Дневник влюблённого

Автор: Гилберт Паркер
Введение

"Дневник влюбленного" имеет не такую скромную историю, как "Угольки". Как далеко назад в 1894 году он был отдан населением без всяких извинений или оправданий,но я извиняться за это с тех пор, в одну сторону-без толку.
Я хотел бы, чтобы по крайней мере пятая часть его не была опубликована; но мои извинения так и не были услышаны до сих пор, поскольку я отказываюсь от этого издания "Дневника влюбленного"
около двадцати пяти сонетов, составляющих пятую часть
оригинальное издание. Как она стоит сейчас в обморок нить повествования
более отчетливыми, и избыточность чувств и слов модификации
степени, во всяком случае. Такая материальная история, как есть, помимо
духовной истории, воплощенной в сонетах, теперь кажется более наглядной, и
читатель получает более четкое представление о молодом, устремленном, искреннем уме
затененный строгими условностями мышления, догмами и формулами, но
вырвавшийся на свободу из окружения, которое его душило. Цена, которую это
платит за откровение, - безнадежная любовь, порожденная искушением, но
вырванный из разрушительных стихий самоотречением, завершающийся
неизбежным расставанием, мучительным и постоянным, задача души выполнена
и плата за путешествие к пониманию оплачена.

Шесть сонетов курсивом, начав с 'невесты', и заканчивая "Благовещение", не имеют ничего общего с историей больше, чтобы показать два этапа против молодежной до того, как он был потрясен спекуляции,погрузилась в печаль, сомнения и опасения, а до этого он нашел любви, которая должна была раскрыть его для себя, преобразить характер,и придать новый импульс и направление личной силе и индивидуальному смыслу. Они были написаны, когда мне было двадцать и двадцать один год, а последовательность сонетов "Дневника влюбленного" была начата, когда мне было
двадцать три. Они продолжались в течение семи лет в различном количестве.
Иногда два или три были написаны за неделю, и тогда больше ничего не было написано- писалось несколько недель или, может быть, месяцев, и это хорошо видно из текста, из изменения стиля и, прежде всего, в природе
мысль о том, что между "Затемненным путем", которым заканчивается одна эпоха, и "Воссоединенные", которые начинают другую и последнюю эпоху, прошли с интервалом в несколько лет.

Сонет, которым начинается книга, и особенно тот, которым она заканчивается
книгу очень широко цитировали, а "Посланник" был положен на музыку
более чем одним знаменитым музыкантом. Независимо от однообразия сонет
последовательность (и это форма, которую я не выбрал, если бы я был
старше и мудрее) наблюдается постоянный, хотя и ограниченную, спрос на
маленькая книга. Как сказал Эдмунд Кларенс Стедман в рецензии, это была книга,которую нужно было написать. Это был импульс, видение и разоблачение,
и, по его собственным словам в письме ко мне, "это должно было быть сделано ли вы возжелал его или нет, и это правдивая вещь, от которой вы будете
рад, что несмотря на то, что вы говорите".

Эти последние слова великого критика были ответом на внезапное
раскаяние и отчаяние, которые я почувствовал после того, как господа Стоун и Кимбалл опубликовали книгу в изысканной форме с красивым фронтисписом
Уилл Х. Лоу. В любом случае, сейчас слишком поздно пытаться разубедить
умы тех, кому небезразличен этот маленький шедевр, и с 1894 года
когда она была опубликована, я уже достаточно повзрослел в академии жизни, чтобы быть излишне чувствительным к достоинствам или недостаткам моей работы.
В конце концов, в острой самокритике есть некий неприятный вид тщеславия
--как будто это имело глубоко в мир ли когда-либо писал
что-нибудь; или, написав, как будто это имело для мира достаточно
перемешать их в одной вибрации. Мир испил до дна замечательной литературы, и все, что я могу сделать, - это сварить небольшое варево с небольшим собственным вкусом; но оно всё равно могло бы очень хорошо уживаться с о старых основных продуктах и выдержанных винах я вообще никогда не писал.
***
 Король - Откуда ты, сэр?

 Гильфарон - мой господин, я плохо знаю.
 На самом деле, я городской житель.
 На этот раз моя мать сказала мне, что видела
 Ангел Перекрестка Дорог выведи меня наружу,
 И укажи на каждый уголок неба,
 И скажи: "Ноги твои будут следовать по следам
 каждого племени; и ты разобьешь свой шатер".
 Где бы ты ни увидел человеческое лицо
 На котором начертан алфавит жизни;
 Да, ты должен произносить его по буквам, еще будучи ребенком:
 И в этом обретешь мудрость".
 Король - Мудр ли ты?
 Гильфарон - Только по Знакам.
 Король - По каким знакам?
 Гилфарон- Первый - язык Сада, сир,
 Когда человек говорил с обнаженной ищущей мыслью,
 Не покоренный миром.
 Король - Говори немедленно; приди, покажи нам, что мы мудры.

 Гилфарон - Ангел Перекрестка Дорог мне сказал:
 И мудрость приходит, когда смотришь глаза в глаза,
 Каждый видит свою душу, как в зеркале;
 Ибо вы найдете Жилища Мудрых,
 В самый дальний лагерь Восхитительных Костров,
 Маршируя по двое, а не по одному".  -Дочь короля.
***
ВИДЕНИЕ

 Как встал бы тот, кто увидел внезапный свет.
 Затопи мир и таким образом охвати его.
 И в том мире просветленный Серафим
 Размышлял над ним и радовался его виду.;

 Так стою я в пламени одной великой мысли.,
 Это простирается до моей души оттуда, где она ждет,
 Кто вчера широко распахнул внутренние врата
 Всем своим существом к надеждам, которые я искал.

 Ее слова доносятся до меня, как летняя песня,
 Вылетающая из горла какого-то сладкого соловья;
 Я стою в ее свете весь день напролет.,

 И думай о ней, пока не погаснут белые звезды.:
 Я поднимаю голову ко всему, что делает жизнь мудрой.,
 И не вижу дальше глаз моей леди.







СКВОЗЬ ШУМ

 Тишина часто накрывает меня, когда я касаюсь
 Ее присутствие; Я подобен птице, которая слышит
 Ноту, более тонкую, чем она думает, и боится
 Слишком сильно делиться большей гармонией.

 Моя душа подпрыгивает, как от внезапного звука
 Давно заблудившийся путник, когда по ее милости,
 Я узнаю о сладости ее жизни лицом к лицу,
 И глубоко проникаюсь сочувствием.

 Ее царственная натура спокойно сохраняет свою высоту
 Над шумом жизни, двигаясь в ее лабиринте.
 Недостойные мысли умерли бы у нее на глазах.,

 А низкие поступки ускользают во тьму от ее взгляда.
 И все же только в своих мечтах я могу записать
 Слово, которое венчает ее благородство.







МУЖЕСТВО ЛЮБВИ

 Имею ли я мужество встретить лицом к лицу все горькое,
 Что мрачно начинается на тернистом пути,
 Ведущем к жизненным достижениям, а не к Божьему гневу
 Было бы так тяжело, когда поет миледи.

 Я не знал, что такое жизнь, пока не почувствовал
 Ее рука крепко сжала мою до самого конца,;
 Пока ее милый голос не сказал: "Видишь, я твой друг!"
 И у ее ног, пораженный, преклонил колени мой дух.

 И все же я говорил, но хрипло, чем думал,
 Я нащупал среди тысячи сил там;
 Ее понимание всего моего смысла уловило,

 Это была освещена в ее атмосфере.
 Она читает его строка за строкой, а затем упала
 Занавес на храм-и это хорошо.







ЛЮБОВЬ-ЭТО ЯЗЫК

 Просто сейчас пошла волна духов поплыл вверх
 Чтобы поприветствовать свои чувства, когда я сломал печать
 Ее короткого письма; и я все еще могу чувствовать
 Оно взволновало меня, как святая чашу.

 Послание лежит здесь, но несколько простых слов:
 Мысль о песне, похвальная нота,
 И социальные обязанности, которыми заполняются дни
 женщин; затем то, что поддерживает

 Фразы, похожие на псалом: строка, которая гласит:
 "Я бы хотел, чтобы ты пришел!" Да ведь это лежит
 На моем сердце, как цветы на небесах,

 Как дыхание бальзама на лугах клевера.
 Благоухающие слова погружают меня в сон.;
 Мои мысли плывут к ней по ароматному ручью.







УСТРЕМЛЕНИЕ.

 Никто никогда не поднимался к горным вершинам песни.,
 Но почувствовал прикосновение ладони какой-нибудь хорошей женщины.;
 Никто никогда не достигал Божьей высоты спокойствия,
 Но услышал, как один голос крикнул из толпы: "Следуй за мной!"

 Я бы не поместил ее образ высоко
 Вне пределов моей досягаемости, холодная, в каком-то темном углублении,
 Где она никогда не почувствует теплой ласки
 От этой моей руки, которая служит ей до самой моей смерти.

 Я бы не ставил ее выше своего сердца,--
 Хотя она благороднее, чем я когда-либо мог быть;
 Потому что она выделила меня из толпы, выделила,

 И своей нежностью она оказала мне честь.
 Из-за этого, я считаю, мне достойнее
 Ее родственник, а я ее обожаю.







ВСТРЕЧИ

 О, чудо нашей природы, что одну жизнь
 Пробивается сквозь тысячи жизней, которые складывают его вокруг себя,
 Чтобы найти другую, даже как звук
 Проносится под песню сквозь стихийную борьбу!

 Через бесконечные циклы силы ждут,
 Которые судьба установила для объединения здесь.;
 Никакие обстоятельства не могут вывести их из их сферы деятельности;
 Когда-нибудь они встречаются; и это Бог и Судьба.

 И Бог - это Закон, а Судьба - это действующий Закон,
 И на нас действует какая-то глубокая причина,
 Которая освящает "Я буду" и "Я отказываюсь",

 Когда говорит Любовь - Любовь, мирное завершение Законов.
 И я, переживший множество конфликтов в прошлом,,
 Нахожу здесь, наконец, Любовь, Закон и Бога.







ГНЕЗДО

 Высоко, как орел строит свое одинокое гнездо
 Над морем, над путями человека,
 И превращает стихии в свой барбакан,
 Чтобы никто не мог нарушить покой орлицы-матери;

 Так строю я высоко над всеми человеческими глазами
 Мое гнездо любви; Только лик Небес склоняется
 Дать ей солнечный свет, звездный свет; пока дует
 На нее дует ветер из Рая.

 Никто не испугается, ей не причинят вреда.,
 Кого Я поместил там, в этом величественном доме:
 Око Любви не спит; Я мог бы почувствовать движение

 Многие из Божьих когорт, если бы им посчастливилось прийти.
 Я - ее щит; Я хотел бы доказать, что могу
 Как дорога мне дама моей любви.







КОГДА ты отправляешься в путешествие к звездам, отправляйся с завязанными глазами;
 и возьми не меч, а сандалии своей юности.
 --Египетская пословица.



ИЩИ Ангела на перекрестке дорог, прежде чем отправишься в путешествие
 и она даст тебе мудрость на всех четырех углах.
 -- Египетская пословица.







ФАСГА
 Вот, теперь я коснулся высшей точки
 В своем существовании. Когда я поворачиваю глаза
 Назад, чтобы просмотреть свои пережитые муки,
 Я чувствую, как Божий перст касается меня, чтобы помазать

 С этим сладким Настоящим - недоброе прошлое.,
 С любовью - раны, которые нанесли удар по моей душе.;
 С надеждой - ноющее беспокойство жизни и пособие по безработице.;
 Чтобы указать мне, наконец, место, где можно заякориться.

 Как мать, склонившаяся над кроватью
 Где спит, безмолвный, тот, кто покинул ее,
 Прежде чем он достиг прилива мужественности.,

 Так стоял я рядом со своей жизнью, из которой Жизнь улетучилась.
 Но Жизнь вернулась по ясному зову трубы Любви,
 И у ног Любви я сбросил бесполезный покров.







ЛЮБВИ ДОСТАТОЧНО.

 Достаточно того, что в это отягощенное время
 Душа правильно видит все свои цели.
 Остальное - какое это имеет значение? Скоро ночь
 Придет, чтобы поглотить нас, затем прозвучит утренний звон.

 Какое это имеет значение, если только так
 Одна рука сжимает нашу, одно сердце верит в нашу правоту;
 Каждый понимает работу, которую мы пытаемся выполнять,
 И стремится, благодаря любви, научи нас, что сказать?

 Между мной и холодный наружный воздух
 От которого веет от мира, есть некто
 Кто рисует тесно штор Любовь повсюду,

 Когда Бог сворачивает знамена солнца.
 Тепло вокруг меня, и вверху
 Там, где был ворон, я вижу голубя.







НА СПЕКТАКЛЕ

 Я почувствовал, как она обмахнула мое плечо сегодня вечером.
 Мягкий жест, слабое прикосновение, никакого значения это не имело
 Ни для кого, кроме меня, кто чувствовал воздух
 Новое чувство пронзает ясный взор моей души.

 Для меня не имело значения, что играли актеры!
 Они мгновенно выросли, как игрушки,
 Которые танцуют перед глазами праздных мальчишек;
 Я не слышал смеха, который они издавали.

 Я был поражен тем вздохом, который произвела ее рука,
 Сквозь тусклый воздух в горное пространство,,
 Где переплетаются лучи яркого бога солнца,

 Обещая золотой рассвет.
 И сразу же воскликнула: "О, сердце мое, возрадуйся!"
 В голосе миледи звучала музыка.







ТАК УСПОКОЙ МИР!

 Высоко в небе разливается очарование заката.,
 Вдали город окутан золотым туманом.;
 Море успокаивается, волны, которых поцеловало солнце.
 Белые руки мягко касаются скалистых вершин.

 Так спокоен мир, так неподвижен город.,
 Такая теплая дымка, которая стелется над всем.;
 И все же там, где Мир восседает как Господь и Король.,
 Хаос воцарится, когда в следующий раз взойдет солнце.

 Колеса останавливаются лишь на короткое время,
 И в паузе они снова набирают силу.
 Это всего лишь вуаль, наброшенная на лицо Лейбористов.,

 О борьбе, насмешках и грехе людей.
 Мое сердце наполняется сладкой внутренней радостью.
 К миру природы, и добрая тишина знает.







ПРИВЕТСТВИЕ

 Но смотри: моя госпожа идет. Я слышу ее шаги
 По траве; она стоит рядом со мной.
 Именно такое лицо Рафаэль обожествил бы.,
 Если бы в его время им двоим довелось встретиться.

 И я, подброшенный волной обстоятельств,
 Подняв слабые руки против множества мечей,
 Внезапно остановился, чтобы услышать ее нежные слова
 Делая бессильными молнии несчастий.

 Я, который был всего лишь создателем плохих песен,
 Которые можно было петь за тюремной решеткой,
 Я, которого, казалось, судьба выбрала за несправедливость.--

 Она улыбнулась мне, как улыбаются ближайшие звезды.
 Из глубины ее души я черпаю свой покой, и так,
 Один венок из рифм я плету для нас обоих.

СВЯТЫНЯ

 Если бы я был всего лишь повелителем душ, которые движутся
 На своем высоком месте, бессмертные на земле,
 Моя песня могла бы увенчать ее ценность,--
 Это всего лишь тропа для ног Любви.

 Но с тех пор, как она идет туда, где я хочу петь,,
 С тех пор, как она сказала: "Я слушаю, о мой друг!"
 Песня, которую я посылаю, наполнена славой,
 И я горжусь, да, горжусь больше, чем король.

 Я становлюсь благороднее под ее взглядом--
 Глаза, которые так безмятежно улыбаются мне, будут
 Они приветственно улыбаются, хотя моя лучшая надежда умирает,

 И приветствуют меня на вершине холма?
 Сможет ли она, для которой мое сердце построило святилище,
 Отнять у меня все, что делает этот мир божественным?


ФАКЕЛ

 Польза искусства что это, как не прикоснуться к источникам
 природы? Но поднять факел за
 Человечество в большом коридоре Жизни,
 Направлять стопы крестьян и королей!

 Что это, как не пронести единство сквозь
 Мысли, чуждые мыслям родственным, и слиться воедино
 Цветные линии, которые не должны расходиться,
 И дать солнцу окно, через которое оно светит!

 Что это, как не заставить мир обратить внимание
 На то, что другие его тусклые глаза вряд ли смогли бы разглядеть,
 Выставить в ярком свете бесстыдный поступок,

 И покажи, как подобает царственному человеку!
 Беречь честь и сокрушать всякий позор,
 Давать сердцам голоса и давать мыслям название!


В ДОСПЕХАХ,

 Но куда приведет искусство? Приведет ли красота
 Пленить его и запечатлеть поцелуи на его устах?
 Будет ли он приникать к груди юности,
 И жить в саду, где не растет сорняк?

 Должно ли оно, забавляясь с выставляющим себя напоказ миром,
 Играть, но нежные мелодии, петь, но сладострастные песни?
 Слегка уклониться от стресса всех великих обид,
 И "Шепелявость мира" посреди развернутых боевых флагов?

 Неужели это всего лишь потянет за рукав распутство,
 И мягко пожурит безрассудство нашего времени?
 Но взмахнуть своим золотым жезлом по принуждению греха,

 И сказать: "Ах, я! ах, я!", чтобы отпустить преступление?
 Нет, Искусство служит Правде, и Правде титаническими ударами,
 Бесстрашно поражает все зло, которое оно знает.


В ТЕБЕ МОЕ ИСКУССТВО

 В тебе все мое искусство; из тебя я черпаю
 Суть моих снов, план бодрствования
 Отработанную мысль; Я не могу измерить, сканировать,
 Но ты действуешь во мне, как вечный закон.

 Если бы я был богат хорошими документами на титул
 Обширным состоянием, полученным от потомства;
 Если бы из угасающего Времени я вырвал взгляд
 Богаче, чем прелаты, о которых молятся со своими четками;

 Если кто-нибудь принесет мне ладан,
 И разведет приятный огонь, чтобы приветствовать мои глаза;
 Если бы он был дан мне в награду

 Дары прекраснее, чем мог бы придумать серафим.:
 Я бы, мой повелитель, преклонил перед тобой колени и сказал:
 "Это все твое; ты указал мне путь".


ОТРИЦАНИЕ

 Но так ли это, что я никогда не должен целовать
 Тебя в лоб или гладить твои шелковистые волосы?
 Никогда не закрывай свои веки молитвой Любви,
 Или не обнимай меня руками за мое вновь обретенное блаженство?

 Должен ли я следовать обычаям своего века
 Поклоняться издалека, чтобы, может быть, не осквернить
 Храм, который теперь является моим святым храмом,
 Для которого моя песня служит мерилом?

 Должен ли я, который кричит всем: "Не входите в пределы
 Границ, которые я, моя госпожа, оберегал;
 Я ее кавалер"; должен ли я не победить

 Одна дорогая ласка, которую найдет богатая сокровищница
 На твоей нежной щеке? Если ты прикажешь, мои губы
 Найдут успокоение только в твоих кончиках пальцев.

ЗАВЕЩАНИЕ

 Почему я люблю тебя? Мой ответ прозвучит:
 Потому что у тебя красота, благородное положение,
 Из-за какого-то сладостного очарования в твоем лице,
 И глазах, которые затмевают ясный свет солнца?

 Должен ли я воскликнуть, глядя на твои белоснежные руки:
 Призови мир показать более нежный вид.,
 Призови серафимов, чтобы засвидетельствовать, блеск
 На твоем челе позаимствовано из их земель?

 Должен ли я начертить карту всех твоих достоинств,
 Распределить твои добродетели, сказать: "За это и еще за это"
 Я научился любить ее; здесь родились новые чары;

 Я на этой территории познал блаженство"?
 Должен ли я составить опись твоей милости,
 И вместить все это в общее пространство?


НЕВОЛЯ

 Нет, леди, хотя я люблю тебя, я делаю паузу
 Перед твоим вопросом, и не знаю, что сказать.;
 Искусство не может научить меня определять путь,
 Любовь вела меня, и никогда не регистрировала причину Любви.

 Это может быть лишь символом в этом моем стихе
 Что любовь делает для меня; что от Любви она получает;;
 Что ее оживляет; но она воздерживается
 От гадания, где сияют твои заслуги.

 Неужели ты не можешь рассказать, что побудило тебя
 Привести меня как пленницу к твоим ногам?
 Разве ты не можешь сказать: "Это то, что издало указ

 О завоевании; здесь твоя душа с моей встретились?"
 Или это мы оба стоим пораженные перед
 Святилищем, где ты благословил, а я поклоняюсь?


О МИСТИЧЕСКИЕ КРЫЛЬЯ

 О мистической Крылья, теперь upbear меня слегка,
 За верный труд жизни место
 Где я чувствую, конец вещей в комплекте,
 Там, где нет горячего дыхания больной может опалить брови.

 О мистические крылья Искусства, о тебе Правда
 Создает атмосферу чистоты и силы;
 Дыхание человека убивает весенний цветок с мягкими лепестками--

 Ты даешь убежище сердцу юности.

 Вы придаете значение всем потерям с возрастом,
 Когда ослабевшие глаза ищут забытые источники;
 Вы раздуваете ветерок, который переворачивает истлевшую страницу,

 И возвращай душу к пылким вещам.
 Я могу дать плохую плату, но здесь я обещаю
 Я стану воздушным экипажем Любви.

ЭТО БЫЛО ТВОЕ ЛИЦО?

 Было ли это твое лицо, которое я видел, когда был ребенком,
 Ночь за ночью я наблюдал за одной тихой звездой
 Сияющей между моей занавеской и оконной решеткой
 Пока я не заснул и не сделал мой сон более мягким?

 Было ли это твоим влиянием, достигшим тогда меня?
 Через нехоженые годы, через разные дни,
 Чтобы придать мне мужества, поскольку от фазы к фазе
 От желаний юности я перешел к деяниям людей?

 Было ли это потому, что звезда была скрыта на некоторое время,
 Что я в слепоте сбился со своего пути;
 Что я ухаживал за Фолли с ее притворной улыбкой,

 И искал Лета в чаше гнева?
 Другая рука с грустью коснулась моей там,
 И спасла меня, пока я не увидел твое лицо.

ЖЕНСКАЯ РУКА

 Женская рука. Вот, я благодарен сейчас
 Что с ее прикосновением я ходил все свои дни;
 Поднимаясь с роковых и запретных путей,
 Найти женскую руку на своем челе;

 Мягкую, как подушечка из розовых листьев, и такую же чистую
 Как воздетые ладони ангелов, виденные во снах:
 И это успокаивает, стоять так, как подобает
 Мужчине, который стремится побеждать и терпеть.

 Женская рука! - нет ничего лучше
 Из всего человеческого; это наполовину божественно;
 Это было больше в моей жалкой жизни,

 Когда вера была слабостью, а отчаяние царило.
 Человека больше, чем всех людей, Ты был рад благословить
 Женская жертвенность и нежность.

ОДНО ЛИЦО я ВИЖУ.

 Одно лицо я вижу по твоему, когда держу тебя
 Беседую с тем, что есть, или с тем, что было;
 Когда я ищу скрытые складки жизни, чтобы пошевелить ими,
 И наблюдаю, как внутреннее превращается во внешнее.

 Разве ты не знаешь ее, о возлюбленный?
 Разве ты не почувствовал ее солнечный свет на своем лице?
 Разве ты не узнал во мне некоторые признаки, по которым можно проследить
 Ту дорогую душу, которая называет меня своим сыном?

 Таким, каким я был на твоем лице
 Нашел благосклонность, от нее ее было получено больше всего.
 Для моей безумной юности ее нежное наблюдение

 Было подобно сторожевому костру на скалистом побережье.
 Она нарисовала во мне материнство, и ты
 Святым миром Любви коснулась моего чела.

МАТЬ

 Она придала мне смелости, когда я слабо сказал:
 "О, посмотри, какой я дрейфующий, покинутый!
 Прилив идет против течения, и дует сильный ветер.;
 Я не вижу впереди протоки между скалами.

 Моя рука бессильная; что стоит обрезать
 Изгиб паруса! Слушай, я должна испить чашу
 В судьбу, в то время как дикий океан поглощает
 Юноша, потерпевший кораблекрушение, человек, который живет в нем ".

 Она сказала: "Но ты доблесть, дорогая, слишком много
 Для таких, как этот, ты могилу посольства,
 Дается с рождения твоего; О, если бы ты smutch честью

 С трусом, не? Дорогой сын, подставь грудь морю".
 С того часа я твердо решил пройти сквозь ветер и волны.,
 Я донес свое послание до тех пор, пока ты не дал приют.

КОГДА я ВПЕРВЫЕ УВИДЕЛ ТЕБЯ

 Когда я впервые увидел тебя, леди, сразу пришла мысль
 Что каким-то образом, где-то судьба,
 Через ослепляющие пути счастья или вины,
 Подчинил бы тебе свой образ жизни, свою душу.

 Но потом я отбросил это от себя: разве я не был
 Странником? Завтра я должен быть
 В других землях - у другого моря;
 Нет, ты был всего лишь отблеском звезды на моем небе.

 И поэтому я некоторое время не попадался тебе на глаза.,
 Ты не думал, и я не ушел;
 Но, словно путник в глубоком ущелье,

 Я шел в темноте даже днем:
 Пока, наконец, стрелки обстоятельств
 Не указали час, который вывел меня из транса.
***
СУДЬБА СМЕЕТСЯ

 Я не желал этого. Я повернулся лицом
 К долгу и своему искусству; я был одинок.
 Как я мог знать, что ты отвалишь камень
 От надежд, давно похороненных твоей нежной милостью?

 Какое значение имеет то, что мы принимаем решение?
 Судьбы смеются над нами, сидя и крутясь.;
 Мы не можем сказать, что такое Добро, а что Грех,
 Или почему старые веры растворяются в тумане боли.

 Мы можем только бдительно стоять на пути,
 Терпеливо держа руки на щите и мече,
 Готовые встретить катастрофу в бою,

 Пока Время не соткало буквы из одного слова--
 Слово столь благородного значения: торжествующая Любовь,
 Дай мне свой балдахин, где бы я ни бродил.


КАК ТОТ, КТО ЖДЕТ.

 Как тот, кто ждет перстень с печаткой
 От своего дорогого государя, чтобы его посольство
 Могло иметь пропуск на сушу и на море,
 И сделать подданного священным как своего короля;

 Как воин ждет ладони понтифика,
 Воздетый в благословении своего высокого предприятия;
 И молитвенно склоняет свой покрытый кольчугой лоб,
 Погружая свое волнение в глубокий покой:

 Итак, я ждал, когда будет поставлена одна печать
 О моем полном поручении, о знаке
 Который должен был сделать "Я забыл" импотента,

 И сделать "Я помню" Бога более божественным:
 Который должен вызывать при необходимости почтение
 Вооруженных эскадронов всей преданной любви.


ЗАПЕЧАТЫВАНИЕ

 Но вчера утром мои выстроенные надежды оправдались
 На пороге августовского паломничества;
 Сегодня я подобен птицам, которые покидают клетку
 В поисках зеленых твердынь, о которых они знали в поле.;

 Сегодня я подобен тому, кто прячет свое лицо.
 Внутри его золотого бобра, и чья рука
 Сжимает с гордостью его испытанное и побеждающее клеймо,
 Да, как охотник, готовый к погоне.

 Ибо, смотри: на моих устах я ношу сейчас
 Прикосновение, которое отзывается пробуждением в моей душе;
 У меня достаточно большое разрешение,

 Чтобы охватить мир и очертить каждый полюс.
 Медленно позволь мне произнести это: Из ее уст и чела
 Я принял дары, которыми только она могла одарить.

КЛЯТВА

 О дары, божественнее которых никто никогда не знал
 Благородные духи древности;
 Как стихи любого поэта,
 Или ангелы нашептывают в бесцветной синеве!

 Бесценные дары святой уверенности,
 Которые говорят дрожащими губами от сердца к сердцу;
 Которые придают жизни новую энергию,
 И открыть врата предвидения.

 Ах, боже мой, Любовь моя, я к тебе дали
 Залог, что я-вассал твой навсегда;
 Я стою в Зените мой рай,

 По обе стороны усыпанный звездами вечный берег
 Я приблизился к твоей высшей ценности.,
 Ибо ты поднял меня с обычной земли.

ПРИТОКИ ЛЮБВИ

 Теперь я могу сказать: "Там было слияние
 Всех притоков Любви; там море
 Любви, простиравшейся навстречу вечности;
 И там мое грубое чувство коснулось ее более тонкого чувства.

 Хотя я и беден в своих собственных глазах, я знаю
 Что ты отсеяла, милая, то лучшее, что я есть.;
 На мое беспокойство пал твой безграничный покой
 , как снег на скованную морозом землю.

 Он скрывает резкие борозды, оставленные колесами.
 О тяжелых испытаниях, выпавших на жизненном шампанском;
 На его чистое раскрытие заглядывает солнечный свет,

 И снова обещают весну.
 Здесь я провозглашаю свою веру,
 И возложи мою верность на голову Смерти".
***
ВЫБОР

 Если Смерть придет ко мне сегодня ночью и скажет:
 "Я взвешиваю твою судьбу; смотри, я отдаю
 Прожить один маленький день с этой твоей любовью,
 Тогда, мои объятия; или, оставь ее навсегда,

 И ты пройдешь целый ряд лет;
 На тебя падут величайшие почести мира,
 И хвалит крикливый выносит для всех
 Твоих стараний богатых вносит изменения". Если в ушах

 Ты говоришь: "люблю тебя!" Я бы сразу воскликнул:
 "Тысяча лет на этой бесплодной земле
 - Это смерть без нее: в тот день я умру,

 И считаю свою жизнь за это ничтожно малой ценностью".
 Расплата за любовь слишком благородна, чтобы ее можно было предсказать
 Медленными пальцами Времени по его золотым пескам.
****

УЗНАВАНИЕ

 Как в чужой стране, человек прокладывает свой путь
 "Среди чужих сцен, не зная ни одного лица, которое он встречает".;
 И, услышав произнесенное его имя, поворачивается и приветствует
 С удивлением и радостью друга прошлых дней;

 Как и в паузе, которая наступает между звуком
 И узнаванием, все более тонкий смысл
 Окутан мелодичным красноречием,
 Из-за которого его имя кажется утонувшим в своей сладости.

 Так стоял я, очарованный атмосферой.
 Радостного удивления, когда впервые твои губы оторвались.
 Имя, которое я легко носил в детстве,,

 Которое я обрету по призыву суда.
 Музыка твоей природы, свернутая вокруг
 Его бесплодие - величие звука.
***
ПУТЬ ГРЕЗ
С тех пор, как я восстал из детского забвения
 Я бродил по миру множества грез,
 И благородных душ у сияющих ручьев.
 Фантазии манили меня вперед.

 Их лиц я часто, может быть, и не мог разглядеть.,
 Только их машущие руки и благородные формы.
 Иногда между быстро собиравшимися бурями возникали,
 Но они всегда возвращались ко мне.

 Женщины с улыбающимися глазами и волосами, похожими на звезды.
 Говорили нежные вещи, просили меня оглянуться, чтобы посмотреть
 Деяния великих душ, взошедших по лестнице

 Бессмертных, для которых росла Божья манна:
 Данте, Анакреонта, Еврипида,
 И всех, кто выдерживал крепкое вино на осадке.
***

НАГРАДА

 Мужи храброго телосложения подошли и возложили свои руки
 На мою голову и, подняв сверкающие мечи,
 Начертили в воздухе знаки, более могущественные, чем слова,
 И исчезли в лучах солнца на песках.

 Мельком я уловил из лиц,
 Через толпящихся возрастов; шепот песни;
 И молитвы об исправлении человеческих ошибок
 От голосов, которые на земле немы.

 Они были всего лишь тенями, но они дарили мне радость;
 Они внушили мне почтение ко всем, кто ходит по земле.
 Мир с поднятыми руками, зло, которое нужно уничтожить,

 Которые живут только ради чести своей расы.
 Они научили меня не наносить ударов по воздвигнутым идолам,
 Некоторое время поклонялись пространству, а затем оставили на поругание.
***
ПАДШИЕ ИДОЛЫ

 Обретем ли мы тогда Стойкость вообще?
 Это то, что когда ветры дуют с севера на юг,
 Так должны звучать похвалы из уст крикливого мира,
 Которые обрушиваются на его героев в их славе?

 Потому что голос становится тише, или рука
 Больше не может сдерживать зло; потому что
 Плечи опускаются под вновь поднимающимся делом,
 И прекрасная мысль утратила свое трогательное очарование;

 Из-за этого ничтожные мудрецы покачают
 Головами и поспешат высмеять провалившегося,
 Который в своей силе мог заставить содрогнуться народы;

 Пророк, подобный Даниилу, царь, подобный Соломону!
 За все это время мы видели, как насмешники убегали
 О троне таких, как Теннисон.*


ТЕННИСОН

 Кто сказал, что твоя рука слаба, король Теннисон?
 Кто кричит: "Смотрите, монарх состарился",
 Его скипетр падает? О, карперс, грубый и дерзкий!,
 Вы, кто питался милостивым даром,

 Ничем не ограниченный им, неужели вы теперь
 Осуждаете сладкозвучную арфу, ставшую трепетной
 Разве пальцы не натружены ради всех нас?
 Ты не можешь сорвать лавры с его чела.

 Он живет выше твоих праздных похвал и страхов,
 Восседает на троне там, где возвышаются все великие души.
 На их высоком месте и наполните золотую чашу,

 Благословенным Богом для королей вином бесконечных лет,
 И приветствуйте его вместе с ними. О братство
 О завистливые тупицы, вы гневаетесь на добро.

ПОМАЗАННИКИ Божьи
 Что ж, пусть они ругаются! Полные помазанники Божьи
 Слышали, как мир восклицает: "Мы не знаем вас".
 Те, кто страданиями своих душ приблизили
 Нас к чуду солнц.

 И все же, кто может остановить движение звезд?
 Кто может одолеть звук грома?
 Провод, который посылает молнии на землю
 Отводит, но не ослабляет их силу.

 Итак, мужчины могут нанести быстрые удары по достоинству Цезаря,--
 Они только придают его жизни неиссякаемую силу,
 "Вырвавшуюся из своего пентхауса, проносящуюся сквозь землю",

 И "сокрушающую тех, кто ругал его за Утесник.
 Настроение людей не беспокоит тех, кто родился по-настоящему великим:
 Они знают свой конец; они могут позволить себе подождать.
***


МЕЧТЫ

 И так прошла жизнь. Я жил из года в год
 С тенями, сильными стражами желаний;
 Благодаря им я научился искать золотой огонь
 , Который скрывается в ярком полушарии Песни.

 Благодаря им я наполнился воображением.,
 Я рисовал странные картины, вызывал образы
 Исходя из своих глубоких желаний; написал отрывки
 О жизни, наполненной наполовину радостными удивлениями.

 Ибо кто может познать величие покоя?,
 Тот блуждает, вечно ожидая голоса,
 Который скажет ему: "Смотри, наконец-то конец

 Пришло время твоего беспокойства, поэтому радуйся"?
 Здесь я излагаю некоторые сны, которые приходят снова.,
 Почти забытый в моих высших достижениях.
****

НЕВЕСТА

 Корабль в море; порт, в котором можно бросить якорь.;
 Невдалеке звездный свет на берегу.
 Покрытая молниями, подобная золотой двери.,
 Раскачивается взад и вперед, чтобы впустить земных ангелов.

 Храбрее всех плавала она по всем морям.,
 Выдержала шторм, с презрением преодолела угрюмый риф.;
 Берегла свою силу; и сохранила свое поместье гердон
 Для того, кто говорит: "Мой корабль возвращается ко мне!

 Вот, я послал его величественным,
 Быть моим посланником в самые дальние страны,
 На Счастливые острова, туда, где серебряные пески

 Омывают летнее море; чтобы она могла привести
 Мою невесту, которая и не подозревала, что я так любил ее.--
 Я сожалею, что для меня это не горький день!"
***

ПРИЗРАК

 Корабль в порту; успешно пересек пристань;
 Трос качнулся, скрежещущий штурвал остановился;
 Руки сцеплены, а в глазах горит нетерпеливый интерес
 Ищу родных и, возвращаясь издалека.

 И он, хозяин, держа мало рек
 Всех, но кумиром его души,
 Не стремится обуздать свой любовный пыл.
 Обратите внимание, как он гордо ступает по выбеленной палубе!

 "Моя невеста, моя невеста, самая возлюбленная моей одинокой души,
 Выходи, выходи! Где ты, Изобель?--
 Бледная и изможденная! Господи, неужели это так случилось?

 Это всего лишь прах; где блуждал дух?
 О хладнокровная невеста! значит, к этому я стремился?
 О корабль-призрак, о лишенный любви призрак Любви!
***********

СДАВАЙСЯ!

 Солнечный день в заснеженной стране.,
 И комната с мягкими занавесками, где румяные хлопья
 Воспоминания о славе падают свободно, в жидком свете, который утоляет
 Нежное желание одной холодной, бледнолицей: вот она,

 Плотно сжатые сладкие губы и фиалковые глаза,
 Которые наполняются внезапным страхом.--
 Прелюдия бури на будущей просто.
 Еще за то, что они никогда не забудут,

 Кто когда-нибудь видел в шанс или несчастный случай жизни.
 И тот, кто видел, что мог он сделать, кроме как сказать:
 "Сворачивайте палатки; лагерь разбит; прочь!

 Тщеславный победитель, который скачет без отдыха на своем копье!"
 Рядом с очагом, куда падали хлопья пламени,
 Там лежали холодные ключи цитадели.
**********

ЦИТАДЕЛЬ

 Ночная, обдуваемая ветром и наполненная ликованием
 Эребус; весь свет и веселье внутри;
 Белые беспокойные руки, которые колеблются, а затем начинают
 Плести музыкально звучащую фантазию.

 И жизнь, и смерть, и любовь, и усталость,
 И безответность в лабиринте звуков.;
 И один голос говорит: "Вот, потерянное найдено!"
 И больше не говорит от радости.

 Из ночи приходит странник,
 Который ждет на пороге и замирает;
 И слушает, и склоняет голову, пока

 Его прерывистое от горя дыхание не потрясает ее сердце.
 Победитель побежден, к ее ногам он пал,
 Пленник в своей завоеванной цитадели.
****

ДОЛЖНОСТНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ

 Двое с одним именем; они стоят там, где солнце
 Отбрасывает тени в фруктовом саду-цветение весны;
 Она держит на ладони кольцо с драгоценным камнем.,
 Он говорит о том, какое зло оно причинило.

 "Подними свое бледное лицо и дивные глаза ко мне.;
 Пусть твои бедные губы не дрожат от такой боли.;
 Слишком юной и слепой ты выпила вино.
 Выжатое из осадка любви. Будь снова сильной.

 Откинь назад свои золотые волосы с широкого лба,
 И подними свою лилейную шею, как высокую башню,
 Которая не обращает внимания ни на какие раздоры, ни на какой час.,

 Так что оно лишь удерживает свою высоту, не обращая внимания на то, как.
 Самые благородные находят свой путь путями гнева
 К ясной вершине исполнения Божьего желания ".
*******

БЛАГОВЕЩЕНИЕ

 Я думаю, в то далекое время, когда пришел Гавриил
 И произнес короткую речь перед Марией, милой и мудрой,
 Когда слабый страх исчез из ее глаз,
 И они наполнились внезапным пламенем

 О радости, сбивающей с толку, и изумлении;
  С благоговением ангел вложил ей в ладонь
 одну белую лилию, увлажненную бальзамом
 Из сада Господня; сказав: "Это послано

 Для твоего брака, ты, непорочный;
 И это будет цвести, пока все не завершится".
 Вот, затем он ушел. Она, размышляя о том, где она находится,,

 Почувствовала, как все ее существо дрогнуло чудесным мягким;
 Затем, положив на грудь белый цветок,,
 Она склонила голову и сказала: "Это Божье приданое".
**********
ИСЧЕЗНУВШИЕ МЕЧТЫ

 Мечты, всего лишь мечты. Они возникли из одиночества.
 Из внешней жизни; из сокровенного желания
 Достичь души, которая сейчас в золотом огне
 Заветной песни, о которой я молюсь и ласкаю.

 Я бродил по миру с тоскующим взглядом.,
 Чтобы найти ту, кто была параллелью моей надежде,
 Чтобы ей я мог рассказать все свое Евангелие
 О неизменной любви и попросить ее оценить.

 Я знал, что однажды я должен заглянуть внутрь
 Все углубляющаяся даль в ее глазах;
 Ибо в моих снах от скрытых Серафимов

 Пришел один, словно в ответ на мои крики:
 И, проходя рядом со мной, указал на дорогу,
 Которая в конце концов привела меня к твоей обители.
*************

В ТВОЮ СТРАНУ

 В твою страну солнечного света я пришел,
 И живу в твоем присутствии, как луч
 Свет живет в сиянии дня;
 И нахожу в тебе мои небеса и мой дом.

 Но кто я такой, что ты открываешь врата
 своей самой сладостной полноты; и должен тратить
 Богатые ценности твоей жизни для меня, твоего друга,
 Для которого у меня нет достойного дубликата!

 Нет, леди, я не должен отдавать богатства;
 У меня нет ни почетного имени, ни гордости
 положения, которое позволило бы мне сидеть рядом с Тобой

 в твоем королевстве, где обитают твои милости.
 Не будешь ли ты однажды шепчешь: "вы поднялись
 За свои заслуги; прошу тебя, отстать"?

 Пожелай своему другу радости в его путешествии, но в тайне молись
 чтобы у него не было радости, ибо тогда он может быстро вернуться к тебе.
 -Египетская пословица.
**********
РАЗДЕЛЕННЫЙ

 Не разделенный ни твоим, ни моим поступком,
 Навсегда разлученные роковым поступком,
 Смертельная вражда. Увы! когда отцы истекают кровью.,
 Дети должны исполнить дикий замысел.

 Монтекки убил Капулетти,
 Капулетти убил Монтекки,--
 Две могилы, две печали, и о, безумный дел
 Из мести! о, страх влечет за собой сожаление!

 Там лежат они в своих темных, самостоятельно выбирают могил,
 И из них взывает вечный призрак Ненависти.,--
 "Пролилась кровь, и Любовь, и вы рабы.,

 Время терпит крушение, и свобода дрейфует по берегу жизни".
 И все же не для нас наслаждение от этой участи
 Который нашел трон на могиле Джульетты.
***************

МЫ ДОЛЖНЫ ЖИТЬ ДАЛЬШЕ.

 Мы должны жить дальше; более глубокая трагедия.:
 Видеть, трогать, знать и желать.;
 Чувствовать в каждой жилке восхитительный огонь.
 Из Эдема и воскликнуть: "О, быть свободным!"

 Воскликнуть: "О, сотри мрачное пятно!",
 Ты, кто первым поднял меч, Кто вложил рукоять
 В руку человека. Эта кровь, которую они пролили--
 Наши отцы - о, сотри этот горький день!

 Вычеркни час из Своего календаря!,
 Поверни стрелки на часах времени вспять.,
 О, Создатель разрушительной войны!--

 Их праведная ненависть погубила нас в нашем преступлении!
 "На детей!" - Таков холодный ответ
 Того, Кто обращается к тем, кто не должен умирать.
************

И ВСЕ ЖЕ ЖИЗНЬ СЛАДКА

 И все же жизнь сладка. Твоя душа вдохнула жизнь.,
 Твои глаза осветили землю своей славой,
 Твоя нога коснулась ее, и настал час твоего рождения.
 Это дало новый импульс венам песни.

 Лучше стоять среди рушащихся башен
 Каждой доблестной надежды; мечта Самсона,
 Чем глубокая праздность потока Леты,
 Одиночество медленных часов погружения.

 Лучше, о, лучше таким образом видеть крушение,
 И качаться в такт движению сфер;
 Лучше, о, лучше ступать по палубе

 надежды и плыть под парусом неуправляемых лет--
 Да, лучше заплатить цену и знать,
 Чем никогда не чувствовать себя таким тираническим В Одиночестве!
***********
ПОТЕРЯННЫЕ ШАГИ

 На диск яркой планеты Любви упала
 Вчерашняя тьма, и с твоих губ
 Я услышал холодные слова; затем наступило быстрое затмение
 Радости от встречи на "Все хорошо" Хоуп.

 И если бы я говорил с грустью и страхом;
 Если бы от твоей нежной холодности я отступил,
 И почувствовал, что потерял цветочную дорожку
 Которая вела к покою в сладкой атмосфере Любви:

 Это было потому, что горестный страх овладел мной.
 Мое ноющее сердце - страх перед какой-то злой звездой
 Пересек теплую привязанность в твоей груди,

 Велел мне держаться подальше от того места, где ты находишься.
 Казалось, мир рушится в моей жизни; Я услышал
 Грохот печали в этом упрекающем слове.
******

ЗАКРЫТАЯ ДВЕРЬ

 Это не так, и так навсегда.,
 То, что ты и я должны прожить наши жизни порознь.;
 Я с терпеливым придушением в моем сердце.,
 И рука твоя покоится на закрытую дверь?

 Что же ты не спросишь меня, что я должен
 Не склоняй меня к достижению высоких твоей указке?
 Что не может добиться мужчины с копьем в покое
 У кого благородная доблесть в крови?

 И немного благородства высокого бизнеса,
 Леди, не могла бы ты сделать возможным это во мне;
 Если живу под чистотой твоих глаз,

 Я нашел ключ к внутреннему величию;
 И, с сильным сердцем, протягиваю руку наружу из твоей руки,
 Ставлю здесь и там маяки на земле.
*******
ЧАША

 Не только моей силой, но и тобой и мной.
 Вместе думая, работая, любя над достижениями.
 Подопечные, как и все храбрые души, ушли.,
 Возможно, они найдут новые звездные россыпи в небе.

 Это возвышается над человечеством и задает
 Какую-то новую интерпретацию страницы жизни;
 Должно служить стремлениям расширяющейся эпохи,
 И мудрость моды из социальных волнений.

 Глубоко вонзились копья Времени; ты вытащил их наружу,
 И на мои угрюмые раны лег бальзам
 Сладости твоей жизни. О, пусть моя любовь будет стоить

 Содержание. Голову под ладонь твою ,
 Еще раз поднимаю Чашу Любви, чтобы глаза твои:
 Нет, пока ты blessest я восстану.
********

MIO DESTINO

 Здесь, подсчитывая, на каждом шагу я вижу
 Что-то в ней, похожее на скрытую мысль
 В моей жизни то долгое время, что я искал,
 Но так и не был найден, пока ее душа не заговорила со мной.

 И если бы она тысячу раз сказала: "Я не звала тебя".
 "Я не звала тебя, ты ищешь; не мой голос".
 Было ли это услышано тобой? Твоя любовь не была моим выбором!
 Я бы сразу ответил: "То, что от тебя скрывалось,

 Даже от себя, чтобы это не испугало тебя,
 Призвал меня, сделал меня рабом и королем в одном лице;
 И когда рассеются туманы Времени, и мы

 Выступайте, будет сказано, С начала времен
 Вы двое были призваны как одно целое с того высокого холма,
 Где творящий Мастер имеет Свою волю ".
***
Я ВИДЕЛ

 Я видел множество людей, стоящих неподвижно
 В такой глубокой тишине, что внезапная боль
 Пронзила сердце, разделяя напряженное напряжение.,
 И весь мир, казалось, был ограничен единой волей.

 Но когда он выпал на поверхность моря
 человеческих чувств, произошел инцидент,
 Который привел их в изумление; тогда небеса разорвались
 С трепетным звуком, со свободой страсти.

 Так я стоял перед этим днем расставания.,
 С холодными пальцами, прижатыми к моей груди,
 Чтобы мое сердце не разорвалось плотными лентами,

 И мой резкий крик не прорвался сквозь покой моей госпожи.
 Я закрыл горящие веки от этого зрелища.
 Об этом ужасном времени, которое опаляет мою печальную ночь.
*********
СЛИШКОМ РАНО УШЕДШУЮ.

 Значит, я нашел тебя только для того, чтобы потерять, друг?
 Но прикоснулся к тебе, прежде чем ты скрылся из моих глаз?
 И когда моя душа борется с лабиринтом
 Множества конфликтов, должен ли наш разговор закончиться?

 Через пустое пространство, которое сейчас раскинется
 Между нами, неужели я никогда не приду к тебе?
 Или ты, возлюбленный, никогда не придешь ко мне,
 Разве что прошептать молитвы над мертвыми?

 Ах, жестокая мысль! Неужели конвой Хоуп не понесет
 К тебе в подкрепление моей любви?
 Я не на белом руку твою ронять слезинки

 Венценосных радости, в один прекрасный день, где ты двигаться
 На твоем месте, царственно, как и сейчас
 Я кладу свой прощальный знак на твое чело?
****
СОКРОВИЩЕ

 И теперь, когда от берега отчаливает корабль,
 Где находится сокровище, которое я держу
 Ближе, чем скряга, все его спрятанное золото,
 Дороже вина, которое Зевс поднес к губам;

 Мое измученное сердце плачет от сдерживаемой боли,--
 "О Любовь, о Жизнь, О больше, чем жизнь для меня,
 Как я могу жить без поручителя
 Сладких лица Твоего, доколе свидимся!"

 Так, как раненый олень я пришел к тебе,
 Стрелка случайности пирсинг моей стороне;
 И в горе-исцеление твое Министерство

 Я поднялся с силой, как великаны в своей гордыне.
 Но теперь - но теперь - как я смогу выстоять один?,
 Зная свет, надежда на меня исчезла?
***
DAHIN

 О чело, выражающее величавый покой,
 О полная полнота истинной женственности,
 О советчица, защитница всего высшего блага,
 Ты пролил бальзам на мое горе!

 Бедный солдат, тот, кто не поднял свой меч,
 И, коснувшись губами крестовины на рукояти, поклянись
 В войне или мире носить ливрею.
 Одного, который благословил его, она встречалась с парнем слово.

 Большинство базой крестоносцев, которые ночью и утром
 Плачет Dahin, подумал, что не опять о ней
 Из чьей сладостной силы родилось его рыцарство,

 Для кого он усмиряет доблестного сарацина.
 Не должен ли я тогда в бурном месте
 Войны моей жизни когда-нибудь искать твоего лица?
**************
РОСТОВЩИЧЕСТВО ЛЮБВИ

 Здесь я оцениваю все добрые поступки,
Которые ты совершил; здесь призываю я твои слова,
 Для меня они слаще, чем сладчайшее пение птиц;
 Они пришли, как бессмертная благодать, к моим нуждам.

 Ростовщичество любви подсчитало такую сумму
 моего долга, которую я не могу внести
 Нет залога, достаточно большого, чтобы превзойти
 Его ценность - и перед ней я нем!

 И все же, о мой милостивый, самый добрый кредитор,
 Я не был бы должен тебе ни на одну вещь меньше
 Мы не можем воздать солнцу за

 Его щедрый свет; наша обязанность - благословлять.
 Если бы благословения могли быть дополнены моей молитвой,
 Высокие небеса должны были бы украсить твои волосы драгоценными камнями.
****
укКАЗ

 Прошлой ночью я видел теплую белую южную луну
 Плыть ввысь по дымчато-янтарному морю;
 Орион стоял в серебряном величии
 Там, где солнце в золотом поясе отдыхает в полдень.

 Я спал; Мне снился сон. На фоне закатного неба
 Я видел, как ты стояла, вся одетая в белое,;
 С протянутой ко мне рукой, и там, у тебя на виду
 Я пошел тебе навстречу; но я услышал твой крик:

 "Мы стоим особняком, как солнце от сияющего солнца.;
 У тебя есть свое место; оно перекатывается далеко и близко.
 Море между ними; пока вся жизнь не закончится.

 Ты не можешь прийти, и я не пойду к тебе, дорогая.
 Я думал, что склонил голову перед твоим указом.,
 И надел мантию своего несчастья.
********


СЕЙЧАС УТРО.

 Сейчас утро, и сны и страхи ушли.,
 И сон успокоил лихорадку в моих венах.,
 И я силен, чтобы испить чашу, которая иссякает.
 Последнюю каплю с моих губ и не издавай стона.

 Силу я позаимствовал из внешнего вида
 Духовного могущества, которое ты носишь.
 Не разделю ли я твоего высокого господства
 Над потрясением чувств? Я должен расти

 Более пугливые, чем солдат, когда между
 Дым враждебных пушка лежит его путь;
 Далеко везти цвет его королева,

 В то время как ее ясные глаза видят его в битве?
 Здесь я улыбаюсь между воинствующими войсками
 Печальных прощаний; и не подозреваю, чего это стоит.
***********

ЖЕРТВА

 И, о благороднейший, и все же еще раз
 Благороднейший дух, если я когда-либо делал
 Что-то, на что твоя доброта не одобряет, будь это сокрыто
 Навсегда и глубоко похоронено. Пусть дождь

 грядущей весны прольется на тихую могилу.
 Может быть, вырастут какие-нибудь фиалки, чтобы рассказать
 Что я, произнося это последнее прощание,,
 Построил жертвенный архитрав;

 Что у меня, поклоняющегося тебе, есть такая великая любовь,
 Жить на горизонте, который ты, возможно, установишь;
 Стоять лишь в тени ворот,

 Верный, когда трусливые побуждения кричат: "Забудь".
 Ах, леди, когда я отдал тебе свое сердце,,
 Оно перешло к твоему пожизненному регентству.
***********

СИЯЙ ДАЛЬШЕ.

 Сияй дальше, о солнце! Пойте дальше, о певчие птицы!
 И в ее свете мое сердце создает мелодию
 Не совсем грустную, больше похожую на нежную руну
 Которую пел какой-то рыцарь в "Днях давно минувших",

 Когда он с глазами менестреля в сирийской роще
 Посмотрел на свою Англию, а затем извлек
 Из сладкого инструмента звук, который нарастал
 От сумерек до утра его любви.

 Тогда иди, возлюбленный, неся на своем пути
 Эти песни, в которых больше солнечного света, чем облаков.;
 Летних цветов под снегом больше, чем опавших листьев.;

 Они говорят о надеждах, с которых ты подняла саван.
 Моя госпожа, яркая добрая звезда, сияй дальше.--
 Я возношу к тебе свое низкое Трисвятое!
**

 Тот, кому снятся приятные сны, более удачлив, чем тот, у кого есть виночерпий.
 --Египетская пословица.
*********

ИТАК, ТЫ УШЕЛ.

 Итак, ты ушёл. И мне остаётся носить
 Память о тебе, как золотой амулет
 На груди, чтобы петь шансонетку.
 Зимних тонов, когда наступило летнее время.

 И всё же, моё сердце восстаёт из темноты.,
 Куда оно упало в тишине, когда ты ушла.
 В сторону моря, и злой дух
 Сидел, смеясь, под белыми парусами твоей ладьи.

 Это были не крылья мотылька, бьющиеся о пламя.,
 Горящий в области любви; это был крик.
 Взятые из проникающих душу аккордов, которые, отделяя, обрамляют

 Священный покой Жизни или изнуряющую агонию.
 Но теперь между враждующими струнами растёт
 Пространство мира, как между соблюдающими перемирие врагами.
***********
ТЫСЯЧА ВЕЩЕЙ

 Сюда одна за другой возвращаются тысячи вещей
 Которые сделали божественно сладким наше общение;
 Любовь призывает их сюда, чтобы немедленно развестись
 Сердце из меланхоличных странствий.

 "Вот она положила свою белую руку на мою руку".;
 К этому месту она подошла с медленно скользящей грацией;
 Здесь она безмятежно улыбнулась мне в лицо;
 И эти сладкие ноты, которые она напела мне, были очаровательны ".

 Я дорожу ее словами и повторяю их снова
 С плотно закрытыми глазами; с ней я снова парю.
 На Луаре; Я вижу драгоценные камни, которые она носила.,

 Рубин сияет на ее королевской шее.;
 Я снова поднимаюсь с ней по Пиренеям.,
 И слышу ее смех, звенящий среди деревьев.
*****

МОРЕ

 В детстве я никогда не видел моря
 Только во сне. Там оно было огромным и одиноким,
 Великолепный по силе, разбивающийся о камень
 Стены мира в симфонии грома.

 Из него поднимались туманы, превращаясь в дымку
 Создавая прохладную белую завесу для солнца,
 И тая утром, когда день подходил к концу.,
 Движущаяся сфера, где духи проводили свои свидания.

 Непрерывное раскачивание вместе с раскачивающейся землей,
 Нескончаемый спад туда-сюда,
 Рытье траншей в вечных твердынях; обхват

 Круглые горы в их вечных снегах.
 Это было огромное чувство, прочерченное волокнами
 Из всех стихий с самого первого рассвета.
******

КАРТА

 Затем, в последующие годы, появилось девственное зрелище
 Живого моря; моря, которое спускается вниз,
 С солнечными фалангами и флагами пены,
 Чтобы сопоставить свое могущество с ужасной мощью земли.

 Далеко-далеко фиолетовый туман превратился в туман,
 Когда мысль сливается с бесконечной мыслью, и вокруг
 На краю чистого мира послышался звук,
 Плывущий сквозь трепещущий аметист.

 И сквозь разнообразную трату элементов
 Проплыл парус, поймавший встречный ветер,
 Торжествующий, как армия в своих палатках

 Созерцает врага, которого она, победив, оставила позади.
 "И Жизнь, - сказал я, - Жизнь подобна морю";
 И что поведет нас к нашей судьбе?
**********

РАСКРЫВАЯ

 Предвидение снов разрушило стены
 От смертного факта, и смертный факт раскрыл,
 С мириадами голосов, скрытых потенций
 В тусклом месте рождения грядущего дня.

 Даже когда пальцы слепого блуждают по
 Его струны арфы, ведомые звуком к мечтам о звуке,
 Пока в его душе не зазвучит глубокое красноречие
 Возвышающееся над раздражительностью и ревом

 огромного земного шара: как в порыве песни
 Из покрытых перьями глоток, одна, в могучем лесу,
 "Середина сладостных вставок" движется вдоль

 Путей какого-то предопределенного добра;
 Итак, я, взращенный мечтой, стою у моря.,
 Наложил налог на чудеса, которые должны быть.
********

ПРЕОДОЛЕНИЕ

 И Бог добр, сказал я, и Искусство доброе,
 И труд имеет свою богатую награду - сон;
 И воздаяние придет для всех, кто соблюдает его.
 Дурная зараза Бесчестия передается из крови.

 И над нами изгибается бесконечный
 Голубые небеса как щит, и в конце концов
 Мы найдем Того, кто любит дружить.
 Все те, кто падает в обморок от стыда перед Его взором.

 И вниз по ужасным небесным перевалам.
 Раздается голос, который обходит шторм.;
 Который заставляет лавину пройти мимо нас.,

 И говорит: "Я побеждаю" вместо человеческого "Я терплю неудачу".
 - А теперь, может быть, - сказал я, - изюминка
 Все существование ждет, что его велению".
***********

КУДА ТЕПЕРЬ

 Но избавлений человека вмешаться
 Между Свифтом слова души и Бога высоко;
 Это говорит бурям мысли: "Успокойся!"
 И в жизни лазарет очищает

 Прокаженный смысл. Ах, кто может найти свой путь
 Среди множества алтарей? Кто может вызвать
 Совершенный покой из любого ритуала,
 Или убежище, которое можно найти в системах дня?

 Как можно увидеть на какой-нибудь древней урне, поднятой
 Из гробницы, записи, которые никто не может прочитать
 С аналогичной интерпретацией, и камень

 Сохраняет свою высеченную верность мертвым:
 Итак, на великом палимпсесте люди начертали
 Такие перечеркнутые линии, что никто не может их истолковать.
*********
АРАРАТ

 Какое чудо, что душа юности восклицает:
 "Человек строит свои храмы между мной и лицом
 Того, кого я хотел бы искать; Я не могу ни проследить
 Его цель в их тени, ни разгадать

 Абсолютная мудрость?" Что в этом удивительного,
 С бессильным желанием, да, бессильным
 Сверх всякой меры! его полная вера была истрачена,
 И для его души не взошел Арарат?

 И все же над испещренным солнцем чувственным морем
 Стихийной боли пришло слово
 Как будто от Того, Кто путешествовал по Галилее,

 Прекраснее, чем когда-либо слышал Сион.
 Заговорил голос Любви; Любовь, которая пишет свое имя
 На Жизни и Смерти - и тогда пришла моя госпожа.
*********

КАК ВСПЫХИВАЕТ СВЕТ.

 Как свет вспыхивает от звезды к звезде, так поднимается
 Вера от одной души к другой; так
 От низшего к высшему; пока поток
 знания не поднимется из источников творения;

 Пока из человеческой любви мы не познаем
 Величественное присутствие Божественной Любви;
 И не почувствуем невыразимое сияние света
 Над полумраками, которые мы привыкли показывать,

 Поглощая их. Это Любовь, которая манит нас
 От низменных желаний, от беспокойства и греха,
 К высотам, которых мы еще не достигли; и так

 Мы находим Небеса, на завоевание которых не смели надеяться.
 Насколько яснее кажутся бессмертные замыслы, когда
 Наши жизни питаются прекрасным режимом Любви.
****

ЗАТЕМНЕННЫЙ ПУТЬ

 "Это неважно" - так благородный датчанин,
 О том, что его сердце болит сильнее, чем можно было бы сказать;
 Печальное предзнаменование, что подобно похоронному колоколу
 В его душе прозвучали торжественные ноты боли.

 Так что получи смертельное удушье, которое он мог бы надавить
 Со спокойствием своей возвышенной мужественности; вмешаться
 Божественная цель и, в конце концов, раскрыть
 Готовность К великим переменам в жизни, царственную готовность.

 Сегодня я купил на улице несколько спичек
 От того, чьи глаза давно потеряли зрение.
 Дрожа от паралича, он поднялся на ноги.

 "Отец, - сказал я, - как ты себя чувствовал ночью?"
 "Телом болен, но это неважно, друг",
 Моя душа сильна, она поддержит меня до конца.
********

 Не ДОВЕРЯЙ ни женщине, ни царю - это ни к чему не приведет.
 -- Египетская пословица.
***

 КОГДА ты отправишься в тень, возьми с собой не сладости, а зернышко кукурузы, бутылку слёз и вина; чтобы у тебя был сад в стране,
куда ты идёшь жить, пить, есть.
 --Египетская пословица.
****

ВОССОЕДИНИЛИСЬ

 Еще раз, еще раз! Этот золотой вечер!
 Золотая внутри, без всего холодного и серого,
 Медленно ты вышла из тревожного дня,
 Поющее мое сердце - ты скользнула ко мне.;

 Ты скользнула внутрь; то же серьезное, спокойное лицо.,
 Тот же глубокий взгляд, нескончаемый свет
 В твоих гордых глазах, глазах, сияющих сквозь ночь,
 В ту ночь отсутствия - на расстоянии - от твоего дома.

 Спокойные слова, медленное прикосновение руки, но, о, крик,
 Долгий, долгий крик страсти и радости
 В моем сердце; звезда, вспыхнувшая в небе.--

 Мир- наш мир - который не может разрушить время!
 Твой мир и мой, невыразимо сладкий:
 Дорогой, еще раз, старая песня у твоих ног.
***

ПЕСНЯ УШЛА От МЕНЯ.

  Это я мог бы рассказывать и рассказывать снова и снова,
 Пока жизнь не погрузилась в дремоту от непрекращающейся ноты;
 Дорогая, ещё раз! Слова застревают у меня в горле,
 Моё сердце бьется для них, как приглушённый колокол.

 Перемены - Время и перемены! О, Перемены и Время, ты приходишь.
 Не постучавшись в мою дверь, зная, что я ушёл;
 Здесь я жил в своём сердце один,
 Наблюдал и ждал, пока моя муза была нема

 Песня покинула меня - сладкая, я не мог петь,
 Только так, как поют мужчины на пустынных холмах;
 Под моей рукой перестал звенеть старый аккорд.

 Утихомиренный скрежетом мельниц высших богов.
 Дорогая, ещё раз. Эти безумные мельницы добились своего.-
 Настал мой час. Каждому своё.
 Дорогая, ещё раз!







ХОРОШЕЙ БЫЛА БИТВА.

 Как я трудился, как я подставил свое лицо
 Честный перед мечами! Никто не мог сказать, что я дрогнул;
 Я никогда не колебался; Я не осмеливался потерпеть неудачу,
 Я не осмеливаюсь выбыть из гонки.

 Хорошая была битва - хорошая, пока жалкий сон
 Не выполз из какого-то ужасного укрытия отчаяния;
 Показал мне твой взгляд, такой верный и справедливый.,
 Далекий и мрачный; для меня больше не было блеска.

 Тогда я был загнан обратно в свою душу.,
 Тогда наступили темные моменты; леди, тогда я извлек
 Со своего места круглую непостижимую чашу

 Скорби, и от этого я испил тебя;
 Выступая как люди говорят, кто потерял
 В прошлом их сердец приз-и не смею рассчитывать стоимость.







НЕИЗМЕННЫЙ

 Но ты здесь неизменный. Ты говоришь не так
 Словами, но когда ты вложил свои руки в мои;
 Но когда я увидел то же самое сияние прежней славы
 В твоих глазах, я прочел это; и я знаю.

 И когда эти руки пробежались по моей руке,
 И ненадолго задержались на моем плече,
 Священная инквизиция на твоем лице,
 Чтобы прочитать в моем сердце, как я мог сомневаться в этом очаровании,

 В этой невыразимой истине!--Я поставил свою душу
 Рискуя фартингом, который ты сохранил
 Вера, с невыразимой гордостью, вся

 Течение тех лет, когда общение спало.
 Твоя душа пылала в твоем взгляде; ты читал; Я знал
 Как ничтожен был я, как небесен ты.







ABSOLVO TE

 Я прочел твою правду. Ты читал - Что ты читал?
 Ты все прочитал и, прочитав все, простил?
 Как я, о маленький карлик совести, просеиваю
 Свою душу; обнажи все перед ней воистину обнаженным!

 И, глядя на остатки и отходы,
 Можете ли вы простить меня, - я, сомневающийся, один
 Кто оспорил что Бог провел его гений,
 Его гений и Его гордость; такой справедливый, такой целомудренный?

 Мне стыдно . . . . И когда я рассказала о своих снах,
 Потрясенная и смиренная: "Дорогой, не было никакой причины".
 Ваши слова; гордый, скорбный, как это beseems

 Таких, как ты. Там никогда не был причиной
 Почему вы должны уважать меня. Стыдно, я тоже.
 И ты прости меня, благослови меня за ответ.







БЕНЕДИКТУС

 Ты благословляешь меня, затем отворачиваешь голову--
 "Никогда больше, дорогая. Я так благословил тебя,
 Мои губы на твоих губах; между ними должно течь
 Река - О, река! Так ты сказал.

 Река - О, река, и солнце;
 Поток, который мы не можем пересечь, солнце, которое есть радость:
 Теки, как должно; сияй в полную силу--
 Сияй ее глазами ты; позволь реке течь.

 О госпожа, обратись к своему вассалу. Ты говоришь:
 "Не мечтай больше о мечтах; будь такой, как я!"
 Твои руки прижаты к лицу, так отгораживаясь от дня.

 Мгновение, затем для меня твое тихое "До свидания"--
 Спокойной ночи, до свидания; а затем царство общества.,
 Огни, песни, цветы - и боль.







ПОСЛАНИЕ

 "О, тише!" - сказал ты; "О, тише!" Повисли сумерки.
 Между нами и миром; но в твоем лице,
 Затопленном теплым внутренним светом, суверенной благодатью
 Того, кто покоит задумчивые деревья среди--

 Того, кто сходит с высокого трона,
 Стремясь к миру, которого не может призвать скипетр;
 И оставляя придворного, пажа и сенешаля,
 Идет по платановой аллее в одиночестве;

 И, идя, слушает ноты, которые набухают
 Из "золотого горла" - рассказы о пылких днях,
 И влюбленных в прекрасных долинах; и колокольчик для возвращения домой:

 И сладкая тема невыносима, она молится
 Певчая птица умолкнет! Итак, о рассказе, на который я осмеливаюсь,
 Твое "тише!", твое тоскливое "тише!" оборвалось, как молитва.







БЕСПОЛЕЗНО

 "Никогда, - сказал ты, - никогда по эту сторону могилы,
 И что будет после, кто может знать?
 Угадаем ли мы когда-нибудь путь, которым идем,
 Проходя под мистическим сводом Смерти

 Тишина или песня, безмолвный сон или веселые часы?"
 О леди, ты задавала вопросы, ответь тоже.
 Ты - ты умрешь - тишина и мрак для тебя.:
 Мертвая песня, мертвый свет, мертвая грация и мертвые цветы?

 Это не так: глупый тривиальный конец.,
 Несущественное ничтожное Ничто - ушло-ушло все;
 Гений нестареющего Чего-То растратил себя

 Внутри этой маленькой земной стены:
 Банальная концепция, которую мы пожинаем
 Награда труженика и пахаря - праздный сон!







ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ ДАЛЬШЕ!

 Ты будешь жить, торжествуя, ты возьмешь
 Твое место среди несравненных, бесстрашных;
 И те, кто любил тебя здесь, должны сказать своим сыновьям
 Почитать каждую женщину ради тебя.

 И те, кто тебе равен, скажут: "Другие чисты,
 Другие благородны, другие тоже дали обет,
 И за обет пострадали; но она склонила
 Свою душу и душу другого, чтобы вынести.

 Она поразила существо больше, чем все остальные.,--
 Ее собственная душа и мир - истина, которой нужно придерживаться,
 Вера мертвых; и повисла тяжелая завеса

 Между ней, любовью и жизнью. Мир стар,
 Оно не послало сюда никого более королевского. Из немногих,
 Королевская пара - это она, принявшая мученическую смерть и верная ".







"НЕ ДОСАЖДАЙ ЭТОМУ ПРИЗРАКУ"

 На дыбе этого жестокого мира я слышу,
 Как тогда, когда вся слава Корделии рассеялась-
 "Никогда-никогда-никогда-никогда..."
 Этот дикий стон обездоленного Лира.

 О мир, не досаждай этому призраку, да, позволь ему пройти,
 Дух этих песен. Дурак насмехался над нами.,
 Дурак открыл нам наше горе.
 Оттуда, где душа подносит к нашим губам бокал.,

 Увидеть, что такое дыхание жизни. О глупец, бедный глупец,
 Что ж, мы посмеялись вместе, ты и я.
 О нежный оскорбитель, в целебном бассейне

 твоей глубокой, пронзительной насмешки я лежу.
 Давай снова станем великими, мой дурачок. Трона
 Больше нет; но смотри, коронационный камень!







ВОСПОМИНАНИЕ

 Знаешь ли ты, где я, мой царственный дурачок, был коронован?
 Скала в великом Эгеане? Где
 Сильное наводнение обрушилось на Финистер?
 Где на Полюсе утонули наши доблестные люди?

 Где мягкие сливочные воды индийских морей
 Простирается как на ладони? Где закат плавно переходит в рассвет,
 Между ними нет ночи? Где собираются все приливы и отливы
 Чтобы приветствовать их Солнце и омыть колени их Идола?

 Где меня короновали? Милая дурочка, на камне
 Который стоит там, где земные своды составляют лишь одно целое,
 Где развевались все знамена ее души,

 И трубили легионы солнца.
 Камень оставлен: он здесь, против двери
 трона и царства. ... Прошу тебя, не смейся больше.







УХОДЯЩИЙ ГОД

 Придет время, когда мы снова будем ругать--
 Еще нет, еще нет. Наводнение приближается быстрыми темпами.,
 Эта глубокая разделяющая река, и ее лицо
 Тускнеет по мере того, как расширяется - бледное, такое бледное.

 Разве мы не ругались и не смеялись все эти дни,
 Ряженые перед огнями? Дорогой дурачок, твоя рука
 К твоим губам - О, позволь нам однажды быть величественными,
 Такими же величественными, какими мы были, когда ступали королевскими путями.

 Смотри, вот она движется за реку. Ушло--
 Ушло солнце - смотри, звездный свет в ее глазах.
 Посмотри, как она стоит молчаливая и одинокая--

 О, тише! давайте не будем досаждать ей своими криками.
 Горд, как в старину, я иду к своему трону. . . .
 Корделия ушла...... Тише, опусти занавес - итак.







ПОСЛАННИК

 Когда мы с тобой сыграем "Маленький час",
 Видели, как высокий субалтерн От Жизни до Смерти
 Отдал свой меч; и, улыбаясь, испустил дух,
 Первый долгий вздох свободы; когда цветок

 Воздаяния распустился к нашим ногам,
 Как у актера; и занавес опущен,
 Мы поворачиваемся лицом друг к другу совсем одни--
 Одни, мы двое, которые еще никогда не встречались,

 Одинокий, абсолютный и свободный: о, тогда,
 О, тогда, самый дорогой, как же будет рассказана эта история?
 Сцепленные руки, сжатые губы и снова сцепленные руки;

 Без слов. Но когда гордый ветер наполнит парус,,
 Моя любовь достигнет твоей, затем один глубокий стон
 радости; а затем наше бесконечное одиночество.


Рецензии