Египетский диалект VS Duolingo

Эта статья — всего лишь начало, первая часть. Продолжение следует!

Я написала эту статью, потому что очень многие люди спрашивают «а в Дуолинго египетский арабский? А в чём разница?» — быстро и просто эту разницу не объяснить. В статье собраны различия, которые мне удалось заметить в процессе изучения. Если вы обнаружили ошибку в статье либо же хотите её дополнить — пожалуйста, свяжитесь со мной iroifutei@gmail.com (да, я тот самый человек, который регулярно смотрит электронную почту. Потому что работу ищу!)

Арабский язык — один из языков ООН. Множество людей по всему миру говорят на нём и изучают его. Дуолинго — популярное бесплатное приложение для изучения иностранных языков. Есть в нём и арабский. Не могу не похвастаться тем, что в 2023 году я вошла в 7% наиболее успешных пользователей Дуолинго. Символом арабского языка в приложении Дуолинго является не является флаг конкретного государства (как для русского, немецкого, французского и многих других языков).

Арабский язык — это классический арабский (язык Корана) и множество диалектов, носители которых могут не понимать друг друга. Я живу в Египте в городе Хургада и изучаю египетский диалект арабского языка. На нём происходит наше повседневное общение.

Арабский язык в Дуолинго отличается от египетского диалекта. При этом важно понимать, что в разных египетских городах разница тоже будет. Но Хургада в этом смысле — город особенный. Хургада находится примерно посередине между Верхним и Нижним Египтом. Это курортный город, который по меркам Египта появился на свет буквально вчера. Также как жители России приезжают в Москву работать — жители Египта едут в Хургаду, чтобы зарабатывать и отдыхать. Здесь можно встретить египтян из Каира и Луксора, из Кены и Александрии. А приложение Дуолинго стандартизировано и выдаёт всем пользователям одно и то же, чего ну никак не может происходить в реальном общении.

Полезным источником знаний для меня является наружная реклама: вывески, объявления, рекламные щиты и прочее другое, упаковки, инструкции от лекарств. Надписи часто дублируются на арабском и других языках — это типично для курортных городов, куда съезжаются люди со всего мира. Это позволяет делать какие-то выводы о произношении написанного.

Чем же отличается арабский язык в Дуолинго и египетский диалект? В этом цикле статей я буду собирать и упорядочивать все имеющиеся у меня данные. Я параллельно делаю два дела: прохожу урок за уроком в Дуолинго и изучаю египетский диалект, на котором говорят на улицах обычные египтяне, а потом сравниваю.

...и дело касается не только приложения Дуолинго. Возьмите абсолютно любую книжку по арабскому языку, которая называется «арабский язык». Скачайте и установите любое другое приложение для изучения иностранных языков. Эта разница будет абсолютно везде!

Поэтому изучение арабского языка — это непростая задача не только для органических существ, но и для искусственного интеллекта. Органическое существо, наделённое волей и сознанием, должно принимать решение о том, какой именно арабский следует учить. Можно учить несколько арабских языков сразу. А искусственный интеллект, по-хорошему, должен разбираться в диалектных различиях и уметь переводить не только с английского или русского на условный «арабский», но и с диалекта на диалект.

1. Стартовый тест Дуолинго на знание языка

Вы полны решимости и поставили Дуолинго на телефон. Нужно выбрать арабский язык в предложенном списке языков (он весьма большой). К сожалению, вы можете выбрать арабский только если знаете английский. Если вы не знаете английский, а знаете только русский, то на выбор есть четыре языка: английский, немецкий, испанский, французский. Для знающих английский выбор гораздо шире.

Не очень удобно учить арабский, опираясь на английский как на костыль. Русский, английский и арабский языки ну очень уж сильно разные.

Но Дуолинго — это одно из величайших достижений нашей цивилизации. Никто не мог бы представить себе ничего подобного пятьдесят лет назад. Люди со всего света учат языки друг друга с помощью бесплатной программы, которая запускается на нехитром устройстве — народ, это ведь очень круто!

Первым делом Дуолинго предложит выбор: изучать арабский с нуля либо же пройти тест. Тест позволит определить уровень владения и перескочить на какое-то количество уроков вперёд.

Тест этот совершенно прост. Большая его часть сосредоточена на том, умеете ли вы читать на арабском. В тесте предлагается прочесть совершенно простые слова — имена собственные и названия городов.

Но в стартовом тесте можно встретить минимум два слова, которые существенно отличаются в Дуолинго и в египетском диалекте — «курица» и «муж».

1.1 Загадочное слово «курица».

Яндекс.Переводчик и Дуолинго используют слово ;;;;
В Дуолинго это слово звучит как «дажаж»

Гугл Переводчик и продавщица в ближайшем ларьке используют слово ;;;; , оно звучит как «фарха», в множественном числе — «ферах».

В Египте можно встретить слово ;;;; в письменном виде, если зайти в любой магазин и посмотреть там что-нибудь из курицы. Произноситься оно будет как «дагаг». Но обычно говорят «ферах».

1.2 Загадочное слово «муж»

Это слово очень пригодится, потому что египтяне часто спрашивают в разговоре, есть ли у тебя муж. Египтяне могут спросить про наличие мужа в первые тридцать секунд знакомства. У них это считается уместным. Но речь сейчас не об этом.

И Яндекс, и Гугл переводят с русского на арабский слово «муж» как ;;; — именно так оно и выглядит в Дуолинго, произносится как «зауж».

В Египте это слово поймут, но оно произносится как «зауг». То же самое слово, но произносится иначе. Почему так — об этом речь пойдёт ниже.

Если забить это слово в Яндекс или в Гугл переводчик, то он переведёт это слово как «орех». Это правда, то же самое слово обозначает орехи.
В египетских официальных документах используется слово  ;;;

1.3 Холодная курица

Дуолинго попросит перевести с арабского выражение ;;;; ;;;; «дажаж барид» — холодная курица. Слово «дажаж» мы уже разобрали. Слово «барид» в Египте произносят как «бард».

Это очень полезное слово, которое обязательно пригодится в обычной жизни.

Как сказать «мне холодно»? ;;; ;;;; —  «эна бард», но если сказать «эна барид», то все всё тоже поймут.

На этом мы заканчиваем разбирать стартовый тест Дуолинго. Он довольно короткий и простой. И если его плохо пройти — ничего страшного не будет. Если хорошо пройти стартовый тест, то это сэкономит вам немного времени и сил, но не более того.

2. Буква «джим»

Почему в примерах 1.1 и 1.2 отличается произношение?
Два слова — курица и муж.

Муж ;;; — в Дуолинго читается как «зауж», в Египте как «зауг»
Курица ;;;; — в Дуолинго читается как «дажаж», в Египте как «дагаг», но лучше использовать слово «ферах» для обозначения курицы

В этом примере отличается произношение только одной буквы — «джим» ;

Давайте взглянем на карту из Википедии.

https://ru.wikipedia.org/wiki/#/media/:Pronunciaci.png

Нет, по центру Египта не проходит стена чёрного цвета, по разные стороны от которой египтяне произносят её по-разному и не понимают друг друга.

В Дуолинго буква «джим» произносится как «дж». Египет скорее тяготеет к «г». Это я слышала и в общении, и на примере огромного количества вывесок и упаковок, на которых одно и то же слово дублируется и арабскими, и английскими буквами.

В Египте при необходимости отразить звук «дж» на письме используется буква ;

Буква ; «официально» не является частью арабского алфавита, но в Египте используется (её можно увидеть на вывесках, упаковках, рекламе).

Это не единственные отличия в произношении (о других я расскажу позже).

3. Про арабские буквы в целом (чтобы был более понятен контекст)

Нет необходимости сначала учить буквы, а потом ставить Дуолинго. Дуолинго научит вас арабским буквам. Во всех языковых курсах Дуолинго есть отдельная страничка, посвящённая буквам. Но в разных диалектах арабского произношение букв будет разным (это и к другим языкам тоже относится, особый интерес имхо представляет собой латынь).

Более того, в Дуолинго есть очень много упражнений, связанных с обучением чтению букв. В них нужно установить соответствие между слогами на арабском и на английском.

В арабском языке 28 букв — меньше, чем в русском, НО!

а) в египетском диалекте периодически используют ещё две, о них позже
б) есть буквы, которых нет в алфавите!

В русском языке у каждой буквы есть два варианта написания: строчная буква и заглавная. В арабском языке у каждой буквы есть четыре варианта написания. С этим связана кажущаяся на первый взгляд сложность арабской письменности, напоминающей вязь или узоры.

Четыре варианта написания арабских букв такие: отдельно стоящая буква, буква в начале слова, буква в конце слова, буква в середине слова. Запомнить их можно довольно легко, если имеется такая цель.

 ;;     ;    ;;;; буква «мим», которая читается как «м» и в Дуолинго, и в Египте

;;;;     ;     ;      ;; буква «шин», которая читается как «ш» и в Дуолинго, и в Египте

Подробнее писать об этом не вижу смысла, ибо уже написано и много! Мне нравится вот эта подборка видео от Елены Клевцовой, которая, кстати, жила в Египте (не знаю, где она сейчас живёт, но раньше жила в Каире) и преподаёт в том числе египетский диалект



Часть букв не меняют свой вид в любом положении либо же меняются незначительно. Да, это сложнее, чем в русском языке, но не сильно.

В самом деле: если вы читаете этот текст, то у вас получилось запомнить, что заглавная буква У стоит на строке, а у маленькой буквы у «хвост» свешивается со строки вниз. А если вы пишете по-русски от руки, то отличий между заглавными и строчными буквами будет гораздо больше. Но вы всё равно как-то научились читать и понимать.

4. Как научиться печатать на арабском

В Дуолинго печатать не надо. Там можно вообще обойтись без печатания арабских букв. С помощью Дуолинго вы без труда запомните арабские буквы и слова. Но вот печатать на арабском оно вас не научит.

На телефоне нужно поставить арабскую клавиатуру и с её помощью пробовать писать что-нибудь. Поначалу это будет получаться раздражающе долго, но затем это чувство пройдёт (при нужном количестве практики)

На компьютер нужно купить наклейки либо клавиатуру с нужными знаками и установить арабскую раскладку клавиатуры.

Если вы пишете двуязычный документ (как этот), то готовьтесь к испытаниям. С непривычки будет непросто. Его форматирование будет казаться пугающим. Буквы будут уползать то в одну сторону, то в другую, кнопки «delete» и «backspace» будут стирать непонятно что, курсор изменит свою форму. Единственным способом решения проблемы является постоянная практика в печатании на арабском как в отдельном искусстве (изучать язык мало — нужно ещё и учиться печатанию).

5. Стоит ли затеваться?

Если вы думаете, стоит ли изучать арабский язык с помощью Дуолинго или нет, то ответ «да».

Несмотря на разницу между египетским диалектом и арабским языком в Дуолинго, в любом случае Дуолинго будет вам полезен.

Я планирую установить и испытать другие приложения для иностранных языков, а после чего написать про них такие же статьи, выявив таким образом самое лучшее приложение для изучение арабского языка для русскоговорящих.

Потому что главным недостатком Дуолинго является необходимость изучать арабский через английский. Это очень сильно усложняет жизнь и ухудшает усвоение материала.

Всем читающим мои статьи я желаю успехов в изучении иностранных языков.

Вы можете поддержать меня, подписавшись на Бусти https://boosty.to/iroifutei

или прислав мне пожертвования напрямую на российскую карточку

+79680396871 Альфа банк, Сбербанк

4261012636637796 Альфа банк


Рецензии