Через Берлин, 21 глава -окончание романа

Via Berlin.Автор: Криттенден Марриотт

21 глава.

Жизнь снова возвращалась в руку Тофэма, и, собрав все свои силы, он
протиснулся сквозь толпу, прокладывая путь к двери для себя
и графини. После того, как мы прошли через отверстие, продвигаться стало легче, хотя и не слишком легко, поскольку толпа снаружи была переполнена и столпилась около двери. Наконец, однако, он был свободен, как раз в тот момент, когда стук копыт по граниту возвестил о прибытии полицейского патруля.
Графиня вцепилась в его руку, но не сделала попытки заговорить. Она была
одета просто, как фабричная работница из бедного класса. Она выглядела
намного старше, чем когда он видел ее последний раз, и он догадался, что некоторые из тени на ее лице были специально туда положил умелые руки.
Ее волосы озадачили его сперва, но вскоре он догадался, что его серовато
оттенок был за порошок.
Толпа рассеивалась, разбегаясь во всех направлениях, и полиция
прокладывала себе путь сквозь нее к разрушенному ресторану.
Тофэм огляделся, заметил телеграфное отделение, которое он заметил полчаса назад, и быстро повел женщину вверх по ступенькам внутрь.
Когда он повернулся к столу с грудой бланков, она поймала его
за руку. “ Что ты собираешься делать? ” выдохнула она.

Тофэм посмотрел на нее с бесконечной печалью в глазах. “Я собираюсь
телеграфировать президенту, что антияпонские беспорядки в Сан-Франциско
Франциско были спровоцированы немецкими агентами с целью
поссорить Японию с Соединенными Штатами для какой-то цели, о которой я не могу догадаться. Впоследствии я был бы рад, если бы вы могли уделить мне пару слов. Я обязан тебе своей жизнью!
Графиня вообще не обратила внимания на его последние слова. Ее внимание
было сосредоточено на том, что произошло раньше. “Ты не отправишь это"
депеша! ” взмолилась она. -“Я должна. Ты знаешь, что я должна”.
“Но ... но... как ты говоришь ... я спас тебе жизнь. Если бы не я, тебя
не было бы в живых, чтобы отправить что-нибудь. Я думаю, у меня есть право просить тебя не отправлять это. Пожалуйста! Ради меня!
На лбу Тофэма выступил пот, но голос его не дрогнул.-“Я должен, - ответил он.
“Но сначала выслушай меня! Я имею право попросить вас, по крайней мере,
выслушать. Ее голос, глубокий и сочный, ничуть не утратил своей силы, а
ее великолепные глаза - привлекательности. Топхэм бы знал их
в любом месте; в самом деле, это было им, что он первым признал ее
когда она бросилась к нему. “Дай мне хотя бы десять минут”, - взмолилась она.
"Ты не откажешь в первом, о чем я тебя прошу!" - взмолилась она. “Ты не откажешь в первом, о чем я тебя прошу!”

Тофэм взглянул туда, где циферблат показывал время. “Нет!” - сказал он,
мягко. “Я не откажусь выслушать вас. Но я могу уделить вам всего лишь
немногим больше десяти минут, о которых вы просите. Мой поезд отправляется через час а паром находится на некотором расстоянии отсюда. Я буду слушать, но не могу уступить.Мне приказано прибыть в Вашингтон и сообщить президенту все, что мне известно о графине де Ору Прету.
Женщина уставилась на него круглыми глазами. “ Итак! ” по слогам произнесла она под своим дыхание. “ Значит, он подозревает. _ что_ он подозревает? яростно спросила она. -“ Я не знаю. -“ Но вы можете догадаться.
Тофэм покачал головой. - Нет, - ответил он мягко. “Может, я и не думаю даже
если бы я мог. Вы знаете, что графиня. Никто не знает его лучше, чем ты”.
Какое-то сильное чувство, казалось, пронеслось по телу женщины. Она
вздрогнула, хотя ночь не была холодной; ее губы дрожали; глаза
смотрели безучастно. Затем, так же быстро, как и возникло, напряжение исчезло, и ее черты лица расплылись в насмешливой улыбке.
“Итак”, - сказала она язвительно. “Итак, все те милые вещи, которые ты говорил мне в Берлин и Токио были фальшивкой. Возможно, вы забавлялись?
Тофэм покачал головой. “Они были правдой”, - подтвердил он. “Они все еще остаются правдой. Вы это знаете”.
Его прямота приводила в замешательство. Апелляция к кому-то против самого себя обычно приводит в замешательство. Но презрение в глазах женщины не уменьшилось.“И все же ты отказываешься?”
“Да! Я отказываюсь. Вспышка страсти дрогнула в голосе Тофэма. “Боже!”
он вскрикнул. “Если бы я не должен был отказываться! Если бы я не должен был отказываться!”
Графиня хладнокровно изучала его. Его волнение было желанным. Если оно
должно было усилиться, все было возможно. Но никто не может спорить с
мраморная статуя. Для нее время самоотречения прошло. Мозг
Узурпировал власть сердца и будет отстаивать себя до конца.
“Это ты так говоришь”, - усмехнулась она.
Топхэм оглянулся. Длинный зал был почти пуст, и что
обитатели его были собраны в широкие окна и смотрит на улице. -“Графиня!” - сказал он, быстро. “Я не знаю, в каком заговоре вы участвуете. Я не могу представить, что это может быть. Но я совершенно уверен, что любой заговор, в котором замешаны Германия и Япония; любой заговор, который ведет
Немецкие эмиссары, подстрекавшие толпы к убийству японцев в Сан-Франциско...
“Это не было убийством”, - тяжело дыша.
“Разве нет? Надеюсь, что нет? Но таков был явный умысел...”
“Нет! Нет! Японцы знали. Они получили приказ - ” она замолчала.
“Конечно! Я знал, что. Полковник Хакодате бы не было там
кроме как по приказу. Все же это было убийство ... ” -“Нет! Это была война!
Тофэм сделал паузу. “ Возможно! ” согласился он через мгновение. “ Возможно!
Убийство кажется мне не меньшим убийством, когда совершается по приказу
Императора. Но не мне судить. И я не буду пытаться расспрашивать
вас - даже об убийстве у дверей посольства в Берлине.
Бог знает, что я должно быть достаточно, чтобы сказать президенту, не принимая преимуществом ваших признаний. Но все, что может привести к подобному события, подобные тому, что я наблюдал сегодня вечером, - это то, что ни один офицер не может скрыть от своего начальника.
“Но ... но если я скажу вам, что ваш президент не будет заинтересован?
Если я скажу вам, что это вовсе не касается Соединенных Штатов?
Что тогда? Вы поверите мне?
“Поверить вам? Как мужчине, да! Как офицер Соединенных Штатов - нет. Это
не мое дело верить или не верить. Мое дело повиноваться. Мои заказы
были в кабель, что я знал. Это значит, что я в Telegraph позже
информация. Но, пардон, десять минут истекли. Я должен написать мою
отправку и идти!”
Он отвернулся, судя по всему, достаточно решительно. Его тон был
ровным, а манеры спокойными. Но графиня догадалась, что под этой
маской его сердце бешено колотилось. Она разбиралась в мужчинах, графиня Эльза!Она и раньше встречала таких тихих людей, как Тофэм.
Внезапным движением она провела рукой по бланку телеграфа.
“В Берлине ты просил меня выйти за тебя”, - выдохнула она. “Вы все еще хотите
чтобы я сделал так?”
Глаза Тофэма вспыхнули. “ Выходи за меня! Выходи за меня! - простонал он. “ Бог свидетель, я хочу этого больше, чем... больше” чем...
“Тогда не отправляй это сообщение, и я выйду за тебя замуж немедленно - в течение часа. Я откажусь от своих планов; откажусь от дела всей своей жизни; нарушу свою клятву мертвым. Я буду твоей, делай со мной все, что захочешь. Только... только Я прошу - Забудь о том, что произошло здесь сегодня вечером. Не телеграфируй! Не смей говорить об этом! Пусть все будет так, как будто этого никогда не было. Неужели я не стою этого,
любимый? Ах! Разве ты не знаешь, что я все тебе компенсирую?”
Ее лицо было совсем рядом с его лицом; ее сияющие глаза сияли в его взгляде; мягкое аромат ее дыхания раздували щеки. Но обратился лицем Своим, как
Флинт. “Нет!” - сказал он.
“Тогда скажите президенту, что вам понравится, когда вы его видите. Но не делай этого. ”Телеграфируй".“Нет!”Графиня отстранилась. “Тогда, - сказала она прерывающимся голосом.“Тогда... до свидания”.“Прощай?”
“Прощай - навсегда. Это послание положит конец тебе и мне. Я
Умоляю! Я умоляю тебя не отправлять его. Но я и тебя предупреждаю!
Медленно, но решительно Тофэм покачал головой. “ Помоги мне Бог! - выдохнул он.“ Но отправить это я должен!
Быстро, словно желая поставить себя вне досягаемости искушения,
он схватил ручку и нацарапал несколько торопливых слов. Затем он
поспешил к решетке клерка, воткнул ее и, повернувшись, заковылял
вслепую к двери. Но графиня ждала его, и в ее глазах он увидел свет, который
не думал увидеть снова. Не обращая внимания на то, что кто-то может увидеть, она протянула широко раскинув руки.
“Слава богу! О! Слава Богу! что остался хоть один настоящий мужчина! ” воскликнула она. “ Я думала, что все мужчины лжецы, пока ты не доказал мне обратное. Я имею, должен был испытать тебя, любимый! Я должен был сделать все возможное, чтобы остановить тебя, и я сделал
стараюсь изо всех сил. Но я все это время молился, чтобы у меня ничего не вышло. И я благодарю Бога, что у меня получилось. Возьми меня, любимый, и делай со мной, что пожелаешь. Я могу доверить тебе все на свете”.

ГЛАВА 22.

Лидс звезды был первым из группы, чтобы шпионить Макнью, как он замахнулся
мимо колонный портик и повернул вниз по асфальту дойти до
офисное здание. Лидс протер глаза и снова посмотрел. Макнью не был
в Белом доме пять лет - с тех пор, как президент
объявил его морально виновным в убийстве, поскольку он возбудил
классовая ненависть, которая привела к этому. То, что он пришел туда в такой поздний час- день означал нечто необычное.
Лидс был местный житель, однако, и не займет очень интенсивный
заинтересованность в делах Новой газеты собственников-Йорке, независимо от того, как желтого цвета они могут быть. Поэтому он повернулся к Айверсону из "Газетт". -“Разве это не ваш босс несет оливковую ветвь по дорожке?” - спросил он. Айверсон вскочил и посмотрел туда, куда указывал Лидс. Затем, с
тщательно напускным безразличием, он направился к подножию
лестницы, чтобы встретиться со своим шефом. На его лице отразилось мало интереса, но Лицо Айверсон уже давно перестали быть зеркалом своего разума. В
реальности он сильно удивился на ближайшие Макнью это. Он двигался так беспечно, что успел сделать дюжину шагов, прежде чем кто-либо из остальных
газетчики осознали ситуацию. Когда им это удалось, они попытались
догнать его, не подавая виду, что делают это.

Макнью, однако, казалось, не имел ни малейшего желания делать тайну из своего приезда или сообщать какую-либо эксклюзивную информацию своему собственному корреспонденту.Он равнодушно кивнул ему; затем взглянул на других мужчин.
“ Доброе утро! Доброе утро! Джентльмены! ” крикнул он. “ Что вам известно?
Кларк из "Пост" ответил ему. “Ничего не знаю, мистер Макнью. Какие
новости из Нью-Йорка?” - “Прочитал в ”Газетт", - парировал Макнью. “Президент на виду сегодня?”  О'Лафлин из "Мира" покачал головой. “Сегодня ничего не делается”, - ответил он. “День кабинета министров, вы знаете, мистер Макнью!”

Макнью пожал плечами. “О! ну что ж!” - заметил он. “Это не имеет значения.
Подойдет его секретарша. Извините, ребята!" - сказал он. "Это не имеет значения." Но у меня нет для вас никаких новостей. Я здесь по личному делу. Доброе утро.Он попытался протиснуться сквозь кольцо газетчиков, но они сомкнулись и стоял так твердо, что ему пришлось бы применить некоторую силу, чтобы вырваться.Поэтому он рассмеялся и остановился. “ Ну что, мальчики? он спросил.О'Лафлин поймал его взгляд. “Кто нес флаг перемирия?” он требовал.
Солнце мерцало сквозь деревья в глаза Макнью, для маскировки
выражения, которые вкрались в них. “Нет никакого флага парламентера,” он
медленно ответил. “Я на тех же условиях сегодня с президентом
что я был пять лет назад. Однако сегодня у меня здесь дело, и я
пришел обсудить его с президентом или его секретарем, а не с
человек, который использовал свой высокий пост, чтобы оклеветать меня. Я не пришел, чтобы спросить любой услуги или предложение каких-либо дружбой; я просто пришел, чтобы делать бизнес. Может я и не даже президенту. Надеюсь, я ясно изложил свою позицию?
Мужчины кивнули. “ Чертовски ясно, ” пробормотал О'Лафлин, но так тихо, что
Макнью его не услышал.
“Тогда еще раз, доброе утро, джентльмены”. Редактор прошел через
кольцо внутрь здания. Когда он исчез, О'Лафлин проницательно посмотрел ему вслед; затем повернулся к Блэку из "Джорнал". “Интересно, какого дьявола
он на самом деле здесь?” - пробормотал он.
“Черт его знает, и он не будет разделен на приятеля,” исказили черный. “Ура
вверх! О'Лафлин! Вы все это увидите в бюллетене утром”.
Но О'Лафлин не увидел этого в "Газетт" ни на следующий день, ни в любой другой день. Поручение Макнью в Белом доме не предназначалось для
публикации.Проходя через приемную с видом человека, привыкшего к своему
окружению, редактор кивнул темнокожему посыльному у внутренней
двери. “ Доброе утро, Артур! ” поприветствовал он. “ Секретарь свободен?

Артур встал и распахнул дверь так же проворно, как “ревматик”.
разрешено. “Да, сэр! Думаю, да, сэр!” - ответил он. “Проходите прямо сейчас,
сэр! Сегодня утром здесь никого нет”.
Вошел Макнью. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться в отсутствии посторонних, и он направился прямо к мужчине, который что-то писал за столом рядом под большими окнами на южную сторону. Внезапно на его лице появились мрачные морщины и когда он заговорил, вся легкость исчезла из его тона.
Любой, кто видит его, то мог понять, как он мог бы построить его
бумага из ничего, чтобы стать национальной мощи.
“Господин министр”, - сказал он. “Я должен увидеть президент мгновенно”.

Секретарь положил перо и медленно поднялся на ноги. В его
он был такой сильный характер, как Макнью--не человек спешил или
паническое бегство. “Сейчас это невозможно, мистер Макнью”, - коротко ответил он.“Возможно, после заседания кабинета министров”.
“Нет ничего невозможного. Я должен увидеть его немедленно. Дело относится к числу чрезвычайно важных. После заседания кабинета будет уже слишком
поздно.Секретарь колебался. “Не могли бы вы рассказать мне о своем деле?” он спросил. -“Я бы предпочел не. Вы знаете, г-н Лорен, как никому другому, что я не друг президента. Что я пришел сюда вовсе доказательства, что мои
поручение важно. То, что я приехал в такое время, должно свидетельствовать о том,
что оно имеет национальное, а не только личное значение. Я хочу, чтобы
одна минутная речь с Президентом. После этого он может вернуться на
заседание кабинета министров - если захочет. Это серьезно, господин госсекретарь!
Очень серьезно!

Госсекретарь резко поднялся. Когда он уступил, он уступил абсолютно.
В Лорене не было капитуляции на полпути. “Я скажу президенту,”
он уступал, как он прошел к внутренней двери; “на голове будет последствия”.
В один момент президент суетились в. он коротко кивнул Макнью. “ Ты
хотите меня видеть, мистер Макнью? ” резко спросил он.
“ Да! Прочтите это, пожалуйста.
Ни один из мужчин не потрудился проявить вежливость. Каждый ненавидел другого с сердечные ненависть, что вызвало их встречи напоминают, что
между двумя бульдоги еще не решаясь лететь друг на друга. Макнью
публиковал едкие вещи о президенте, а президент
отвечал более спокойно, но с большей горечью. Каждый действительно считал другого угрозой для страны.
Кроме того, президент был раздосадован тем, что его прервали. Теоретически
заседания кабинета дел огромное достоинство, не быть слегка
вторгалась. На самом деле, если молва говорит правду, их значение
иногда в обратной пропорции к их тайне.
Тем не менее Президент взял бумагу, которую протянул ему Макнью,
и пробежал по ней глазами. Подозрительное выражение исчезло с его лица; и
он перечитал ее еще раз, уже медленнее. Затем он поднял глаза.
“Важность этого заключается скорее в том, что из этого следует, чем в том, что это говорит, ” сурово заявил он. - и то и другое зависит от того, кто это написал. Я не узнаю подпись.” - Макнью кивнул. “Это шифр подпись”, - пояснил он. “Ведь пришло сообщение в шифр. Писатель Мисс Лилиан Берд, ранее работавший этот город. Ты её знаешь, я верю”.

Президент кивнул. “Я знаю ее очень хорошо, - сказал он, - и я имею
наибольшее доверие в то, что она может сказать. Где она? Как ей удалось
отправить такое сообщение?

“Она корреспондент "Газетт". Она выполняла кое-какую работу в Южной
Америке для "Газетт". Возможно, вы читали ее депеши оттуда.
Они были очень важными. Три недели назад она уехала из Буэнос-Айреса.
в Нью-Йорк на пароходе "Южный крест". Прошлой ночью она отправила это сообщение.
депеша по радио зашифрована через Гуантанамо. Я получил его в Нью-Йорке сегодня в
три часа утра и уехал с ним в Вашингтон часом позже специальным поездом".
”Вы его не публиковали?"

”Нет".

“Почему бы и нет?” - спросил я. "Нет".

“Почему бы и нет? Это хорошая история. Она произвела бы сенсацию. Почему вы
не публикуете ее, мистер Макнью?

Растроганное лицо Макнью потемнело. “Потому что, господин президент, ” проскрежетал он.
“ Потому что я американец, как и вы. Я знаю, господин Президент,
вы думаете, что я потворствую анархии ради денег. Я думаю, что
вы... Но это неважно; я пришел сюда не для того, чтобы перебрасываться словами. Честно говоря, вы мне
не нравитесь, г-н Президент, и я бы никогда не донес это до вас.
если бы был возможен какой-либо другой курс. Я не доверяю вашей политике
и не одобряю ваши действия. Но вы президент, и предмет
этой депеши явно относится к вашей компетенции. Поэтому я довожу
это до вашего сведения. Примите это не как услугу друга, а просто как услугу
того, кто готов на данный момент подавить личную вражду ради
блага своей страны ”.

Президент спокойно слушал, пока говорил редактор.

“Договорились”, - ответил он. “Мы будем совместно работать в этом; позднее, если будет необходимость
мы можем снова сцепляться. Вы сделали ни больше, ни меньше
долг, Мистер Макнью. На первый взгляд, эта депеша, ” он похлопал ею по ладони.
“ эта депеша невероятна. Как тема для романа Оппенгейма
это было бы восхитительно. В качестве очерка для желтого журнала это могло бы продать
несколько экземпляров "Газетт". Большего это не принесло бы. Единственные люди, которые
поверили бы в это, были бы те, кто уже знает, что это правда - если это
правда. И все же - если это правда - публикация этого нанесла бы большой вред, поскольку это
это показало бы этим самым людям, что мы кое-что знаем об их планах.
Поэтому я попрошу вас вообще умолчать об этом. Я позабочусь, чтобы вы получили
еще одну сенсацию, чтобы уравновесить эту. Я скажу вам, что верю в это.
правда. Только вчера вечером я получил другую информацию, которая меня убеждает.
А теперь, мистер Макнью, я должен увидеть мисс Берд как можно скорее.

Макнью кивнул. “Я так и думал”, - ответил он. “Вот почему я настоял на том, чтобы
немедленно встретиться с вами. У мисс Берд пароход должен пройти мимо мысов Чесапик
сегодня вечером он направляется в Нью-Йорк. Вы можете выслать
торпедный катер или крейсер, чтобы перехватить его?

Президент повернулся к своему секретарю. “Попросите госсекретаря Метсон подойти"
сюда, мистер Лорен, ” приказал он.

Лорен проскользнул в кабинет министров. Через мгновение он вернулся. Вплотную
за ним подошел плотный мужчина с рыжеватыми усами, который кивнул Макнью с
удивленным видом.

Президент, однако, не стал тратить время на объяснения. “Г-Н Metson,”
он задал вопрос, мгновенно. “У нас каких-либо маломерных судов в Хэмптон-Роудс
который может выйти в море без промедления.

Метсон кивнул. “ Полагаю, четыре или пять, ” быстро ответил он. “ Два
Эсминца, одна канонерская лодка, один охраняемый крейсер...

“Того, самого быстрого, чтобы быть готовым покинуть мгновение офицер достигает
ее приказы. Вы можете положить руку на командира Топхэм, кого вы
привели ко мне прошлой ночью, или он вне досягаемости?”

Metson посмотрел определились. “Я думаю, что он находится в отделе военно-морского флота сейчас”, он
утверждал. “Если г-н Лорен будет телефон на ... ”

“Сделать так, Лорен”.

Топхэма нашли без труда, и менее чем через пять минут он был в комнате.

Президент сразу перешел к делу. “Мистер Тофэм”, - сказал он. “Ан
Американка мисс Берд, корреспондент the Gazette, пройдет мимо
входа в Чесапикский залив на пароходе "Южный крест" как-нибудь вечером
. Я хочу, чтобы ты поехала поездом - специальным, если понадобится” - Он замолчал
. “ Узнайте о поездах и, если необходимо, немедленно закажите специальное,
Мистер Лорен, ” бросил он через плечо. Затем: “Вы отправитесь
немедленно в форт Монро, мистер Тофэм”, - продолжил он. “Поднимитесь на борт
торпедного катера, который будет ждать, перехватите корабль и доставьте мисс
Берд приедет как можно скорее. Она, вероятно, захочет
приехать. Если нет, вы должны попытаться убедить ее ”.

“Она приедет, господин Президент. Я знаю ее лично”.

“Так было бы гораздо лучше. Я посылаю вас, мистер Топхэм, из-за ваших
соединение с корпусом. Количество Ору-Прету находится на борту
Южный Крест. Нельзя позволить ему вмешиваться”.

“Он не должен вмешиваться, сэр”.

“Мисс Берд отправила это сообщение в "Газетт" по радио вчера вечером.
Мистер Лорен даст вам его копию. С точки зрения положения судна
в это время вы можете вычислить, где она будет сегодня вечером. Вероятно, вы
сможете найти ее по радио. Вы понимаете?

“Полностью, сэр”.

“ Тогда посоветуйтесь с мистером Лореном и мистером Метсоном и отправляйтесь. Не теряйте времени.




ГЛАВА XXIII


Наклоняясь попеременно вправо и влево, чтобы справиться с креном корабля,
Ору Прето шел по палубе "Южного креста", его глаза
пристроился на свободном стуле рядом с Лилиан Берд. Мисс Берд увидела его
и хотела убежать, но не смогла этого сделать.

Она не хотела разговаривать с графом, хотя и поднялась на борт
Южный Крест в Буэнос-Айрес с целью получения
из него определенные знания, которые она чувствовала, что, что он одержим.
В течение трех недель она работала, тихо и ненавязчиво, но
эффективно, чтобы добиться этого, и когда она увидела, что он приближается, она почувствовала, что
успех вот-вот увенчает ее усилия.

И все же в этот момент предполагаемого триумфа ее охватило раскаяние, и
охваченная паникой, она опустила глаза, пытаясь выиграть время.

Встревоженная, она спросила себя, почему она должна колебаться. Это было не из
никакой жалости к Ору Прето. Жалость бывает только у слабых и Ору
Прето не была слабой. Ее колебания были вызваны не симпатией или
дружбой. Мисс Берд был достаточно опытным, чтобы знать, что ни одна женщина
мог чувствовать любовь или дружба для Ору-Прету за исключением
ее опасность; кроме того, она говорила себе, что она даже не нравится ему.
Его отношение к ней раздражала ее; и его гордость, исходя из его
богатство отца и предков его матери, была столь же оскорбительным, как это было
без сознания.

Она также не стыдилась своей работы; по крайней мере, никогда раньше не стыдилась.

Мисс Берд не знала, почему она колебалась и тот факт, что она это сделала
нерешительность одновременно разозлила и напугала ее.

Ору Прето не понимал ситуации. Его восхищение мисс Берд
началось задолго до этого, в Берлине, и неуклонно росло с того самого дня, как
он поднялся на борт "Южного Креста" и нашел ее, и
становилось все сильнее по мере продолжения путешествия. Когда корабль достиг Барбадоса,
на этом острове он рассчитывал пересесть на свою собственную яхту, которая
прибыла из Гамбурга, чтобы встретить его, он не мог оторваться
от очаровательного американца и решил отправиться в Нью - Йорк на
пересечем Южный крест и оттуда отплывем в Германию. Снова и снова он
стремились разместить свои отношения с ней на сентиментальный лад,
но всегда она ускользнула от него, и последние дни путешествия найдено
ему не уверены в своих чувствах и полны решимости довести дело до
климакс. Он никогда не догадались, что он был на это просто потому, что Мисс Берд был
подсчет.

Когда он подошел к ней стул, он стоял над ним, пока он не заставил ее
поднять на них глаза. Затем он поклонился. “Могу я присесть?” спросил он.

Мгновение девушка не отвечала. Затем она протянула руку и
отодвинула стул поближе к себе на дюйм или два. “Стул
принадлежит кораблю, а палуба принадлежит тому, кто на ней сидит”, - холодно ответила она
, хотя ее сердце трепетало.

Улыбка исчезла с лица Оро Прето. “О! но почему ты такой жестокий?”
он дико закричал. “Что я такого сделал, что разозлило тебя?" Это из-за того, что моя любовь
оскорбляет вас?

Мисс Берд ахнула. “Я нисколько не оскорблена”, - быстро ответила она,
игнорируя намек, прозвучавший в последних словах молодого человека. “ Я просто
устал - наскучил, если хотите, - из-за продолжительности этого нескончаемого путешествия. Я
я очень вспыльчивая молодая женщина, сеньор; и если бы вы знали меня хоть немного
хорошо, вы бы поняли, какой неприятной я, вероятно, бываю, когда мне скучно.
скучно. Девушка говорила торопливо, подыскивая слова, которые не были бы
слишком грубыми и которые все же могли бы предотвратить предложение, которое, как она чувствовала, было
неминуемым.

Но Оро Прето было не остановить. “Я не верю в это, сеньорита,”
он лепетал. “Нет, я не верю. Ты такой сладкий и
чудесно подходит для герцогини. И я могу сделать это для вас, сеньорита. Великолепно.
Грядут события. Еще несколько недель, и я стану герцогом и...

Его слова успокоили девушку. “ Прекрати! ” закричала она. “ Я не буду слушать. Я
не такая неопытная девушка, какой ты меня считаешь. Я...

“ Вы - единственная женщина для меня. Вы не любите меня, сеньорита. Я знаю это.
Но я могу научить вас любить меня, если вы дадите мне шанс. И я
могу дать тебе многое, очень многое. Я не говорю о деньгах - нет! нет! не думай
об этом! Деньги - ничто! Я могу дать тебе больше, чем деньги. Я могу дать тебе
положение, чин, славу.

Мисс Берд выдавила из себя смешок. “ Где? ” требовательно спросила она. “ В Бразилии?

“ Сначала в Бразилии, да; потом где пожелаете. Послушайте, сеньорита, мой
мать ведет свой род от княжеских немецкого дома Хохштайн, теперь
вымерли по мужской линии. Император собирается возродить ее отличием
и жилет их во мне-во мне, ты понимаешь. И это еще не все.
Я стою во главе великого движения. С тех пор, как я был шестнадцатилетним мальчиком, я
трудился ради этого, и теперь, наконец, настало время. Осталось только одно
препятствие, и я собираюсь устранить его. Тогда... тогда...

Глаза мужчины горели, дыхание стало горячим и учащенным. В его голосе слышалось
опьянение гарантированным успехом.

“Это отличная игра и большие ставки”, - поспешно продолжил он. “Отличная игра.
Его паутина охватывает четыре континента; она простирается от Бразилии через оба континента
Атлантический и Тихий океаны и далеко на север. И в ее
центре сижу я. Нить за нитью я сплел ее и протестировал. Это не может быть
сломано. Почему? посмотри сюда!

Он сунул руку в карман и вытащил бумагу, которую разорвал
дрожащими пальцами. “Смотри!” - воскликнул он. “Посмотри, что написал император
. Он написал это своей собственной рукой! Читай! Читай!”

Девушка оттолкнула его руку. “Нет! Нет!” - закричала она. “Я не буду читать! Я
не буду слушать”.

Но мужчине не было отказано. “Читай! Читай!” - требовал он. “Читай! Смотри
то, что обещает император. Он решительно поднес листок к
ее глазам и держал его там, пока написанные на нем слова выжигались в
мозгу девушки, никогда не забываясь.

“Ты видишь! Вы видите! ” воскликнул он.

Мисс Берд отпрянула. В голове у нее все кружилось. Наполовину понятные факты и
невразумительные слухи внезапно слились во всеобъемлющее целое.
Мнит рутил стал фактам--факты многие политические
заговор. Это было не просто то, что сказал Оро Прето; взятое отдельно
это можно было бы записать как выдумки мечтателя, исполняющего желания
и выдумывает факты. Но мечтатели не получают таких писем, как его,
от кайзера; и их мечты не подтверждаются множеством
явно не связанных между собой фактов, которыми располагала мисс Берд.

Мужчина все еще говорил. “По-прежнему на моем пути сейчас только одно:” он
восторжествовал. “Ничего, но эти проклятые янки могут выступить против меня. И теперь я
собираюсь вырвать им зубы. Слишком долго они считали, что контролируют
судьбы всех американцев. Слишком долго они стояли у меня на пути.
Теперь ... теперь я собираюсь устранить их, чтобы сокрушить их, если они осмелятся
вклинится. Слава Богу, вы не англичанин ... ”

“Но я не англичанин!”

Мужчина отшатнулся. “Не англичанин!” - пролепетал он. “Не англичанка! Вы
не племянница лорда Максвелла?”

“Нет! Я... я... граф! Я обманул вас. Я позволил вам думать, что я
Английский. Я знал, что у тебя есть секрет, и хотел выудить его из тебя.
Мне стыдно... стыдно. Я не знаю почему! Я никогда не стыдился своей работы
раньше. Но я стыжусь сейчас. Вы не можете сказать обо мне ничего слишком плохого. Я заслуживаю
все это ”. Девушка опустила голову, и ее плечи затряслись.

Мужчина схватил ее за запястье и развернул лицом к себе. “ Ты
правительственный шпион? - В отчаянии спросил он.

Девушка покачала головой. “Нет! Я газетчица”.

Опущенные плечи мужчины внезапно распрямились. В
нем вспыхнула надежда. “Газетчица! Тогда... тогда... Приезжай! Это не так уж плохо. Ты можешь
уволиться и выйти за меня замуж.

Но Лилиан покачала головой. “Нет! Нет! Я не могу, ” пробормотала она. “ Мне жаль,
но ... я не могу.

Оро Прето уставился на нее. Затем: “ Ну? Оставим это на время.
Позже ... но теперь ... видишь? Я богат! очень богатый! Я буду платить тебе два-три
оклад лет, и вы забудете все, что я сказал. Это
торговаться? Нет?

Но девушка с несчастным видом склонила голову. “О!” - воскликнула она. “Я упала
тихо-тихо! Я сказал, что ты не можешь сказать ничего слишком неприятного для меня, но я
никогда не мечтал, что ты - ты из всех мужчин - предложишь мне деньги! что ты
считаешь меня продажной. Мне стыдно. Мне пришлось самому зарабатывать себе на жизнь
и я это сделал. Я шел от шага к шагу, не осознавая этого.
Но, поверь мне, я никогда не делала ничего более непростительного, чем это
раньше. Я никогда раньше не обманывала любовь мужчины, чтобы узнать его секрет.

Мужчина внимательно слушал. Но его мысли явно были о
себе, а не о ней. Казалось, он забыл слова любви
что он дышал всего несколько мгновений назад. Когда он заговорил, его голос
все еще дрожал, но от чувства, сильно отличающегося от любви.

“Значит, ты не забудешь?” он спросил.

“ Как я могу? ” жалобно прошептала девушка. “ Если бы я только могла! Но я
не могу! Я не могу. Я могу уйти в отставку и уйду. Я ничего не дают
документ о тебе. Если ваш секрет были почти все, но какие именно, я
повторил бы его некому. Но, ” девушка выпрямилась“ - но
вы замышляете заговор против моей страны! и я должна предупредить тех, кому следует
знать. Я должна! Я должна! Вы это понимаете, не так ли, граф?

Умоляюще она наклонилась вперед и посмотрела ему прямо в лицо.

“Вас не было бы меня предателем, не так ли?” - спросила она,
жалобно. “Я не знаю, что именно вы и ваш император замышляете,
но я могу догадаться и должен доложить об этом. Почему? граф, мои предки
были американцами почти триста лет. Они были солдатами,
государственными деятелями, патриотами! Я не могу быть первым в своем роду, кто играет роль
предателя. Я не могу позволить императору Вильгельму строить заговор против моей страны
без предупреждения.”

Мужчина выдавил из себя смешок. “Заговоры! Заговоры! О чем ты говоришь?
Никакого заговора. Только... о, вообще ничего. Это всего лишь...
дипломатическое поручение вашему Государственному департаменту. Конечно, это не нуждается в предупреждении
против моей дипломатии. Заговоры! Небеса! Что за заговор может вынашивать Германия
против Соединенных Штатов. Ваш энергичный президент
разгромил бы любой заговор в одно мгновение, даже ценой войны. И вы думаете
Германия хочет войны? Нет! Нет! тысячу раз нет. Это всего лишь дипломатический
триумф, который я стремлюсь одержать. Проигрыш дискредитировал бы меня навсегда
время. Вы не желаете этого! Нет! Нет! сеньорита! Ваше правительство
не нуждается в твоей помощи. Пусть играет в свою собственную игру.

Но девушка покачала головой. Мысленным взором она увидела паутину, о которой
Говорил Оро Прето. Широкий и мощный, он простирался на половину
мира. В его тени она могла видеть вспышки пушек и
дым разрушенных городов, половина мира была залита кровью.

Видение померкло. Она снова увидела качающуюся палубу, вспыхивающие волны,
мачты и трубы, прочерчивающие широкие дуги на голубом небосводе.
Ору-Прету был еще говорил; он просил ее что-то
что она не могла понять. С новыми глазами она посмотрела на него.
Все очарование, вся симпатия, вся дружба исчезли. Она могла
видеть только врага, с которым ей предстояло справиться. Слепо она пыталась
ее ноги, оттолкнул противоположные стороны рук. и убежал с ней
каюта.

В тот вечер она прислала длинное сообщение по беспроводной связи, что Макнью показал
Президент.




ГЛАВА XXIV


Наступили сумерки, когда торпедный катер Ватсон повернул нос в сторону моря
и умчалась прочь из старой точки со всей силой ее четырехместный
двигатели расширения. Тофэм поднялся на борт за полминуты до этого,
и двигателям был подан сигнал "полный вперед", когда его нога
коснулся палубы.

Лейтенант Квентин, командир "Уотсона", ответил на его приветствие
с подобающими церемониями. “Мне было дано указание по телеграфу, чтобы продолжить
море под вашими заказами данный момент вы приедете, Мистер Топхэм”, - объявил он.

Топхэм поклонился. “Очень хорошо, мистер Квентин. Пожалуйста, бегите к мысам Чесапик
, держась как можно дальше к югу. Приготовьте свой радиоприемник
к использованию, как только мы выйдем за пределы залива. Тем временем я изучу с вами карты
и проложу курс.

Спустившись в каюту, он склонился над картой, разложенной на столе, и
пробил в нем маленькую дырочку кончиком карандаша.

“Южный Крест был здесь вчера в 10 часов вечера”, - сказал он. “Судно направлялось в Нью-Йорк
и двигалось, предположительно, со скоростью около двенадцати узлов в
час”. Он провел карандашом линию на карте и уменьшил расстояние в 220 миль вдоль
нее. “Оно должно быть примерно здесь?” он решил: “В девять вечера. Двадцать
миль в час приведут нас в ту же точку примерно в тот же час.
Поэтому, мистер Квентин, пожалуйста, возьмите курс на восток-юго-восток, ничего лишнего
на юг, как только мы доберемся до кейпов.

Квентин кивнул и отдал приказы. “ Что-нибудь еще, сэр? ” спросил он.

“ Пока нет. Наша задача - найти "Южный крест" и доставить
на берег одного из его пассажиров. Так что, со временем, вы сможете отдать приказы
попытаться связаться с ним по радио. Это, пожалуй, единственный способ за пределами
плейн-булл-бека, с помощью которого мы могли бы найти ее сегодня вечером.

“Вы правы!” Церемония прошла успешно, и Квентин расслабился. “Сказать,
Уолтер, - воскликнул он, - секретарь должен быть в ужасной спешке
связаться с ней. Она будет в Нью-Йорке послезавтра”.

“Это президент, а не госсекретарь, и он действительно спешит.
Я не вправе сказать вам почему. Пассажир - дама - прислала письмо.
прошлой ночью телеграфировали на берег, и сегодня утром сообщение дошло до президента.
 Все это дело должно храниться в строжайшем секрете.

“ Конечно. Значит, леди будет ждать нас?

“Я думаю, что нет. Я почти уверен, что нет. Но я думаю, она будет рада прийти.
Она газетчица - мисс Лилиан Берд. Ты знаешь ее, не так ли?

“Знаешь ее! Я должен сказать, что знал. Разве я не был влюблен в нее когда-то. Еще бы! Ты старый
лицемер, ты сам ее знаешь. Клянусь Юпитером! Я вспоминаю! Ты был
самым тяжелым пострадавшим из всех парней ...

Но Тофэм покачал головой. “Нет! это давно кончилось”, - ответил он,
трезво. “Она мне очень жестко отказала, и я ... ну, я смирился с этим"
. Это не вопрос романтики, ты знаешь. Это серьезно ... более
серьезно, чем я могу вам сказать.

Торпедный катер сильно накренился; затем снова откатился назад. Квентин поднялся.
“ Очевидно, мы достигли мысов, ” заметил он. “ Я пойду на палубу
и приму командование. Он взглянул на карту. “Восток-юго-восток немного"
”на восток!" - повторил он. “Устраивайся поудобнее, старина. Я сообщу
тебе, если что-нибудь обнаружится, или если радист что-нибудь поймает”.

Но Тофэм покачал головой. “ Нет! Я тоже выйду на палубу, ” сказал он.

Постепенно Уотсона лупили на восток, в надвигающуюся ночь, не
поднимаясь на волнах, но резать через них и получения полной
благо их дифференциальная лифт. Беспрерывно работал и радиотелефон
оператор послал его вызов через воды.

Прошло два часа, прежде чем он получил ответ. Затем, как было приказано, он послал
сообщение Топхэму, и тот поспешил к нему.

“Южный Крест у меня”, - объявил он.

“Хорошо! Скажи ему, кто мы. Пусть он уведомит капитана, что я желаю
подняться к нему на борт, и запросит его координаты, курс и скорость.

Пальцы оператора играл за ключ-это смехотворно
exaggerated ключ беспроводной. Вскоре он остановился и отметил ответить
на чистый лист бумаги.

Топхэм называли гонца и послал ему записку с Квентином, прося его
проложить его курс соответственно. Затем он повернулся к беспроводной
оператор.

“Спроси его, на борту ли мисс Лилиан Берд?” - сказал он.

Тут же последовал утвердительный ответ.

“Пожалуйста, скажите ей, что коммандер Тофэм из военно-морского флота прибудет к борту "
примерно через полчаса, чтобы отвезти ее на берег, и попросите ее быть готовой к
переводите. Передайте капитану, что мистер Тофэм приносит извинения за беспокойство.
он доставляет, но дело неотложное.

Оператор прослушал сообщение. “Оператор ушел доставлять их"
”сэр", - объяснил он. “Он позвонит снова через несколько минут”.

Но на циферблате часов промелькнуло больше нескольких минут
прежде чем Южный Крест снова дал о себе знать. Фактически,
“Свет! Эй!” - прозвучал голос впередсмотрящего на носу "Ватсона".
прежде чем ее вызов раздался снова.

На мгновение оператор прислушался; затем схватил карандаш
и начал писать. Тофэм, оглянувшись через плечо, прочел эти слова.

“Мисс Берд не может быть найдена. Был на борту в девять часов. Граф Оурский
Прето, еще один пассажир, тоже исчез. Никаких следов ни того, ни другого не найдено ”.

“Боже милостивый! Спросите его, неужели они понятия не имеют, что с ними стало!”

Оператор снова написал: “Никаких следов ни того, ни другого обнаружить не удалось, но мы
подозреваем, что Оро Прето увез девушку. Его яхта следовала за нами
всю дорогу от Барбадоса. Прошлой ночью он отправил туда радиограмму с кодом.
Час назад видел ее огни совсем близко позади нас.”

В безмолвном ужасе Тофэм прочитал сообщение. Оно подтвердило его
мгновенную догадку о том, что произошло. Чтобы сохранить свою тайну, Оро Прето
выхватил девушку прямо из рук президента. Как именно
ему это удалось, не имело значения, за исключением того, что касалось благополучия
самой девушки; и Тофэм был теперь совершенно уверен, что более важное
на карту было поставлено нечто большее, чем судьба даже Лилиан Берд.

Что ему делать? Что ему делать?

Что он мог сделать? В какой части моря ему следует искать
удирающую яхту?

Внезапно оператор снова начал писать. “ Кто-то вламывается сюда, - сказал я.
он объяснил. “Не Южный крест, кто-то другой”. Его пальцы
забегали по бумаге.

 “Слышал, как вы разговаривали”, - гласило сообщение. “Это яхта "Виндберд".
 Оро Прето только что поднялся на борт, взяв с собой мисс Берд. Мы направляемся
 южнее Южного Креста, направляемся на восток. Постараюсь держать вас в курсе.
 Не могу сказать много, иначе могу вызвать подозрения. Подписаться.-- Рутил”.




ГЛАВА XXV


Когда Рутил помчался в Гамбург, чтобы узнать что-нибудь о
экспедициях по торговле оружием, которые, как предупредила его Лилиан Берд, покидали этот порт
у него на уме не было ничего, кроме нескольких запросов, которые,
если казалось, что лучше, он может привести к бразильскому правительству.
Обстоятельства, однако, сыграла ему на руку и повел его в дальнюю
более подробную приключение, чем он предвидел.

В молодости Рутил намеревался стать моряком. Он был назначен
курсантом военно-морской академии в Аннаполисе и прошел полный курс обучения
четыре года там и необходимые два последующих года морской
службы. Если бы дядя Сэм захотел, он остался бы на флоте
. Но в те дни у дяди Сэма не было флота, о котором стоило бы говорить,
и каждый год он намеренно бросал на произвол судьбы около двух третей из них.
доблестных молодых людей, которых он обучал в течение шести лет. Только
около десятка выпускников каждого класса получили комиссионные. Рутил был
одним из тех, кого уволили с годовым жалованьем.

Молодой человек отказался следовать выбранной профессии и пошел
заниматься дипломатией. Но он никогда не терял своей любви к морю, и
будучи благословлен (или проклят) изобилием денег, продолжал
поддерживать связь с морской жизнью и проводить месяц или больше на плаву каждый
год. Его отец был немцем по происхождению , и он сам был знаком с ним
с языком с детства. Таким образом он был квалифицирован для этой задачи он
установил сам.

Прибыл в Гамбург его первый шаг, чтобы взять квартиру в дешевом
квартал, и там, чтобы проскользнуть в такую одежду, как мелкая
офицер корабля, вероятно износ. Надев их, он вышел и
побродил вдоль набережной, болтая с матросами и притворяясь, что
ищет место радиста, призвание, которое он
выбрал главным образом потому, что был совершенно уверен, что ни один капитан корабля
вряд ли подвергнет испытанию его добросовестность, предложив ему работу.
Между прочим, он держал ухо востро, ожидая новостей о флибустьерах.

В определенной степени его задача оказалась на удивление простой. Немного выпивки
и несколько часов безделья подсказали ему, что подозрения мисс Берд были
обоснованными. Военное снаряжение, поставляемое повстанцам на юге
Бразилия была отправлена из Гамбурга, практически ничего не скрывая,
за несколько месяцев до этого. Более того, он узнал, что три или четыре корабля
предположительно с таким же грузом недавно отплыли в южноамериканские
порты; “а вон там”, - продолжал его информатор, указывая форштевнем
его трубка: “Вон там находится флагманский корабль. Говорят, он скоро отплывает”.

Рутилию не нужно было второго взгляда, чтобы определить указанное судно. Она
была яхтой Оро Прето, которую он часто видел. Тем не менее, он
слонялся без дела по докам, чтобы рассмотреть ее поближе.

Работа была прервана на весь день, когда он дошел до конца
каменного пирса и уставился через грязную воду туда, где стояла яхта
. Он заметил, что она разогрелась, и догадался, что его информатор
был прав, и что она действительно намеревалась уехать очень скоро. Пока он
наблюдал, он увидел, как паровой катер оторвался от нее и, пыхтя, направился к нему.
берега.

Стемнело быстро, и наконец он отвернулся, чувствуя, что у него
выполнять все, что он пришел сделать.

Он знал, что бесполезно пытаться остановить отплытие яхты;
сама открытость, с которой это происходило, была доказательством
попустительства властей. Его лучшим и, по сути, единственным выходом было
поспешить обратно в Берлин и уведомить правительства Соединенных Штатов и Бразилии
.

Он уже собирался сойти с пирса, когда увидел двух мужчин, направляющихся к
нему. В одном из них он узнал человека, с которым разговаривал
незадолго до этого. Когда они подошли ближе, этот человек дернул головой в его сторону
и заговорил с другим.

“Это он”, - сказал он. Рутил отчетливо услышал слова.

Второй человек, который явно был кем-то вроде офицера, слегка изменил свой курс
и остановился прямо перед американцем.

“Я так понимаю, ты ищешь место, как радист,” он
сказал грубо, по-немецки.

Рутил скрыл свое удивление, как он мог. “Я”, - ответил он.
Быстро ответил на том же языке.

“Хорошо”. Офицер повернулся к человеку, который сопровождал его, и протянул
он протянул ему монету. “Ладно!” - сказал он. “Проваливай”.

Затем он снова повернулся к Рутилу. “Меня зовут Каспар”, - сказал он. “ Я второй помощник капитана
яхты "Виндберд". Вон она. Он указал на яхту Оуро
Прето. “Нашему оператору внезапно стало плохо, и я просто доставил его
на берег”. Рутил вспомнил катер, который он видел отходящим от яхты.
“Мы отплываем через час, и нам срочно нужен оператор, а
Сотрудники Marconi не смогут снабдить нас меньше чем за двадцать четыре часа. Если
ты уверен, что у тебя есть квалификация и тебе нужна койка, ты можешь занять ее.

Прежде чем мужчина закончил наполовину, Рутил увидел, что происходит, и
он быстро все обдумал. Каким бы безумным он ни признавал свое согласие на предложение
, оно, тем не менее, сильно соблазняло его. Он был
предприимчивым парнем, этот Рутил; и опасность этого дела привлекала
его. Как радисту, ему обязательно нужно доверять в определенной степени
это дало бы ему шанс узнать что-то действительно ценное
о том, что, как он пришел к выводу, было большим политическим заговором. О
с другой стороны, это была хорошая сделка легче попасть в такую авантюру
чем будет выбраться из нее. И что говорит посол?

Эти мысли мелькнули, как молния, в его голове, но не
зеркало себе в лицо. Он не был в дипломатической подготовки
ни за что. Когда приятель остановил он был готов ответить.

“Я возьму это”, - заявил он.

“Хорошо! Ты можешь прийти сейчас?”

“Сейчас?” События развивались слишком быстро даже для торопливой натуры Рутила.

“Да!” нетерпеливо. “Сейчас или не будем вообще. Я же сказал тебе, что мы отплываем
в течение часа”.

Рутил покачал головой. “Мне нужно полчаса”, - решительно заявил он.
 “У меня есть комната неподалеку, и я должен заплатить за нее и
забрать свои вещи. Но я буду готова через полчаса.

Помощник замялся. “Я полагаю, что это надо делать”, - он согласился на
в прошлом. “Там презентация. Я буду ждать тебя через полчаса и не
дольше минуты. Поторопись.

Рутил поторопился и вернулся в отведенное время. Половину из них он потратил
на разговор с послом по междугороднему телефону,
а большую часть - на покупку одежды для поездки.

“Я отвезу тебя на доверии”, - заметил помощник капитана, как запустить пыхтел
к Windbird. “А старик не так. Он доверяет никому. Если
вы не прошли проверку, вам лучше сказать это сейчас. Это не совсем так долго
плыть к берегу отсюда”.

Рутил усмехнулся. “О! Я компетентен”, - подчеркнул он. “Что система есть
вы?”

“Маркони!”

“Все в порядке. Я его прекрасно понимаю. Вы помните, что я
принимая хорошая сделка на доверии, тоже. Куда мы идем?”

“Барбадоса первым. Потом-кто знает? Мы собираемся встретиться в
владелец и потом мы пойдем туда, где он говорит”.

“Хм!” Рутил является. “Я думаю, что единственным признаком для Барбадоса,” он
объявили. “Когда мы доберемся туда, я буду знать стоит ли мне оставаться или
нет.”




ГЛАВА XXVI


Лилиан Берд хранил в своей каюте большую часть дня, после того, как она отправила ее
отправка в газету, оставив его только для приема пищи и сползанию
на данный момент эти были закончены. Хотя она сделала только то, что
считала своим долгом, она все же не решилась предстать перед Ору Прето и
признаться в своем поступке.

Она знала, что он не будет рассматривать ее последние слова заключительной, но будет
призываем ее менять их; и это был в основном страх, что она может не
быть столь же непоколебимыми, как она хотела бы, что привел ее, чтобы отправить депешу
давая Макнью информацию о том, что она приобрела, и настоятельно призывая его отдать
это до президента страны. Она чувствовала , что у графа есть
мощное влияние над ней, и что она могла быть уверена только в себе
когда он вышел из нее зависящее, чтобы удовлетворить его желания. Позже она почувствовала
очень боюсь к нему лицом.

Однако рано или поздно ей придется встретиться с ним лицом к лицу. Даже если он останется
в состоянии покоя она не может изолировать себя в течение оставшейся части
поездку, и несколько вещей, которые, казалось, быть более определенным, чем то, что он хотел
не остаются в состоянии покоя. Он будет настаивать на встрече с ней; тот факт, что он
оставил ее в покое на двадцать четыре часа, просто показывал либо то, что он
был доволен, позволив ей спокойно обдумать ситуацию, либо то, что он тоже был
неуверенный в том, что должен был сделать.

Обычно Лилиан не была трусихой, и после целого дня размышлений
ситуация стала для нее невыносимой, и она решила дать графу
возможность сосредоточиться. Какими бы горькими ни были его упреки
, они не могли быть хуже, чем ожидание их. Она
встретится с ним лицом к лицу и примет его слова, как только сможет.

Вечер застал ее на палубе, на том же самом месте, где он нашел ее накануне вечером.
Она ждала.

Она ждала долго! Дневной свет померк и исчез. Полумесяц
вспыхнул на час, а затем последовал за солнцем за горизонт,
оставив крупные звезды единственными огнями на небосводе. Она посмотрела на корму
через воду, туда, где ночь за ночью горели три огонька яхты Ору Прету
, и отметила, что они были ближе, чем она когда-либо видела их раньше.
когда-либо. Мало-помалу палубы опустели, поскольку
пассажиры занялись более приятными занятиями, чем
созерцание белой кипящей пены кильватерного столба и слушание
плеска волн о борта парохода. Один или два мягконогих
фигуры - стюардов или матросов, занятых на судне, - двигались, как призраки
под навесами, но если кто-то еще и был на палубе, то они были
скрыты в тени. Насколько Лилиан могла видеть, она была одна.

Пробило четыре склянки, а граф все еще не пришел. Лилиан не знала,
радоваться ей или сердиться. С одной стороны, она почувствовала облегчение,
избавленная от того, что он мог сказать; с другой стороны, она была достаточно женщиной, чтобы
возмущаться его пренебрежением, как будто он счел ее дальнейшие действия или слова
неважными. Когда он пришел в последний раз она была в настроении для борьбы
а не извинения.

Подойдя, он поклонился и пожелал ей доброго вечера. Затем в течение нескольких секунд
он стоял, молча глядя на нее сверху вниз, не так, как если бы колебался
относительно того, что он должен был сказать, а скорее как человек, действующий в соответствии с
каким-то установленным планом.

“Я пришел за своим ответом”, - сказал он, наконец, с дрожью в голосе
. “Вы дадите его мне?”

“Ваш ответ?” Изумление вытеснило все остальные эмоции из головы Лилиан.
Она ожидала, что Ору Прето обратится к ней не так.

“Да!” В голосе бразильца прозвучало удивление, настоящее или притворное.
“ Но, да! Прошлой ночью я попросил тебя выйти за меня замуж, а ты сбежала, не спросив
отвечаю. Ах! Сеньорита. Вы не представляете, чем был для меня этот день!
В один момент я надеюсь! в следующий я отчаиваюсь. Я люблю вас, сеньорита. Вы
не сказать, что ты тоже меня любишь!”

Мысли Лиллиан кружились бесцельно, как спрей от пароход
лук. “Но ... ” - выдохнула она. “ Император! Твой великий заговор! Ты - Весь
.

Оро Прето вытаращил глаза. Затем мягко рассмеялся. “Por Dios! сеньорита! ” воскликнул он
. “ Вы не забыли эту... эту напыщенность?

“ Напыщенность?

“ Но да! Он беспечно махнул рукой. “ Не более того! Не теряй больше времени
подумай над этим. Это ушло! Но ты остаешься - ты и я! Не так ли
подумайте о моем костюме. Ах! Сеньорита! Если бы вы только понимали, как я вас люблю!

Но Лилиан покачала головой. “Я не могу этого забыть”, - заявила она.
упрямо, отказываясь отвлекаться. “Я не могу этого забыть. Я бы хотела, чтобы я
могла. Мне стыдно, что я так навязался тебе. Я
хотел бы, чтобы ты не рассказывала мне, но теперь, когда ты это сделала, я не могу
забыть и не могу сохранить это в секрете. В самом деле, я должен сказать вам, что я
было уже ... ”

Граф всплеснул рукой. “Нет! Нет! Еще раз подумайте, сеньорита,” он
умолял.

“Я не могу. Я должен...”

“Тогда, сеньорита, я должен принять другие меры. Я дал вам все
шанс, а вы отказались. Сейчас... сейчас!

Мужчина даже не повысил голоса. Точно таким же тоном, каким говорил
, он повторил свое последнее слово: “Сейчас!”

Испытывая смутное беспокойство; опасаясь неизвестно чего, Лилиан начала подниматься.
Но прежде чем она успела это сделать, полотенце, пропитанное каким-то сильно пахнущим
веществом, было наброшено ей на лицо сзади, и ее голова была откинута
внезапно назад. Тщетно она пыталась кричать; обволакивающие полотенце было слишком
толстые. Она задыхалась, выщипывание с бесполезными пальцами по
повязки. Затем у нее помутилось в голове, и ее охватила темнота.

Оро Прето молча стоял, спокойно наблюдая за ее борьбой. Когда, наконец,
она затихла, он тихо заговорил с матросом, который держал ее.

“ Немного ослабьте полотенце и дайте ей подышать, ” приказал он. “ Я не хочу,
чтобы она задохнулась.

Когда мужчина повиновался, граф подошел к поручням и оглянулся назад.
туда, где в темноте мерцали огни его яхты. Через
мгновение он вынул задний фонарь парохода из коробки и
повертел его в широких поворотах колеса фургона - повертел до тех пор, пока из
из воды позади него взметнулся белый меч света и рассек воду.
зенит. Он вращался вправо и влево, выписывая фантастические зигзаги по млечному пути
, но ни разу случайно не упал на Южный Крест.

Его яхта следовала за "Южным крестом" всю дорогу от
Барбадоса, пока те, кто был на пароходе, не перестали обращать на нее внимание
. В ту конкретную ночь она сближалась до тех пор, пока два судна не разделила едва ли одна
восьмая часть мили по гладкой волнующейся воде.
Когда загорелся прожектор, офицеры "Южного креста"
некоторое время наблюдали за ним, а затем перешли к более важным вещам,
ни отметить, ни заботясь о том, что яхта была быстро съедает
расстояние, которое отделили ее от них.

Между тем Ору-Прету был занят. С вешалки над головой он снял два
спасательных жилета; один он обвязал вокруг себя, а другой передал
своему сообщнику, чтобы тот застегнул вокруг бессознательного тела мисс Берд.

- Идемте, - приказал он, обращаясь к правому борту, откуда
продольные веревки лестницы--так называемая лестница Иакова--зависит его нижней
конец просто касаясь гребней волн, когда они катили мимо.

Он перелез через перила и сделал шаг или два вниз по покачивающемуся трапу .
лестница. “Отдайте мне девушку”, - приказал он.

Но мужчина удержался. “Послушайте, мистер”, - запротестовал он. “Я не поддерживаю
никакого убийства”.

Оро Прето уставился на него. “Я тоже, дурак”, - прорычал он. “Это
все устроено. Я плаваю как рыба, и моя яхта будет забрать нас в
менее чем за пять минут. Увидеть, насколько близко она”.

Человек посмотрел вверх. Яхта была действительно очень близко.

“Отдай мне девушку”, - снова приказал граф, и на этот раз моряк
подчинился.

Оро Прето перекинул Лилиан через плечо и спустился по домкрату
лестница ступенька за ступенькой. Дойдя до кромки воды, он остановился.

“ Дважды обведи фонарем вокруг головы, ” тихо позвал он.

Матрос повиновался, и прожектор яхты мгновенно пополз по воде
пока не остановился с неожиданной яркостью на корме
Южного Креста и на Ору-Прето, где он цеплялся за трап Якоба
с Лилиан в его объятиях.

Лишь мгновение он держался; затем спустился на последние две или три
ступеньки лестницы, а когда накатила следующая волна, отпустил ее и
упал на ее гребень.

Падение унесло двоих под воду, но спасательные жилеты
вытащили их обратно так же быстро, как выскакивающую пробку. В промежутке,
кратко, как это было, Южный Крест увел; граф мог
увидеть ее кормовой огонь стремительно уменьшаясь вдали. На яхте вспыхивал и гас прожектор
, освещая его достаточно часто, чтобы предотвратить
его исчезновение в водах, но не настолько часто, чтобы привлечь запоздалое
внимание со стороны Южного Креста.

Затем Лилиан ожил, тянет обратно к жизни шок от холода
вода. В полубессознательном состоянии, сбитая с толку, охваченная ужасом, она боролась.
отчаянно пытаясь освободиться от графа, и он на мгновение отпустил ее.
только для того, чтобы снова ухватиться за ее спасательный пояс, когда волна попыталась сбить ее с ног.
заставьте их разойтись.

“Все в порядке, Мисс Берд”, - заявил он. “Все в порядке. Не будет
испугался”.

Но Лилиан не хотели прислушаться. “Помогите! Помогите!” - кричала она по воде.

Ору-Прету не предпринял никаких усилий, чтобы проверить ее. “Это бесполезно, сеньорита,” он
объявили, просто. “Южный Крест находится в полумиле от дома и не может
слышу тебя”.

Мисс Берд щемило ей тонуть мужество. Она поняла, что она не была
тонет, и она отчаянно пыталась успокоиться. “Как ты смеешь?”
она поперхнулась. “Как ты смеешь?”

Граф пожал плечами. “Меня вынудили”, - объяснил он. “Я
не мог позволить вам разрушить многолетний план. Поверьте мне, сеньорита, это
огорчает меня до глубины души, что я прибегаю к таким средствам. Я люблю вас и...

“Люблю!”

“ Да! Любимая! Ты можешь в это не верить. Я не могу винить тебя, если ты не веришь,
но это правда. И, сеньорита, не бойся. Мы будем на яхте
через несколько минут, и вы будете там в безопасности, как вы были на
Южный Крест. Я освобожу вас очень скоро - как только позволит безопасность
- вероятно, в течение двух недель. Но я не могу допустить, чтобы о
моих планах добраться до Вашингтона стало известно прямо сейчас!”

Лилиан была уже не пугается. Кружит прожектора мелькнуло
на ее лице, и очень близко она услышала шум весел в
уключин. К тому же она задыхалась от ярости, и ярость уже выгнали
страх.

Это было на кончике ее языка, чтобы сказать графу, что его действие было
напрасно; что его планы уже связались по радио с Землей и была очень
наверное уже напечатанные трансляции. Как она могла ликовать из-за него!
Но, поразмыслив, придержала язык. Инстинктивно она понимала, что
он ни при каких обстоятельствах не вернет ее на пароход из
которым он овладел. Возможно, он не смог бы этого сделать, даже если бы захотел,
и она была уверена, что он не сделал бы этого, даже если бы мог.

Когда "Южный крест" достигнет порта, ее будут искать, и ее
и его исчезновение будет понято, и будут предприняты шаги для
ее спасения. Сказать ему, лишь бы предупредить его и привести его к
примите меры предосторожности, это может уменьшить ее шансы на начале свободы.

Кроме того, теперь, когда дело было сделано, она начинала чувствовать, что
возможно, все это к лучшему. Она больше не испытывала ни малейшего сожаления по поводу
ее собственные действия. Тот факт, что граф уехал в длину он сделал
чтобы запечатать ее губы доказал, что что-то затевается момент. Ее
Исчезновение придало бы больше силы предупреждению, которое она послала, чем
все, что она могла бы сказать. И здесь она была насильно втянута в
самый центр заговора, где, если вообще где-либо, у нее была бы возможность
узнать все о его запутанных нитях. И если бы она чему-нибудь научилась
, она бы больше не колебалась использовать это. Поскольку Оро Прето
прибегнул к открытой войне, она могла дать достойный отпор. За себя.
она не испытывала страха. Она не верила, что он осмелится причинить ей вред. О
в целом она стала чувствовать себя скорее рад, что она была похищена.

Ору-Прету наблюдал за ней молча. “Ну?” - спросил он.

Лилиан пожала плечами. “Ну!” - решительно ответила она.
“Поскольку я ничего не могу с собой поделать, на данный момент я уступаю. Но я предупреждаю вас
когда-нибудь вам придется заплатить.

Граф наклонился вперед. “Я готов заплатить сейчас”, - с жаром воскликнул он.;
“заплатить всем, что у меня есть. Выходи за меня замуж и...

- Нет, спасибо! Смени тему, пожалуйста! Как тебе удалось вытащить меня с
парохода?

Оро Прето развел руками. “Очень просто”, - объяснил он. “У меня есть
много золота. Вахтенный в пароходной части хотел его получить, и
поэтому... О! Это было легко. Но” ... он посмотрел вверх - “но, сеньорита, вот
Windbird. Мужчины вознесет вас на борту”.

На полной скорости лодка подошла выносных вместе. Двое матросов
бросили весла и втащили девушку в лодку, и мгновение спустя
Оро Прето вскарабкался рядом с ней. Две минуты спустя оба были
на борту "Виндберда".

Когда Лилиан, мокрая и перепачканная, но непобежденная, отправилась в свою каюту,
они с радистом встретились лицом к лицу. На одно затаившее дыхание
мгновение она колебалась; затем Рутиль приподнял фуражку и отступил в сторону.

“Простите, фройляйн”, - сказал он.

Мисс Берд поклонилась в знак признательности. “ Начеку! - прошептала она.




ГЛАВА XXVII


Сквозь ночь на полной скорости, с погашенными огнями, мчался
Ватсон, ее единственным ориентиром была информация, содержащаяся в кратком
и неопределенном сообщении Рутила по радио. Если бы это было верно - если бы
яхта действительно двигалась строго на восток в течение получаса, и если бы она должна была
продолжать в том же направлении и с той же скоростью, и если бы ее скорость
около 18 узлов в час (как это возможно было), это был просто вопрос
из расчета, чтобы определить, где и когда Уотсон хотел обогнать
ее.

Но было много “если” в этих помещениях. Ночь была темной;
луна зашла несколько часов назад, и звезды были невидимы за
легкой пленкой облаков. Если "Виндберд" побежит без огней, что
она наверняка сделает, если Оро Прето заподозрит погоню (а она
может в любом случае), она будет невидима даже с близкого расстояния, если только
преданный сиянием ее воронок. Чтобы найти ее без дополнительной помощи
бежать от Рутила - все равно что искать иголку в самом темном месте.
стог сена. Даже с помощью Рутила Тофхэм чувствовал, что не имеет права
надеяться найти ее, пока длится ночь. Он сделал, однако, надеюсь, чтобы повесить так
внимательно за ней по пятам, что ее дым должен быть виден над горизонтом
когда наступило утро.

Быстро пролетали мгновения, и эсминец неуклонно поглощал те
мили, которые должны были находиться между ним и яхтой. Не далее
сигналы пришли, и Топхэм, не зная, какие условия могут быть на
Windbird или кто может прочесть любое сообщение, которое он может отшвырнуть
в темноте он воздержался от оклика, несмотря на совет Квентина воспользоваться
шансом.

Он уступил только тогда, когда Ватсон добрался до того места, где расчетно
поместил Ветряную птицу.

“Я думаю, тебе лучше позвонить Рутил, Мистер Квентин”, - велел он. “Мы будем
прохождение яхт-первое, что мы знаем”.

Квентин уже собирался отдать приказ, когда оператор внезапно начал писать.


“Ты меня слышишь?” он нацарапал, пока слова доносились сквозь ночь.
“Ответь, если услышишь”.

“Слушаю”, - отозвался оператор.

“Я использую пониженную мощность. Мне приказали вызвать Х. И. М. Кайзерланд,
должен быть где-то рядом. Может видеть свет из чьих-то труб.
и подозревать, что это твой или ее. Если это твой, то ты прямо к северу от нас,
очень близко.”

Топхэм вскочил на трап. “Юго-Восточная, Мистер Квентин,” он
заказал. “Половину скорости. Держите ухо востро! Мы близки ей”.

“Скажите ему это”, - приказал он, поворачиваясь к оператору.

“Хорошо!” Последовал ответ. “Вы же не хотите, чтобы "Кайзерланд" опередил вас в этом"
. Это бронированный крейсер.

Квентин наклонился к световому люку в каюте. “Только что видел, как вспыхнули его трубы”,
взволнованно воскликнул он. “Как насчет прожектора?”

“Включи его”.

Тофэм выскочил на палубу. Как только он это сделал, широкий белый меч
прожектора вспыхнул в темноте, осветив бурлящую воду
и выхватив черную на фоне ночи "Виндберд", едва ли на расстоянии кабельтова
от него. Ослепительный свет высветил каждую деталь корабля - показал его
мачты, трубы и белый узор такелажа, посеребрил
края черного дыма, который тянулся за кораблем, и показал также,
ее полдюжины скорострельных орудий с укомплектованными экипажами наготове.

“ Окликни их. Скажи, что пришлешь лодку, ” приказал Тофэм.

Квентин вскинул мегафон. “Эй, птица-ветер”, - проревел он. “Поднимайте якорь
к. Я пришлю за вами лодку”.

Как только слова слетели с его губ, прожектор Windbird погас.
и осветил корпус торпедного катера, длинный и низкий, на вид гораздо менее
грозный, чем яхта.

Человек на мостике яхты поднял МегаФон. “Кто ты?” он
требовали.

“Вот Ору-Прету говорить”, - прокомментировал Топхэм, глядя через его
очки.

- Эсминец Соединенных Штатов “Уотсон". Лечь в дрейф! - приказал Квентин.

“Иди к черту!”

Лицо Тофэма покраснело. Вы не можете сказать офицеру Соединенных Штатов
Флот отправился к черту без последствий. К счастью, молодой человек
не был импульсивным. “Полегче, мистер Квентин”, - предостерег он. “Предупредите его еще раз".
"Предупредите его еще раз”.

“В последний раз говорю, ложись на якорь, проклятый пират”, - заорал Квентин.
“Ложись на якорь! или я выстрелю в тебя”.

Пришел ответ. “Стреляй, если посмеешь!”

Квентин опустил мегафон. Его глаза заблестели, а грудь
раздулась от нечестивой радости. “Это зависит от нас”, - предложил он.

“Послать мяч между его мачтами,” приказал Топхэм. “Это может привести его к
его органы чувств”.

“Крэк”. Злобный щелчок кормового шестифунтового орудия пронесся по всему корпусу.
ночь, и Топхэм видела, как мужчины на яхте дак как снаряд
свистел о головах.

Голос в следующее мгновение Ору-Прету, с ума ярость поднялась. “Огонь!
Огонь!” - закричал он.

Но яхтсмены не стреляли. Хотя большинство из них были готовы пойти на
риск сражения с бразильским правительством, они не были готовы к
обстрелу корабля Соединенных Штатов. Какой бы маленькой она ни была, она несла в себе
силу и достоинство нации.

Они не стреляли, но яхта все равно неслась вперед. “Я выпущу следующий снаряд
через вашу рубку управления”, - объявил Квентин в мегафон. “Внимание!” “Тренируйтесь
на рулевую рубку, ” приказал он достаточно громко, чтобы его услышали на яхте.


“ Есть! Есть! Сэр! Артиллеристы наклонились к своему орудию, но прежде чем они успели выстрелить,
дверь рубки управления "Морской птицы" распахнулась, и оттуда,
низко пригнувшись, выбежал человек. В тот же миг яхту, неуправляемую, швырнуло в
впадину волн.

“Вы, проклятые трусы!” Голос Оро Прето был неразборчив от ярости.
Он схватил винтовку и вскинул ее к плечу, но кто-то
ударил его по руке, и пуля просвистела, не причинив вреда, над головой Тофэма
.

Когда звук затерялся в необъятности океана, раздался голос Квентина.
прозвучал сигнал. “Лечь в дрейф!” - спокойно приказал он.

В ответ раздался звон моторных колоколов, и яхта сбилась с курса.
"Уотсон" немедленно последовал его примеру, при этом накренившись внутрь.
Они подходили все ближе и ближе, пока "Уотсон" не ткнулся своим острым носом под
нависающую стойку яхты, и Тофэм поймал тащащегося следом "Джейкоба"
трап, перевалился через поручни и спрыгнул на палубу.

Оро Прето повернулся к нему. “ Что означает это... это пиратство? ” требовательно спросил он.

Тофэм не обратил внимания на слова. Он мог позволить себе проигнорировать их.
К тому же Оро Прето был “ее” братом. Он вежливо отдал честь.

“Президент Соединенных Штатов поручил мне доставить ему
молодую леди, которую вы похитили сегодня вечером. Будьте добры, предъявите ее!”

“Я не буду этого делать”.

Тофэм пожал плечами. “Тогда я буду вынужден взять вас
в порту, как пират”, - сказал он, отчетливо.

Ору-Прету затрясло от ярости, что им двигало. Надежды многих лет
рушились у него на глазах.

“Вы не имеете права”, - кричал он. “Не имеете права. Это немецкое судно...”

“Прошу прощения. Когда-то она была бразильским кораблем, но она утратила свои права
участвуя в восстании против Бразилии. Теперь она вне закона, если
не пират. Отдай девушку и не заставляй меня вести судно
бывшего друга в порт в качестве приза.

Оро Прето на мгновение сверкнул глазами. Но прежде чем он успел произнести вызов,
который вертелся у него на кончике языка, раздался женский голос.

“Добрый вечер, мистер Тофэм!” - ласково произнес он. “Вы пришли в хорошем
время”. Лилиан Берд стоял, улыбаясь, с Рутил рядом с ней. Как все
взоры были обращены на нее. Она пошла дальше. “Г-н Рутил выпустил меня из
каюты, где граф запер меня. Вы не знали, что мистер Рутил был на борту.
не так ли, граф?

Беспомощно Ору-Прету смотрел от одного до другого. “Рутил!” он
выдохнул. “Вы здесь?”

Рутил кивнул. “ Конечно, ” добродушно заметил он. “ На борту уже
три недели. Радист, знаете ли. Извини, но игра окончена, старина
. Это действительно так!

“Минуточку!” Человек, которого никто раньше не видел, быстро шагнул в
середину группы. Позади него стояло с полдюжины матросов.

Он торжественно отдал честь. “К кому я имею честь обращаться?” спросил он,
глядя на Тофэма.

Тофэм ответил на приветствие. “Я коммандер Тофэм из Соединенных Штатов".
Военно-морской флот США, ” ответил он, рассматривая форму новоприбывшего.
итак. “ И вас, майн герр.

- Я коммандер Меттерних с корабля Его Императорского Величества “Кайзерланд".
Капитан Вриланд с "Кайзерланда" узнал из перехваченных радиосообщений
, что оператор на этом корабле - предатель. Поэтому он
поспешил сюда и послал меня на борт потребовать его капитуляции.
Никто, казалось, не заметить моего приезда, и я взял на себя смелость слушать
на мгновение. То, что я слышал, убеждает меня, что дело не
все так просто, как я думал. Поэтому я завладеть этим кораблем, как
приз Его Императорского Величества. "Кайзерланд" сопроводит ее в
Hamburg. Если вы так желаете, сэр, вы можете сопровождать ее.

Прежде чем последнее слово слетело с губ немца, Тофэм встал
между ним и Рутилом. “Смотри в оба”, - прошипел он американцу. Затем,
повернувшись лицом к немцу, он протянул руку. “Я рад слышать вас,
коммандер”, - заявил он! “Честно говоря, я не знал, что делать с
яхтой, которая явно немногим лучше пиратской, но ваш поступок
решает все. Я не могу выразить, как сильно я вам благодарен ”.

Пока он говорил, Тофэм протиснулся вперед, оттесняя Меттерниха назад,
очевидно, просто из-за избытка энтузиазма. Последний на мгновение уступил дорогу
, хотя и был явно сбит с толку внезапным избытком
дружелюбия американца.

Внезапно раздался предупреждающий крик. “Остановите их! Быстрее! ” заорал Оро Прету.
“Он тебя дурачит. Он тебя дурачит!”

Бразилец был прав. Как Топхэм схватил офицера за руку Рутил
поймали Лилиан за руку и бросился с ней к железной дороге, только
полдюжины футов, за которой лежал Уотсон. Немецкие моряки
прыгнул, чтобы перехватить их, но Рутил, оставив Лилиан карабкаться наверх
одну, развернулся и дважды нанес жестокий удар. Затем, прежде чем
его успели схватить, он перемахнул через борт "Уотсона".

Меттерних увидел все это через плечо Тофэма и с криком ярости
попытался вырваться из рук американца. Но Тофэм рассмеялся и
продолжал болтать еще мгновение. Затем, отпустив человека, он отскочил назад
к поручням.

Команда "Уотсона" с оружием в руках карабкалась по бортам, чтобы спасти его.
но он отмахнулся от них. Один из немецких моряков собирался
прыжок вниз, и Тофэм схватил его за плечи и отшвырнул в сторону.
Затем он вскинул руку.

“ Стой! ” прогремел он.

Последовала пауза, короткая, но достаточная. Тофхэм не проговорился.

“Отзовите своих людей, коммандер”, - строго приказал он. “Вы с ума сошли?”

Немец колебался. Вне себя от ярости из-за того, что с ним сыграли такую шутку
, он не был настолько безумен, чтобы не осознавать
последствия насильственной посадки на военный корабль дружественной страны. Поступить так
означало бы войну; или, если бы император не хотел войны, это означало бы
позор для самого себя. Он был всего лишь подчиненным, хотя и способным,
и у него не было причин предполагать, что Вильгельм действительно хотел войны. Кроме того, его
силы, возможно, достаточной для предотвращения побега, было явно недостаточно
для поимки. Наконец, он вложил в ножны обнаженный меч.
“Вы подождите здесь, пока я консультируюсь капитан Вриланд”, - заявил он
положительно.

Но Топхэм только рассмеялся. “Прошу прощения, Коммандер”, - сказал он. “У меня есть
задерживается слишком долго. Доставьте свой приз в порт, если хотите. Я
удовлетворюсь тем, что заберу главного свидетеля. Спокойной ночи.

Он учтиво приподнял фуражку; затем, повернувшись, медленно перелез через
борт яхты на палубу "Уотсона".

На ходу Меттерних схватил мегафон и прокричал поток гортанного немецкого языка
через воды в сторону Кайзерланда. Топхэм не
слышу в ответ, что вернулся, на миг он коснулся палубы
Уотсона она скользила прочь в ночь.




ГЛАВА XXVIII


Когда ночь поглотила и яхту, и крейсер, Тофэм
глубоко вздохнул и повернулся к Лилиан.

“Здорово, Скотт!” - воскликнул он по-мальчишески. “Что за история могла бы получиться из этого
”Газетт" ... если бы вы только могли напечатать это.

Лилиан бросилась к нему. “ Можно? ” спросила она жалобно, но так, словно
уже знала ответ.

Но Топхэм рассмеялся. “Ни слова”, - сказал он. “Ситуация слишком
щекотно. Знаете ли вы, молодая женщина, что ваш уважаемый шеф,
Мистер Макнью, счел это настолько серьезным, что привез вашу депешу в
Вашингтон и показал ее президенту, не публикуя ее...
Президенту, заметьте! Ваш начальник и президент! Он взял что-то
могучий серьезны, чтобы свести этих двоих вместе. Знаете ли вы, что Соединенные
Штаты и Германия были на грани войны сегодня вечером?

Лилиан кивнула. “Я полагаю, что да”, - серьезно ответила она. “Я полагаю,
также, что у того немецкого офицера - это был коммандер Меттерних? - будут
проблемы из-за того, что он позволил нам уйти”.

Тофэм кивнул, но прежде чем он успел заговорить, вмешался Рутил. “ Нет, ” сказал он.
- Думаю, что нет. Его капитан может дать ему взбучку, но это
ничто по сравнению с тем, что сделал бы с ним кайзер, если бы он зашел
немного слишком далеко. Вильгельм не хочет войны. Он просто блефует.

“Но...” - Тофэм был поражен. “Но он...”

“Да! Я знаю. Но все обстоит не так, как вы могли бы предположить. У меня был
почти месяц времени и первоклассные возможности изучить все тонкости
и выходы из всего заговора. Если мы сможем спуститься вниз и присесть, я постараюсь
объяснить, чего, по-моему, добивался Вильгельм.

Через несколько минут компания уже сидела за столом в каюте Квентина
. Рутил перегнулся через стол.

“Мне не нужно указывать, - начал он, - что Германия хочет колоний”
и предпочла бы южную Бразилию, если она сможет ее получить. Мне также не нужно
делать больше, чем привлекать внимание к тому факту, что Германия строит
дредноуты, предположительно делающие ее равной Англии, но на самом деле они
на самом деле делают ее гораздо более близкой к сопернице Соединенных Штатов. Она
также, но я не слышала совсем недавно новость-она случайно
интрига в Японии?”

“Она,” ответила Топхэм, мрачно.

“Я подозревал, что так. Что ж! Вот ситуация. Вильгельм хочет Бразилию. Ору
Прето, наполовину немец и сын самого богатого и влиятельного человека
на юге Бразилии, хочет немецкое герцогство. Вильгельм говорит, что все в порядке.;
заработай это, если хочешь. Возвращайся в Бразилию. Начни что-нибудь в трех
южные штаты. Я помогу вам оружием, офицерами и боеприпасами.
Сделайте добро, и я признаю их независимость. Тогда пусть они просят меня
аннексировать их. У вас там 2 000 000 немцев. Они не будут
возражать. Сделай это” и ты получишь свое герцогство.

Мисс Берд кивнула. “Это почти правда”, - подтвердила она. “ Граф показал
мне письмо от императора, в котором говорилось, что, когда южная Бразилия станет
немецкой колонией, он сделает Ору Прету герцогом Хохштайнским.

“Но”, - возразил Тофхэм. “Доктрина Монро...”

“Тихо! Тихо! Доктрина Монро направлена на защиту американских республик
против европейских завоеваний. Какое это имеет отношение к добровольным
аннексиям?

Тофэм нахмурил брови. “Конечно, вы правы”, - сказал он
назидательно, - “относительно первоначального значения доктрины Монро. Но
значение изменилось. Сегодня это аналогично ‘балансу
сил’ в Европе, ради поддержания которого велось столько войн.
Какими бы ни были наши мотивы при его установлении, мы поддерживаем его сейчас как
меру защиты для самих себя. Если мы позволим одной европейской стране
приобрести землю здесь, другие будут тесниться, и наше географическое положение
изоляции - изоляции, которая спасает нас от военных ужасов и
бремени Европы - придет конец. Ради нас самих мы должны держать
Европу подальше от наших дверей. Я полагаю, что доктрина будет считаться
применимой ”.

“Ты _джудж_!” Рутил фыркнул: “Тьфу!! Аналогично, туш! Ты _джудж_! Вы
ни в коем случае не уверены, но, поразмыслив немного, вы
_удите_, что это применимо! Ну, а как, по-вашему, рассудили бы двадцать или тридцать
миллионов американцев немецкого происхождения?

“Почему! Они...

“Я ничего не говорю против американцев немецкого происхождения; я один из них
я сам второй степени. Если дело дойдет до драки, они будут сражаться,
даже против отечества. Но они не захотят воевать с Германией.
Они очень склонны говорить ‘Майн Готт! Это такая потеря для нас, что
мы должны начать за них войну, не так ли?’ И если бы американцы немецкого происхождения
действительно захотели воевать, что бы сказал богатый человек - парни, у которых есть
торговля, которую можно потерять? Разве ты не знаешь, что они сказали бы: "Провались ты в ад с Бразилией; мы
за минуту продаем Германии больше, чем Бразилии за год!’ И
так оно и шло. Когда дело дошло до подсчета носов, вы обнаружили бы около
единственными людьми, которые хотели бороться за то, чтобы удержать новую республику внизу, в
южной Бразилии, от того, чтобы они не сунули свои искривленные Богом носы в руки Германии
были бы вы, ребята из военно-морского флота, и несколько парней, которых газеты
назвали бы джингоистами. А если бы у Германии был такой же мощный флот, как у Соединенных Штатов?
Штаты, и если бы у Соединенных Штатов были другие внешние осложнения
- с Японией, если хотите, - сколько людей настаивали бы на борьбе
чтобы спасти кучу смазчиков, которые не хотели, чтобы их спасали. Теперь ты
начинаешь понимать?

Тофэм кивнул. Логика ситуации была слишком сильна для него.
Слова Рутила привели в яркое соответствие все разрозненные факты,
которые он сам отметил. Он начинал понимать, как Европа
поняла задолго до этого, что военачальник Германии был самым
замечательным дипломатом, которого мир знал за столетие - тем, кто знал, как
замаскировать хитрость Макиавелли под грубоватостью солдата
и безрассудной речью мальчишки. Его не было железной рукой в
бархатной перчатке. С его перчатка была железной, но силы в нем не было; он
снаружи, дергают за ниточки, которые сделали марионеток танцевать.

Тофэм все это видел. И все же он рискнул высказать еще одно возражение, не потому, что он
очень верил в это, а потому, что хотел услышать ответ Рутила.

“Но, ” сказал он, - предположим, что народы новых республик
не захотят, чтобы их аннексировали”, - начал он. “Предположим, что они захотят остаться
независимыми...”

“Чушь! Народу было бы что сказать по этому поводу! Лидеры бы
приняли решение, и к тому времени, когда народ проснулся, Германия была бы уже в
руках. Вильгельм получил лидеров, тело и душу; вы можете делать ставки на
что. Это не первый раз, когда он попробовал его, ты знаешь. Все это было
подставили десять или пятнадцать лет назад, когда вспыхнуло восстание в Мелло.
Тогда за повстанцами стояла Германия, и Вашингтон это знал. Разве
Президент не направил флот в Рио, и разве адмирал Бенхэм не подавил
восстание, когда обнаружил, что бразильское правительство не может этого сделать?

“О! Я знаю, что он не заявлял об этом. Я знаю, что он всего лишь отстаивал
Права американцев и все такое. Но он все равно разбил это, и ни минутой раньше.
ни минутой раньше. А у Германии в те дни не было никаких дредноутов
и она тоже не слишком беспокоилась о колониях
. Сегодня все по-другому!

“И Япония!”

“Япония! Какое Германии дело до Японии? Она может драться или фанковать
как ей заблагорассудится, когда придет время, если только она будет корчить рожи, пока
Германия не обосновается в Южной Америке. Есть больше способов достать
каштаны из огня, чем обжечь собственные пальцы - и Вильгельм
знает каждый из них.

“Но что же делать?”

“Сделано! Разбить восстание в Бразилии, прежде чем Вильгельм может распознать его.
Отправить флот на помощь Бразилии в блокаду ее южном побережье и отрезал
припасы, что Германия отправки. Делать? Ну! Это не ваша часть
и не моя. Нашей задачей было добыть информацию. Она у нас есть. Президент
сделает остальное. Теперь все зависит от него ”.




ГЛАВА XXIX


В одиннадцать часов следующего утра Топхэм, Рутил и мисс Берд
были представлены президенту. Никакого поезда не было.
удобный путь до Вашингтона им проделал Уотсон.
О ее приезде было сообщено заранее, и их ждал автомобиль
чтобы доставить их в Белый дом.

По одному президент выслушал их рассказы, его квадратная челюсть растет
прямоугольным и шалопая, как он слушал. Сейчас и потом он задал вопрос,
острый и уместный, но по большей части он хранил молчание - верное
доказательство того, что он считал дело очень серьезным.

Когда, наконец, рассказы были закончены, он кивнул. “Между вами”,
сказал он, “кажется, вы довольно хорошо разобрались с этим делом. То, что вы
рассказали мне сегодня, подтверждает то, в чем я был уверен вчера после того, как
услышал историю коммандера Топхэма, привезенную из Сан-Франциско, и
прочитал депешу мисс Берд, отправленную из Южного Креста. Информация мистера Рутила
объединяет все это и делает выводы безошибочными. Теперь
насколько я знаю, я могу поставить мат моему великому и верному другу по ту сторону океана.
На самом деле, я уже поставил ему мат ”.

Президент повернулся к своему секретарю. “У вас есть экземпляр сегодняшнего Нового
”Йорк газетт"? - спросил он.

Секретарша вручила ему газету, и он протянул ее Тофэму. “Вы
слышали, как я вчера обещал мистеру Макнью сенсацию, мистер Тофэм”, - заметил он.
“Итак, вчера вечером я позвонил его корреспонденту и передал ему это. Сегодня утром это было
довольно широко напечатано. Прочтите это вслух, пожалуйста! Я полагаю,
никто из вас не видел газет ”.

Тофэм прочел:

 “Официально объявлено, что президент решил отправить
 весь атлантический флот в круиз к тихоокеанскому побережью. Шестнадцать боевых кораблей
 через несколько недель покинут Хэмптон-Роудс и отправятся на юг
 вокруг мыса Горн в Сан-Франциско. Вероятно, они сделают
 длительную остановку в Рио-Жанейро и других частях Бразилии. Есть надежда
 и в это верят, что нынешнее восстание на юге Бразилии будет
 подавлено к тому времени, когда туда прибудет флот. Три корабля из
 нынешней южноатлантической эскадры совершат круиз вдоль побережья Южной Бразилии.
 Бразилия до прибытия флота, когда они придут на север, если все
 тихо в Южной Америке. Затем эскадры линкоры пойдут на
 Сан-Франциско и возможноточки доступа через Тихий океан в Японию”.

На мгновение воцарилась тишина, поскольку Тофэм умолк. Затем президент
повернулся к Рутилу. “Что ж, мистер Рутил”, - улыбнулся он. “Послужит ли это делу?”

“Послужит? Это подавит восстание, успокоит Японию и разобьет
Заговор кайзера. И все это без единого выстрела. О! Клянусь _Jove_! Рутил
сделал паузу; его чувства были слишком глубоки, чтобы выразить их словами.

“Рад, что вы одобряете”, - улыбнулся Президент. “Я понимаю, что
планы Германии полностью зависят от предварительного успеха бразильского
восстания. Если отправка флота подавит восстание, поскольку
Я уверен, что так и будет, это положит конец всему заговору. Далее, мистер
Тофэм, я телеграфировал ваш отчет о беспорядках в Сан-Франциско японскому правительству
прошлой ночью. Только что пришел ответ, в котором говорится, что японский посол
будет отозван и на его место будет направлен другой. Из этого следует
вывод, что они считают, что он стоял за спиной графини дель
Ору Прету в ее заговоре и хочу дезавуировать это. Я не верю, что он был там.
но это единственное, что Япония могла сделать, чтобы спасти свое лицо.
Между тем, пока не прибудет новый посол, все претензии к
Соединенные Штаты будут исключены. Это, конечно, конфиденциально. Однако я могу
добавить - вы увидите новости в вечерних газетах - что
губернатор и лидеры законодательного собрания Калифорнии намерены быть
более примирительными и избегать ненужных оскорблений Японии. Также
мэр Сан-Франциско пообещал не допустить больше антияпонские
беспорядки. Так что я думаю, все наладилось”.

Лилиан слушал с широко открытыми глазами. Каким-то чудом она успела
придержать язык. Но теперь ее вырвало.

“Молодец! Молодец!” - воскликнула она. “О, господин президент, вы просто великолепны. Я
могу вам сказать, если эти мужчины не могут. Я собираюсь отдать свой первый голос за
вас, когда мы получим избирательное право для женщин, даже если этого не произойдет в течение пятидесяти лет!

Президент улыбнулся. “Спасибо!” - воскликнул он. “Я уверен, что вы не забудете".
”А теперь, джентльмены", - он повернулся к двум мужчинам. - "Спасибо". - "Спасибо". - "Я уверен, что вы не забудете". “Итак, джентльмены”. “Я не собираюсь
благодарить тебя за то, что ты сделал. Ты выполнил свой долг,
ни больше, ни меньше. По той же причине я не собираюсь награждать тебя.
Но я хочу сказать вам, что я рад узнать о двух - нет,
трех - людях, которые умны, способны и отважны, как
себя. И я добавлю, что я собираюсь использовать вас на
степень вашей способности--не в награду, а просто потому, что вы
ты можешь не быть использованы. Я думаю, мы сможем найти где-нибудь пост министра
для вас, мистер Рутил. Пожалуйста, проконсультируйтесь об этом с государственным секретарем
. Теперь, мистер Тофэм...

Но мисс Берд прервала его. “Place aux dames, господин президент”, - воскликнула она.
“Что я получу?”

“Чего вы хотите, мисс Берд?”

“Я хочу трехмесячный отпуск для мистера Рутиля. Вы видите, что он хочет сделать
женился он слишком застенчив, чтобы сказать вам”.

Глаза президента блеснули. “О! Хо! Так это все, не так ли, мистер
Рутил?” спросил он.

Рутил покраснел. “Да! Вот и все, господин президент, ” признал он.

“Журналистика потеряет украшение, но дипломатия его приобретет. Мистер
Рутил непременно получит отпуск, мисс Берд”. “А теперь, мистер
Тофэм, у меня для тебя новости. Оно - или, скорее, она - ждет в
соседней комнате. Сегодня утром ко мне приходила графиня дель Ору Прету. Она
прочитал новость про флот в газетах и знал, что игра
вверх. Она пришла, чтобы признаться и рассказать мне секрет о себе.
Кхм! Я разрешаю вам пройти, мистер Тофэм! Через правую дверь
вон там. Да! Вот и все! Доброе утро, мистер Тофэм.


КОНЕЦ


Рецензии