваются в чуждые одежды (го) и перепрыгивают через порог (семейного) дома (бессемейные), не будут записаны в жатву (книгу) званых (на брачный пир)». И они же все те, которые как-будто «наполняют дом Адоны (жены, женщин), но при этом «грабят и обманывают, Сиван». Здесь, «сиван» не месяц года и не страна сИван (хотя может и страна Ивановых), но день дарования брачной субботы в Учении (Торы). Далее, по тексту - «идет шум, голос крика от Рыбных ворот и вопль с повторением и преломлением (пресных или кислых) хлебов, от холмов». Рыбные ворота, это ворота торговли по типу «блудницы», но также и торговля в слове правды или без правды. Крик и шум (от слова) происходит в граде «поиском людей замерзших (холодных аскетов, скопцов и разного го) посредством светильников», и они же «замерзшие, те которые сидят на своих старых дрожжах (как холодная дрожь тела), говорящие в сердце своем - не будет хороший Яхве и не будет плохой». В этом шуме голосов говорится и о грабеже «войска (Адоны - женское) и (семейного) дома к опустошению, и сыны таких домов уже не посадят саженцев (не родят детей), не посадят виноградников (любви), и не выпьют Твоего вина (радости)». И весь этот шум (голоса, трубы-шофара), названный «днем беды и несчастья» пугает невесту: «потому что Невеста испугана сделанным Тобою всем жителям земли». Так заканчивается первая глава Софонии, с поправкой, что она является не новым переводом, но тем вторым смыслом о котором сказано в Псалмах: «Одно слово сказал (написал) Бог (в Библии), но два его смысла услышал я».
Вторая глава (очень коротко) рассказывает о бедняках, собранных «в законе и притеснении прошлого дня, просящих правосудия от ЯхВе», но «не желанные гои (учителя), притеснители и злодеи, будут огорожены от овец стада». За высокомерие их, - «будет им жопа, потому что позорили и увеличивались (своей армией го) на народ ЯхВе армий». Напоминаем, что в имени ЯхВе заключены два пола – мужское и женское. «И будут увеличиваться на границах отношений между полами, позором Моава и руганью сынами Амона». Позор Моава и Амона в кровосмешении родственников и распространится толерантное учение го,ев «среди Её стад»: «Все озверевшие (животные) гои, будут как пеликаны и ежи, которые запираются в своем колючем мирке, хотя и ночуют в доме Её (женщины)». Они толкают «Наследницу (женщину) к опустошению (дома) из распространения учения к животному» типу отношений между полами.
Основной сюжет третьей главы – Двое: «И не знают бремени двое. И спасла меня ты (Ева), ребро (жена) моя, но не смогла собрать всех к славе в страну (брачного пира), предназначенную двоим. По двое Я дал (создал) вас и в свое время соберу Мне вас, во славу каждого из Моего народа. И по возвращению Моему вы вернетесь к Моим глазам, - сказал ЯхВе». Она говорит мужчине своему: «Я сказала - смотри, возьми мораль чистую в отношениях, и не будешь измучен сомнениями в грехе. А все, которые примут мои советы – поднимутся, восстанут рано (утром), если не извратят Твои все сюжеты (заповеди морального закона). Но будут и те, которые в день тот опозорят весь сюжет Твой преступлением (заступом границ заповеди) веселой. Ты пленена битвой твоей веселой, горжусь тобой». Здесь речь идет о заповеди – радуйтесь и веселитесь в субботний брачный день, а если не так, «другие (гои - аскеты) не добавятся к поднятию (восхищению) на гору святую Мою». Речь идет о (брачной) горе Сион: «Дайте радость Мое и веселье дочери Сиона, веселье в сердце девушкам народа Моего. Праведник сроднился с ней. В день тот будут говорить – не бойся Сион, не опустятся руки ваши, Яхве, Бог ваш, среди вас. Герой (мужчина) спасет вас, радоваться вы должны. Счастливый будет молчать в любви и радоваться о ней в вопле (сочетания двух)». А пока этого нет по причине того, что «не услышали голоса Моего, не приняли мораль ЯхВе, не доверились к Богу, не приблизились. Пребывали вблизи львов рычащих (учителей аскетов) и волков вечерних, охота которых в городах, осудятся волки вечером». (где волк-блудник, ищущий сексуальную жертву по вечерам). «Для таковых не будет восхищения утром, но правосудие в свете отношения двух». От других пророков мы привыкли слышать о неком лучшем остатке последнего времени. Но здесь говорится от обратного смысла: «Остаток Израиля не сделается восходящим (вознесенным), если не будут говорить ложь, и не найдется в ртах их языка мошеннического, и если будете пастись (на мирных лугах) и ложиться (в постель к женщине), без ужасного (мерзости в отношениях)». А от имени Её сказано: «Я оставила среди вас народ бедный и нищий, пощажу во имя ЯхВе. А нежного моего (мужчину) с даты (предполагаемого и вычисляемого восхищения) я забрала от вас, а оставшиеся будете нести увеличивающийся позор». Здесь аллюзия на общее восхищение всех, которое будет от дат (в определенное время), но суть восхищения двое «с нежным мужчиной». И далее, продолжение в русле юбилейных дат: «И пойдет она к реке Моей, молится дочь, хочет взломать Юбилей Твой с отдыхом». Где «река» отражает реку жизни и дерева (женское) от книги Откровение. Последняя фраза – «взломать Юбилей» довольно сложна и многомерна, если только глагол «в,зло,мать» разделить на составные, то получается - устранить прошлое зло матери. Здесь возникает вопрос - можем ли мы расчленять слова таким образом? Да, можем, и пророк говорит о том: «Тогда (когда) Я преобразовывал (смешивал) язык к народу, вразумительно читал, но они всё же имя Мое, ЯхВе, сделали одним плечом (оставили одного без женского начала)». А ясность эта проста от сотворения двух - «и сотворил по образу Моему – мужчину и женщину, сотворил их». И опять гои-священники, просто удивительно, как много пророк говорит о них: «Пророчеств боялись люди, одежда священников пуста, святой (аскет) украл Тору (правдивый смысл Учения)». Они (священники) тоже знают тайну смешения языков и наречий, но все же сделали кражу Торы. И гои из того же отряда учителей: «Знают гои дыхание Мое, уклоняются от заповедей радости, уничтожу Я их, разделю пополам (станет одним - одиноким). День тот, в который ждут Меня (гои), станет для них смешным (истеричный смех) навеки, потому что правосудие Мое к увеличивающимся числом гоям, созванном в королевстве (ложных надежд). Они съедают все страны (Куш), потому на ярость носа (расширяющихся ноздрей) их, пролью гнев Мой. И убрал ЯхВе приговоры ваши, явил Царя вашего Израиля среди вас». И вот, в этом тексте мы можем говорить о пророчестве прихода Иисуса Христа: «Он явится, избавление городу - голубь мира!)».
Свидетельство о публикации №224050100367