Чокнутый или любяший
***
США: The Ridgway Company, 1918 г.
*-**-*
Если ты приготовил их два яйца одновременно, сорока,’ шахты не"а", скатился на пол и вылетел”, - говорит мне, печальная-как,глядя на останки.
Сорока Симпкинс выпрямляется во весь рост, а это немалое возвышение, и
свирепо смотрит на меня.-“Айк Харпер, - говорит он, - готовь сам. Такой неблагодарный человек, как ты, не может отведать моей стряпни, и я тоже не стану преломлять хлеб с таким, как он ”.
Я надеваю ботинки, готовлю бекон и ем так далеко от этого места
hombre, насколько позволяет комната. Дом разделен не кольцо с гармонией,
и любовь поставила нарушения, как и Гранд-Каньон между мной и
Сорока. Невысокий парень с луком и револьвером ободрал нас до нитки.
Сорока - шериф нашего округа, а я его заместитель. Я и это
хомбре в форме бруса были любимцами с тех пор, как было обнаружено золото
в коренных породах, и это первый разлом в нашей лютне. От конечно, были разногласия, но это первый раз, когда струны имеют все сломаны!
Любовь приходит в странные времена. Мы с Сорокой были в районе Медисин-Хиллс, вроде как искали предполагаемого угонщика, и уже выходим, когда видим хижину Нестора с дымом, выходящим из печной трубы. Это старое место, и в нем некоторое время никто не жил, поэтому мы решили исследовать.
Мы ужасно голодны, и когда мы попадаем в тир, то чувствуем запах
жареный лук и кофе. В воздухе тоже витает аромат печенья, которое нисколько не режет нам нос. Мы пилигримы во дворе, и когда мы слезаем с наших лошадей, дверь открывается, и мы видим то, о чем мечтаем. Она милая маленькая кобылка.
Она стройна, получил много восемнадцати-каратного волосы, голубые глаза такие же большие,в конце гильзу.В руках у нее миска с тестом, и она смотрит на нас так, словно мы диковинки. Она улыбается неожиданно.
“Я шериф Симпкинс”, - заявляет Сорока, снимая шляпу.
Она странно взвизгивает и роняет миску на землю.
“Я ничего не сделала!” - говорит она как-то рассеянно.
“Мэм, королева не может поступить неправильно”, - заявляет Сорока. “Мы чуем
запахи Аравии, поэтому наш нос приводит нас сюда”.
“Лук”, - говорит она. “Разве он не пахнет?”
“ Духи богов, - говорю я. - Я бы носил их постоянно, если бы не
из-за внешнего вида. Я ваш покорный слуга, Айк Харпер. Ты живешь здесь одна?
“ Да, ” кивает она. “ Бедная, беззащитная женщина. Надеюсь, нет никаких
возражений против того, чтобы я воспользовалась этим домиком. Я позабочусь об этом”. -“Она твоя”, - объявляет Сорока. “Если кто-нибудь помешает твоему жилищу, пошлите за мной". -"Если кто-нибудь помешает твоему жилью, пошлите за мной”. -“И на случай, если он будет слишком занят, я приду”, - говорю я. “Он занятой человек. Мне жаль, что он так быстро напугал тебя и заставил тебя сорвать куш"- кружка. Он резко уходит”.
“Неважно, “ говорит она, ” разве ты не зайдешь?”
Просто разве мы не зайдем? Скажи! Лук был самый вкусный, а печенье
самое легкое, что ты когда-либо видел. Кофе? Нектар богов. Здесь
мебели немного, но то, что там есть, выглядит по-домашнему. У нее на стене увеличенная фотография, та самая, которая кажется знакомой.
“Мэм, ” говорит Сорока, указывая на нее, - не могли бы вы сказать мне, кто такой?" этот представительный джентльмен?”
“Был”, - говорит она, грустно как. “Он ушел и ... ”
“Сороки, - сказал Я. - не берусь утверждать, что на короткое знакомство замутить сад воспоминания. Похоже, для него нет ничего святого, мэм.
Она мило улыбается нам и кивает.;“Да, его больше нет, но память о нем жива. Он был хорошим человеком”.
“Ты, черт возьми, прекрасно знаешь, что он был таким”, - соглашается Сорока. “Если бы он не был таким, его фотографии не висели бы у тебя на стенах. Как, вы сказали, вас зовут? “ Я не говорила, мистер Симпкинс: я Лили Лестер.
“ Какое красивое имя. Зовите меня Сорока — рада познакомиться.
“Я мог бы не расшифровать звонок, если бы вы сказали ”мистер Харпер", - говорю я.“ Мама называла меня Хани, но мне больше подходит Айк.
“ Милый! ” фыркает Сорока. “ Не гребень, милый, Айк. Ты не привык...
“Личности - это дурной тон, Сорока”, - напоминаю я ему. “Помни, что перед нами леди. Мэм, я бы с удовольствием зашел в раз в то время и посмотреть, как
ты делаешь это”.“Сделай это,” говорит она, “я хотел бы иметь йух.”
“Да”, - говорит Сорока. “Я так и сделаю”.
Она благодарит нас — не знаю, за что, — и мы уезжаем. Мы отправляемся в путь
через холмы в сторону Пиперока, и мы смотрим на ту хижину, пока не скрываемся из виду.“Айк, Лили - настоящая лулу”, - заявляет Сорока.-“Если это выражение восхищения, я остаюсь вялым, но если это обращение "лулу" каким-то образом отразится на леди, я возмущен этим куча ”.
“Айк, возьми словарь”, - ухмыляется он. “Лулу - это латинское слово, означающее ‘чудесная’. Разве она не чудо? Печенье! Лук! Айк, я хочу, чтобы ты
попросить у нее рецепт для приготовления кофе. Я, конечно, восхищаюсь кофе, который не нужно жевать, а что не будет разъедать меня изнутри при каждом приеме пищи. Я интересно, рассматривает ли она возможность будущего замужества? Ей не нужно жить
одна, Айк. Думаю, я и сам не вышел за рамки супружеского искупления. Что
ты думаешь?
“Если йух не нравится, как я готовлю кофе, Сороки, вы можете приготовить его
себя. А что касается брака и вас самих, вы были бы похожи на
трехногую черепаху, пытающуюся поймать испуганного волка. В вас нет
ничего, что могло бы привлечь женское внимание.
“Во-первых, ты слишком долго. Ни одна женщина не хочет искать
домик-полюс всю свою жизнь. Случайный взгляд на твое лицо никому не повредит
но в качестве постоянной диеты — нет!”“Лица, “ заявляет он, - это не так уж много. Мозги и дружеское общение имеют значение. Намного больше. Ты страдаешь от кучи этого, Айк. Ты хорош в морда — как у буйвола, и компанейская, как у свиного пса, но когда дело доходит до мозгов, у тебя нет козыря. Я, вероятно, очень скоро оседлаю ее”. -“Я тоже. Скорее всего, завтра”.
“Да, и, скорее всего, ты этого не сделаешь, Айк!” - фыркает он. “Ты работаешь на меня. Sabe? Ты идешь туда, куда я тебя пошлю”.
“Если ты хоть на минуту думаешь, что у меня не будет свободного времени
Сорока, подумай еще раз. Станешь слишком самоуверенным, старина, и я
уволюсь или возьму отпуск. Sabe?” -“Не сходи с ума, Айк”, - советует он. “Никто никогда не говорил йух не имеют свободного времени. Вам хмеля необдуманно. Также вы наоборот. Ты когда-нибудь слышал о собаке, которая забралась в ясли? Он не мог есть сено и не позволял жеребцу есть его.”
“Если ты считаешь себя бронком в этой морали, Сорока, ты проиграл.
У тебя слишком длинные уши, старина. Откуда ты взял, что я
не могу заполучить леди? Я зарабатывал на жизнь до того как я встретил тебя. Единственное, что я
делал, что мне было стыдно за тот день, когда я приперся на мой
лоно. Вы думает, что только потому, что ты шериф, ты лучше
большинство людей. Вы не схватил какой-либо награды, когда вы победить ‘Шеп’ Аллен
шериф. Он слеп на один глаз и прикован к обеим ногам. Просто
позволь мне кое-что шепнуть тебе, Сорока: если ты не схватишь кого-нибудь из
этих похитителей коров...“ Айк, ты можешь воздержаться. Я делаю все, что может сделать смертный. Если бы у меня был достойный помощника шерифа, я бы...
* * * * *
Вот образец наш разговор по дороге домой. Являясь партнерами
так долго мы терпеть не сказать ужасные вещи друг с другом, но в
случае, если такой истины не выдерживаю. Перед тем, как перейти на личности, мы переходим к делу
мы добираемся до Пиперока и находим Зеба Абернати и симов “Декораций”
сидя напротив наш офис, и ждет нас.
Зеб выглядит так же, как вы хотели бы, услышав его имя, но не
наименование на Земле может дать впечатление декораций. Когда я смотрю на него Я думаю так:“Человек, который построил тебя, Декорации, должно быть, испытывает острую нехватку материала. Они смотрят на тебя и говорят— ‘Это не очень похоже на человека, но Я вставлю в нее писк, чтобы взрослые люди не наступали на нее случайно.”.
Они смотрят на нас, когда мы въезжаем. Зеб почти выворачивает шею, пытаясь
отхаркнуться через улицу, скрещивает ноги и прищуривается—“Есть новости, Сорока?” -“Привет, Зеб”, - говорит Сорока. “Ничего нового. Слышал что-нибудь?” -“Сегодня ограбили банк”, - скрипит Декорация. “Пропавшую собаку"
полностью ограбили. Я рассказывал всем, что у нас нет защита. Весь офис шерифа не мог найти туза в новую колоду карт. Разве ты ничего не собираешься делать?” “Я знаю кое-что, чем бы мне хотелось заняться”, - заявляет Сорока, глядя вниз на Пейзаж. “Держи свой писк в груди и позволь Зебу рассказать нам об этом. Что случилось, Зеб?“Пока вы, ребята, собирали цветы на холмах, парень приезжает в город, набрасывается на кассира с пистолетом и убегает
с сокровищем. Он сказал кассиру передать тебе привет. Что ты собираешься делать, Сорока?-“Поплачь немного”, - говорит Сорока с усталым видом. “Не думаю, что здесь есть что-то еще". Некоторым из вас, ребята, кажется, что только потому, что я ношу звезду, все, что мне нужно сделать, это крикнуть: ‘Идите сюда, разбойники!’ - и они прибегут ”.
“Что я хочу знать, так это что ты собираешься делать?” - скрипит Декорация.
“Когда мы выберем твоего шерифа...”“Они”, - поправляет Сорока. “ Ты голосовал за Аллена, Декорация. -“Тогда у меня есть чем гордиться. Я рад, что люди могут не держать мне за тебя отвечать”.
Ему и Зеб прогулок за счет города, и мы проходим внутрь.
“Нет никакой радости в том, чтобы быть шерифом!” - визжит Сорока, швыряя свои
ботинки в угол. “Твой долг вроде как удерживает тебя от того, чтобы доставать
пистолет и вести себя развязно. Завтра я ухожу и стану таким плохим,
плохой человек, Айк. Ты смотри за мной ”.
На следующее утро он тщательно бреется и смазывает ботинки.
“Хочешь попробовать сделать из него пюре?” - Спрашиваю я. “ Тебе нужно немного запастись духами, Сорока. Ты выглядишь как жених”.
“ Айк, - говорит он, игнорируя комплимент, - я хочу, чтобы ты съездил в
Ущелье Салливан и посмотрел, не живет ли там кто-нибудь. Мы должны найти
что-то или кого-то довольно скоро.-“ Куда ты идешь? - Спрашиваю я.
- На обрыв между этим местом и Серкл-Кросс.
Я выезжаю из Пиперока с радостью в сердце, потому что еду в
общем направлении, к которому стремится мое сердце, а Сорока поехала в
противоположном.Какое мне дело до разбойников? Долг для меня-самосохранение.
Мы с Сорокой встречаемся у двери. Мы киваем, как дальние родственники, и
каждый стучит со своей стороны двери. Леди приветствует нас, и мы
садимся. -“Я так рада тебя видеть”, - говорит она, и Сорока решительно пересекает комнату чтобы пожать ей руку.
“Жаль, что я не знала, что ты приедешь сегодня”, - заявляет она. “Я бы попросила", чтобы ты привез мне кое-что из города”.“Хорошо, мэм”, - говорит Сорока, “если есть что-то йух хотите, я могу отправить Айк после него. Что толку, что нанял людей, если йух не используют их.
Скажи мне, чего желает твое сердце.
“ У меня нет времени, - говорю я. - Я направляюсь в ущелье Салливан. Я бы
с удовольствием сделаю это, мэм, но я спешу. Сорока просто бездельничает, так что он будет рад это сделать.
Сорока сердито смотрит на меня, а я на него в ответ.
“Как мило”, - воркует эта леди. “Это будет чудесно”.
“Мы пойдем оба, Айк”, - заявляет Сорока. “У меня есть небольшая работенка в "Пипероке". Ты можешь заняться ею, пока я привезу товар обратно.
Напишите свой список, мэм, и я доставлю его прямо к вашей двери.
Мы с Сорокой в молчании возвращаемся в Пиперок, покупаем товар для
леди и спускаемся в офис. На ступеньках мы находим Бака Мастерсона.
“Привет, Бак”, - говорит Сорока. “Чем могу быть полезен?”
“Ну, если ты не исправишься, я не думаю, что ты сможешь что-нибудь сделать"
” говорит Бак как-то беспомощно. “Меня ограбили!”
“Тьфу ты!_ - спрашиваю я. - Как же так получается, Бак?
“Парень — тот же, кто ограбил банк, я полагаю, — приходит в мой салун
этим утром, тычет мне в лицо пистолетом и забирает то, что у меня есть в
сейфе. Сказал, что знал, что шериф в отъезде. Слушай, Сорока, какого хрена
ты делаешь? Рассылаешь объявления о своем отсутствии?
Мне не хотелось слушать подобные разговоры, поэтому я зашел внутрь и
довольно скоро Сорока и Бак отправятся паломничать в город. Я беру это барахло, бросаю его на лошадь и показываю на леди моей мечты.
* * * * *
Я почти подъезжаю к ее дому, когда Сорока обгоняет меня. Мы подъезжаем,
складываем вещи и наслаждаемся легким ланчем.
“Я охотник за преступниками”, - заявляет Сорока во время трапезы. “Это
ненадежное существование, сопряженное с большими опасностями, и требует от человека мужества”. -“Романтично”, - говорит она. “А чем занимается мистер Харпер?” -“Он держит моего жеребца”.
“Пока ты бежишь”, - говорю я. “Сорока не хочет, чтобы ее беспокоили из-за отсутствия бронк, когда он пугается, мэм. Если бы я был шерифом этого округа
Я бы очистил ее от преступников, поверьте мне. Это раздражает меня немного, чтобы берете заказы, когда я знаю, что они никуда не денешься нас нет места”.
“Ты думаешь, я в опасности, живя здесь в одиночестве?” - спрашивает она.
“Если бы я думала, что это ты, я бы не смогла уснуть”, - ораторствует Сорока. “Тебе нужна защита мужчины. Если ты...” -“Вам не следовало быть здесь одной”, - заявляю я. “Конечно, я бы с удовольствием".
"остаться здесь с вами, но— в Пайп-Роке есть проповедник, мэм”.
“Проповедники - это не защита”, - заявляет Сорока. “Будучи чем-то вроде юридического страж этого округа, я был бы рад...
“ Сорока, у тебя нет времени, ” напоминаю я ему. “ Ты должен
расследовать то ограбление банка и то, что произошло в заведении Бака. Ты сам сказал, что я тебе ничем не помогу. Почему бы тебе не назначить меня присматривать за слабым полом в этом округе?
“Айк, зная тебя столько, сколько я знаю, я бы не хотел называть их
слабым полом ”. -“О, я не боюсь”, - заявляет она. “Пока у меня есть две большие сильные мужчины смотрят за мной я чувствую себя в безопасности. Я надеюсь, что вы можете часто приезжать. Разве ты не можешь прийти завтра?”
“Я могу”, - говорит Сорока. “Конечно, Айку придется остаться и заниматься
рутинной работой в офисе. Это немного, но это нужно делать”.
“Рутинная работа”, - говорю я Сороке, когда мы возвращаемся. “Какая рутина,
Сорока?” -“Учитывая, что никто не вламывается в тюрьму без предъявления ордера”, он ухмыляется. Довольно скоро он тяжело вздыхает и поворачивается в своем седле— “Айк, пройдет совсем немного времени, и ты будешь готовить еду
только для себя”. -“Конечно, нет”, - соглашаюсь я. “Я начинаю сегодня вечером. Твои чувства к парням парализованы, Сорока Симпкинс, и я больше не готовлю для неблагодарного такой парень, как ты. Черт бы побрал твою тонкую душу! Ты теперь недостаточно хорош для этой леди ”.
“Это неправда”, - соглашается он. “Но мне все время становится лучше, Айк.
Разве ты не заметил, как слезы подступают к ее глазам, и как ее грудь
вздымалась, когда я говорил о потере сна? И тогда вы—Данг йух! Вы присвоен
срезать с неба-летчик-поговорим, когда я получаю вплоть до
бизнес. Если бы у меня было пять минут наедине с ней, я бы ей руку”.
“Держу пари, ты бы так и сделал”, - соглашаюсь я. “Парень, который может лгать так же быстро, как ты" -”это не должно было занять так много времени".
“Ты из тех, кто занимается любовью с особой силой и
неловкость, Айк. Ваше представление об ухаживании состоит в том, чтобы взять девушку за
волосы, притащить ее домой, зажать в угол, а затем ударить ее
ботинком, если она не умеет готовить. Ты говоришь, что я бы солгал ей. Ты должен был, Айк. Ни одной женщине никогда не говорили правду, когда ей делали предложение. Она не хочет правды.”
“Я никогда не бью женщин, Сорока”, - советую я ему. “И я никакой не
второй Джордж Вашингтон”.
В тот вечер мы готовили отдельно, и мне досталось все самое лучшее,
потому что Сорока не умеет готовить. На следующее утро он опередил меня в этом. У нас осталось
всего два яйца, и, конечно, он должен дать моим скатиться на
пол. Теперь мы вернулись к тому, с чего началась эта история, к его речи
о том, как он преломлял хлеб со мной.“Старый трейлер, “ говорю я, - если бы ты испек хлеб, мы бы не смогли его преломить”.
Он не отвечает — только фыркает, так что мы едим в разных концах лачуги.
Некоторые из известных граждан Пиперока приезжают повидаться с Сорокой, и
их разговор заставляет нас поверить, что мы некомпетентны. Они
повсюду намеки на то, что они, возможно, "а" допустили ошибку при выборе
Сорока. Сорока глубоко вздыхает и говорит им, чтобы они не судили поспешно.
потому что он скоро выйдет, чтобы разобраться с этим парнем. Рисунки
Миллер отводит Сороку в сторону и говорит с ним шепотом.
Сорока выразительно качает головой, и Арт изображает отвращение. После того, как они ушли, я спрашиваю Сороку, чего хотел Арт.
“Он робкий. Сегодня на сцену выходит немного золота, и он говорит, что
ненавидит рисковать. Сказал, что это мой долг - позаботиться о том, чтобы он прошел через это вроде бы безопасно. Безопасно ...!
“Он прав”, - говорю я. “Это твой долг, Сорока. Я пойду наверх и посмотреть, если леди что-нибудь нужно. Вы не можете уклониться от всех твоя ответственность”.Сорока курит и кивает:“Я думаю, ты прав, Айк. Офис должен защищать их в тех случаях, когда это необходимо это, так что я пришлю тебе. Я думал о том, как приятно мы с тобой проведем время собирались провести сегодня в том маленьком домике, но после твоей речи о долге, я думаю, нам придется помочь Арту. Ты просто скажи я послал тебя за охранником. Кому ты пишешь, Айк? -“Тебе”, - говорю я, отрываясь от работы. “Это моя отставка,
Сорока”. -“Трус!” - говорит он мягко.Племя Арфистов - миролюбивые люди, и они
всепрощающие до поразительной степени, но это слово означает свет. Я бью его
чернильницей по шее, и тогда мы сцепляемся.
Когда мы через я на полу с печкой на колени, в то время как
Сорока комплектов на полпути к двери стула висела вокруг его
шея. Как раз в этот момент Пейзаж Симс просовывает голову в окно и визжит:
“Что это? Что это?” -Я отрываю одну из ножек от плиты и сбиваю ее с его головы и кричит:“Ничья! Ты, писклявый дурак!”
Мы слышим, как его ботинки просто стучат по земле с интервалом в три секунды.
он с трудом возвращается в город.
Сорока вытирает кровь и чернила со лба и свирепо смотрит на меня.
“Ты чертовски обидчивый!” - причитает он.
“Мы действительно выглядим так, словно наносим светский визит, не так ли?”
“Я бы не стал встречаться с ней и за миллион”, - говорит он.
“Я бы тоже”, - говорю я. Я вытираю лицо, как могу, и иду к двери. Я снимаю
свою звезду и бросаю ее на стол.
“Сорока, - говорю я, - у меня все кончено. Я больше не буду преследовать праздничного преступника. С этого момента я собираюсь быть обычным гражданином и имею право спуститься сюда и разразиться гром вместе с вами за то, что вы не выполняете свой долг.
долг. Я мудр по отношению к тебе, старина. Будучи обычным гражданином и
имеющим право на защиту, настоящим я категорически возражаю против того, чтобы ты растрачивал Каунти проводит время, занимаясь любовью. Помни, Сорока, я знаю твой секрет.Sabe?”
Я иду в сарай и седлаю коня. Я не в той форме, чтобы лебезить перед дамой
но зов любви силен во мне, и я бессознательно направляюсь в ее сторону. Я забываю о времени и расстоянии, и внезапно я оказываюсь у ее двери, и она улыбается мне.
“Мэм, ” говорю я, - я знаю, что выгляжу отвратительно, но сердце у меня на месте". Я участвовал в ужасной драке, и когда человек ранен, он
улетает туда, где его сердце ”. -“Где шериф?” - спрашивает она.
Вопрос причиняет боль, но я скрываю свое горе.
“Зачем беспокоиться об этом Сэндхилле крейне?” Я отвечаю. “Я думаю, он уже
забыл вас, мэм. Я уволился от него сегодня, и я рад этому. Я возраста и беззаботные, мэм, я знаю, что не на что смотреть. Я обычный старый пеликан, и я не так чист, как снег, но я становлюсь лучше. спасибо тебе. Когда женщина входит в жизнь мужчины, это определенно наводит порядок в его доме.
с ним. В ту минуту, когда я вижу твое лицо, я говорю себе: "Вот
она, Айк. Вот единственная женщина ...”
* * * * *
Мы слышим стук копыт жеребца, а затем—“Ухты!”
Я подскакиваю к окну и вижу Сороку Симпкинса, а потом пригибаюсь и
взвизгиваю:“Где мне спрятаться? Я не хочу его видеть”.
“Под кроватью”, - шепчет она. “Быстрее!”
Я забираюсь под койку. Одеяло свисает почти до пола и
прекрасно меня укрывает. Она открывает дверь и впускает Сороку.
“Мэм, - говорит он, - мне жаль, что я пришел к вам в таком виде, но
Я обещал тебе, что приду, и я бы сделал это, даже если бы для этого потребовалась моя последняя капля крови. У меня была ужасная драка с преступником. Все что у меня было-мою голую руки и способность против его современным оружием, и конечно я не приходите через невредимым”.
“А преступник?” - спрашивает она с интересом. “Что с ним?”
“Мэм, ” устало отвечает Сорока, - “он уполз умирать. Как animile смертельно ранен, он выполз из смертного взгляда, чтобы обналичить его чипсы”.
Я слышал сорока глубокий, как вздох, а затем продолжает:
“Мэм, я— обычный старый болван. Я так долго жил один, что не могу
кажется, произнести слова, которые так и рвутся из моей груди. Пока
Я видел ваше лицо, я и не думал о двойном снаряжении. Я чист душой.
Я всепрощающий человек. Я прошу вас — пожалуйста, не улыбайтесь, мэм.
Для меня это серьезная рутинная работа. Я пришел сюда за помощью...
“А, Сорока”, - поправляю я его вслух. “Лох”.
Наступает тишина на некоторое время. Я слышал Сороки сапоги царапины
нервная, как на пол, и он очищает его пересохшее горло.
“Ты слышишь, кто-то говорил?” - спрашивает он.
Она, должно быть, покачала головой, потому что он снова переминается с ноги на ногу и говорит:“Кажется, я начинаю нервничать. Ну, мэм, что вы думаете о предложении?” -“Где сегодня мистер Харпер?” - спрашивает она, игнорируя его вопрос.Я выглядываю из-под кровати и вижу ноги Сороки совсем рядом с
я. Есть кусок веревки прокладки между каблуками и кресла ноги. Сороки боятся змей, и это подсказало мне идею. “Мэм, ” говорит он, “ давайте не будем говорить об этом человеке. Он сделал мне гадость.
Как раз тогда, когда он мне очень нужен, он встает и бросает меня. Почему? Потому что он напуган. У этого парня совсем нет нервов. Так долго, как он может заложить вокруг и ничего не делать, но носить звезды он хи-ме офицер, но минуту он видит неприятности появляться он уходит холод. Я ненавижу
трусов, мэм. Никто никогда не сможет сказать, что Симпкинс дрогнул, когда
опасность пришла к нему...
“Суфиксом _z-з-з-з-з-з-з-з!_” говорит, что я, и начинается розыгрыш веревку мимо его каблуки.
Он примерзает к своему креслу примерно на три секунды, а затем просто падает
на пол один раз, прежде чем выйти через дверь. Я откатываюсь от края
кровати, открываю окно и вываливаюсь из задней части
кабины. Я успеваю мельком увидеть лицо дамы, когда перелезаю через подоконник, и по ее лицу текут слезы.
Я подумал, что сейчас не самое подходящее время для меня делать предложение руки и сердца и, бросив один хороший взгляд на ее лицо, как
Я перевалился через подоконник, не думаю, что Сорока выдержит такое зрелище.
слишком долго заставлять ее подписываться на пожизненное.
Моего жеребца отнесло на задний двор, и именно по этой причине Сорока
так и не увидел его, поэтому я увел его оттуда и смеялся всю дорогу домой.
Я подъезжаю к салуну Бака Мастерсона и встречаю Пита Гоньера и еще одного человека незнакомца. Они приближаются и вскоре окружают меня.
“Айк, это мистер Брэнд”, - говорит Пит, и я пожимаю руку
этому незнакомому человеку. “ Мистер Брэнд хотел бы поговорить с кем-нибудь из офиса шерифа. Айк, поэтому я натравил его на тебя.
Пит уходит, а мы с мистером Брэндом садимся на тротуар.
Он достает пару фотографий и протягивает их мне.
“Смотрю на них и вижу, если тебя узнают”, - говорит он.
Есть что-то знакомое один из них, но другой незнакомец. Я не могу определить, где был другой, но след есть в каком-то месте.
“Это ‘Малыш’ Кори”, - говорит он. “Этот другой - ‘Блейзер’ Бейли.
Они умная пара. Художники по ограблению. Я федеральный чиновник. В последнее время они забирают много заказной почты, и последний трюк, который они провернули, закончился на главной трассе. Парень получил
удар, но каким-то образом они оба выбрались и направились через водораздел в
этом направлении. У вас здесь столько проблем, что я
решает разобраться. Возможно, это не они — не похоже, что это их работа.
потому что все ваши дела вел один человек.”
“Блейзер - крупный хаски, но Кори не заставил бы тебя смотреть дважды. Я думаю, он раньше был кем-то вроде актера ”.
“Ну, я мало чем могу тебе помочь”, - говорю я. “Видишь ли, я больше не связан с офисом шерифа. Может быть, шериф сможет тебе немного помочь".
информация, но я сомневаюсь в этом. Я знаю все, что он делает, и все, что я сама естественно, знаю сама, но я ничем не могу тебе помочь.”
“Я слышал кое-что нелестное об офисе”, - признается он.
“Люди здесь, кажется, не скрывают своих чувств. В любом случае, я вам очень признателен, Мистер Харпер”.Я спускаюсь в офис, чтобы забрать свои вещи, когда заходит Сорока. Он садится и делает вид, что читает газету.
“Где ты был?” Я-то спросит, он зевает и откидывается вверх на бумаге. “Охота
вокруг немного.” Я присел на стол и бросает курить.
“ Сорока, ” говорю я, “ что ты знаешь о змеях?
Он роняет газету и выпрямляется на своем стуле. У него такое
глупое выражение лица, и он как бы таращится на меня:“Э-э—э... змеи? Я — я не знаю, Айк? -“Я и не думал, что ты знаешь. Мужчина - простофиля, который задает вопросы людям, которые, как он знает, не могут на них ответить”.
Он встает со стула, кладет пистолет спереди и поворачивается ко мне лицом.
“ Айк, я хочу задать тебе вопрос. Ты был... Только тогда челка дверь открылась, и вошел искусства Мельник, все из ветер. Он плюхается в кресло и брюки:“Я сказал йух! Дилижанс—э—э—э... задержался. Около фуф-пяти миль
по дороге. Забрал все” что у меня было — чертова удача!
“Почту тоже?” Я спрашиваю, и он кивает. “Все, я тебе сказал!”
“Так, так!” - говорю я. “Это, должно быть, был Кид Кори или Блейзер Бейли.
Достоин твоей стали. Сорока”.-“Ну, ты что, не собираешься переезжать?” - восклицает Арт. “ Собираешься позволить им убираться восвояси
как обычно?” -“В какую сторону они пошли?”
“В сторону Рая. Йух никогда не можете сказать, в какую сторону он пошел после того, как он получил вне поля зрения.”
“Черт меня дери, любой дурак знает что”, - соглашается сорока. “Я думаю, я лучше пойду после него”.
“Я думаю, тебе лучше было”, - вздыхает Арт, а затем скачет обратно в город.
Сорока суетится вокруг, готовясь, смазывая ружья и закрепляя подпругу
на седле.
“Ты, конечно, сразу же идешь за ними, Сорока”, - говорю я. “Тебя следовало бы звать ‘Внезапный’ Симпкинс. Не позволяй мне тебя торопить. Я уйду так йух
можете нефти ботинки и брить. Поспешишь-людей насмешишь, сорока”.
* * * * *
Я поднимаюсь, и она кипит. Они организуют отряд для работы
независимо от Шерифа, но я не могу присоединиться. У меня слаще
вещи, чтобы думать о чем убийства или тюремного заключения моего Феллер мужчин. В небольшая утилита без штанов, с луком и arrer кажется манят меня.
Я Форкс моем жеребце и едет на север, не задерживаясь вместе, здание
воздушные замки и так далее. Мой бронк не слишком энергичен, и мы
отнимаем уйму времени.
Я ныряю в каньон и еду по коровьей тропе, когда мужчина с
животным стаи перерезает мне путь, и я узнаю Мэгпи Симпкинс. Я держусь
позади него, и довольно скоро он слезает со своего бронка и, кажется,
подбирает что-то с земли. Я медленно подъезжаю к нему сзади и
сворачиваю сигарету. Этот сукин сын так занят, что не слышит меня, пока я
прочищает горло, а потом он начинает закручиваться с полными руками
цветы.Мы смотрит друг на друга с полминуты, а потом он усмехается, вроде как
глупо-как и протягивает руки:“Маргаритки”, - говорит он. “Маргаритки”.
“Не сегодня, малышка”, - говорю я. “У меня нет воды, чтобы их поставить".
“Чертов дурак”, - фыркает он.
“Так я и думал, когда подъезжал”. Я соглашаюсь. “Судя по виду
твоей стаи, я бы сказал, что ты был в длительном путешествии, я думал, Арт сказал, что грабитель отправился на юг”.
“Угу”, - кивает он, нюхая свой букет. “ Я должен доставить этот груз.
прежде чем я буду свободен и начну охотиться на преступников, Айк.
“Для нее?” Я спрашиваю, и он кивает.“Она за это платит, не так ли?”
“Ты думаешь, я бы позволил ей?” - огрызается он. “ Парень должен что-то сделать для своей возлюбленной, не так ли? Я заплатил и за другой груз.
“Я спущусь и убью этого лавочника”, - говорю я. “Я тоже это сделал”.
“Ха!” - говорит Сорока, когда я начинаю смеяться.
Он вытаскивает пачку банкнот и плюет на большой палец.
“ Сколько вы заплатили, мистер Харпер?
“Семнадцать пятьдесят”, - говорю я, и он отсчитывает деньги и протягивает их мне.-“Все в порядке, я не хочу, чтобы у нее были обязательства ни перед каким другим мужчиной.Sabe?” -“Ты хоть на минуту подумал, что сможешь откупиться от меня?” - спрашиваю я. “Ты думаешь,
любовь моего сердца продается — за семнадцать пятьдесят? Когда вы получили
закладную на леди, мистер Симпкинс?
“Мы пришли к взаимопониманию”, - заявляет он. “Она принимает мою
эксклюзивную защиту. Ну, мне пора идти дальше. Прощай.Он уезжает, и я еду с ним. Это его немного раздражает, и он поворачивается в седле.
“Харпер”, - говорит он — это первый раз, когда он назвал меня просто
Харпер — “Харпер, ты слышал старую поговорку: ‘Трое - это толпа’?
Ну, я не люблю толпы. Sabe?” -“Обратная дорога открыта, ” говорю я, - ты не можешь мне приказывать”. -“Черт бы тебя побрал, Айк!” - вопит он. “Неужели у тебя нет более тонких чувств?”
“Нет, с тех пор, как я жил с тобой, Сорока. Ты бы затупила пилдривер”.
Некоторое время мы сидим и пристально смотрим друг на друга. Я сворачиваю сигарету, и он следует моему примеру.
“Нет ни капли сострадания?” спрашивает он с грустью.“Ни капли”.
“Айк”, - говорит он, спустя некоторое время, “не сделаете ли вы мне одолжение? Просто по старой ради "Таймс", Айк?” “Стреляйте”, - говорит и.
“Ну, Айк, я— я— я вроде как понял— ну, она начинает смотреть на вещи моими глазами. и все, о чем я прошу, это десять минут наедине с ней. Ты держись подальше на через десять минут после того, как я зайду внутрь, и тогда ты сможешь войти и поздравить счастливую пару. Ты сделаешь это, Айк?”
“Это очень большое одолжение, Сороки,” меня наблюдает после достаточного
мысли. “ Мы с тобой были более или менее дружны долгие годы,
Сорока, и— что ж, я сделаю это. Я дам тебе десять минут для начала.
Выпусти своего волка и отправляйся выть”.
“Айк, ” говорит он со слезами в голосе, “ ты никогда не пожалеешь об этом. Как как только мы поженимся, я возьму тебя на ужин”.
“Если вы можете предложить через десять минут сорока, я буду готовить для вас все остаток своей жизни впустую. Сделай предложение за десять минут! Да ты не можешь! Плюнь в пятнадцать. Давай, и покончим с этим.
Мы идем дальше, пока не поднимаемся на холм над ее хижиной. Я останавливаюсь там и позволяю Сороке спускаться дальше. Я должен оставаться там, пока не решу, что смогу. доберусь до домика через десять минут после того, как он войдет внутрь.Я сворачиваю сигарету и наблюдаю, как он ведет своего анимила к задней части магазина, а затем открывает дверь и заходит внутрь.
“Становлюсь чертовски знакомым”, - говорю я своему бронсу. “Пойду без
стучит.”Я посмотрел на пейзаж, когда я вижу, как двое мужчин на hosses вырезать напротив за мной не четверть мили. Suddenlike меня видит еще слева от меня. Они-то странный, вот я шпоры моем жеребце на лучшего места, чтобы увидеть._Зоу-у-у-у. Хлоп-п-п-п._
Пуля пролетает мимо моего уха, а другая вонзается в землю в нескольких футах от меня, не долетев до земли, она забивает песком глаза моего бронка.
“Бронк, - говорю я, - кто-то желает нашей расправы. Поехали отсюда.
Я вонзаю шпоры ему в ребра и мчусь вниз по склону. Эта хижина -
лучшее укрытие в поле зрения, и, хотя я, возможно, немного опережаю время, я
чувствую, что Сорока простит меня.
Я ударяю в дверь, опережая пригоршню свинца, и вроде как срываюсь.
Ухаживание. Леди выглядит немного больной, и когда я врываюсь, Сорока
вытаскивает оружие. -“Всем пригнуться!” Я кричу.
“Кто и что это, Айк?” - спрашивает сорока, прячась, когда пуля пыли
некоторые из грязи между бревнами возле его лица.
“Черт меня дери, если я знаю! Они задымили меня и гонятся за мной сюда ”.
“Спасите меня!” - визжит леди, растягиваясь на койке. “Я больна, как...!”
Такие выражения заставляют меня поднять взгляд, но я снова приковываю его к этой щели. Снова трещина, из которой вылезло несколько щелей. Я вижу бронка
ноги, поэтому я поднимаю дуло своего пистолета и отдаю ему честь.
* * * * *
Пара пуль прошелестела по бревнам, поэтому я перекатываюсь через кровать. Мой
локоть натыкается на что-то, и я смотрю вниз.
“Иди сюда!” Я кричу. “Здесь подвал!” и я начинаю дергать за
ковер, прикрывающий дверь. Если бы ковер не был порван, я бы ’а".
никогда бы его не нашел. Сорока подползает ко мне на четвереньках и
начинает дергать за ручку. -“Не надо!” - визжит леди. “Не ходи туда! Там внизу змея!" там! -“Предпочтительнее горячий свинец”, - кричу я и проскальзываю через квадратное отверстие в полу.
Сорока не стал ждать, чтобы сползти вниз — он прыгнул. _Банг._ Раздается выстрел прямо у моей нижней конечности, и я чувствую, что мне нужно купить новую пару подтяжек. Я был близок к этому. Я отпускаю и падаю примерно на семь футов. Дверь открывается, и мы оказываемся в темноте.
“ Я на тебя упала, Айк? ” спрашивает Сорока.
- Ты не падал, - говорю я, шаря вокруг на ощупь.
“Ну, я на кого-то упал”, - заявляет он. “У тебя есть под рукой спички?”
Я зажигаю спичку и вижу Сороку, сидящую на камзоле мужчины. Тот
парень выглядит немного раздраженным, и я не думаю, что в нем осталось много силы. В его теле все еще есть пистолет, в руке он все еще держит его.
тот самый, который мы забрали. Сорока смотрит на него и огрызается некоторые
браслеты на его запястьях. -“Безопасность прежде всего", " Айк”, - говорит он. Еще один матч показывает винтовкой против стены. Внезапно, как Сорока вспоминает. -“Боже, Айк! Мы забыли леди!”
Там внизу есть коробка, которую мы подтаскиваем под дверь. Сороки
поднимается вверх и поднимает ловушку, чтобы мы могли увидеть, а это, уверен, некоторые таблицы. Дверь открыта. Там стоит, что абсолютно Феллер, с улыбкой на его лицо, а за ним все население Пиперока, которое может влезть.
Леди стоит там, прислонившись к стене, и внезапно она опускает свою руку.
_Bang_ Пистолет этого человека с брендом поднимается и взрывается, и леди
падает лицом вниз. Сорока двигается довольно быстро. Он вылетает из этого подвала, поворачивается к толпе с оружием в каждой руке.
“Ты проклятый трус!” - кричит он Бранду. “Стреляйте в беззащитную женщину,
уилл! Бросьте оружие!”Все пистолеты в поле зрения падают на землю, и леди, шатаясь, поднимается на ноги.
“ Дай мне пистолет, ” выдыхает она, обращаясь к Сороке, но Сорока просто смотрит на нее.
Мне смотрит и смотрит пару строк от себя. Волосы на ее
плечо—мимо ее головы, и волосы на голове является коричневый и
пробор на боку. -“ Э—э-э— ” заикается Сорока.
Брэнд подходит и забирает оружие из безвольных рук Сороки.
Брэнд поворачивается к частично скальпированному человеку.:“ Лучше присядь, Парень. У тебя крепкие нервы, но, похоже, на этот раз мы тебя достали
, да? Немного бледноват вокруг жабр.
“Бледноват вокруг жабр, а?” - рычит человек. “ Черт бы тебя побрал, Брэнд, ты
был бы таким же. Этот чертов новенький шериф ворвался некоторое время назад без раздался стук, и мне пришлось проглотить кусок. Я был слишком болен, чтобы сопротивляться. -“ Где Блейзер?
“ В подвале, в кандалах. ” отвечаю я. “ У нас бы тоже был этот Парнишка Кори.
если бы ты не был таким проклятым раньше. В любое время, когда ты не думаешь
офис шерифа работает, тебе нужно подумать еще раз. ”
“Полагаю, именно поэтому Симпкинс направил на меня пистолет, когда я стрелял в Парня”, - смеется Брэнд. “Я попал в тебя, Парень?”
“Нет, черт возьми! Это обожгло мне ребра, так что я невредим упал. Я как раз справляюсь с одним куском свинца в плече. Вот почему мне пришлось позволить своему опусти руку, Брэнд. Это было больно, как удар грома. Я сказал этому дураку в Блейзере залечь на дно вместе со мной, но он подумал, что у нас здесь легкая добыча здесь. Я продолжал случаев на офис шерифа, это все, что я был уметь делать. Разве я не хорошая женщина?”
“Сорока не виновата”, - говорю я. “Я бы, вероятно, тоже упал, если бы "а"’
был бы таким же восприимчивым, как Сорока. Он был мудр, чтобы пиджак, но не к
Ребенок. Я считаю, что деньги лежат в ящике в подвале, не так ли, малыш?”
“Нет смысла лгать об этом — так оно и есть”, - заявляет он.
“Я хотел бы знать вот что, ” заявляет Рики Хендерсон, - “кем были мы
в кого стреляли? В Блейзера или в Парня?
“Ни в того, ни в другого”, - говорю я. “Ты стрелял в меня. Проклятые дураки пытаются взять закон в свои руки и все испортить. Думаю, шериф
не знает своего дела, и — Черт возьми, я действительно ненавижу банду.
Мы сажаем Парня и Блейзер в тюрьму, а потом мы с Сорокой возвращаемся
в нашу хижину. Я ставлю воду для кофе, а затем поворачиваюсь к Сороке.
“Мне приготовить кофе, как она?” Я спрашиваю.
Сорока кладет свою шляпу на стол.
“Айк, ты готовишь его по старому рецепту. Меня тошнит от чашки
настоящего кофе ”. Он некоторое время курит, а потом “Айк, старина, мы были парой дураков.“ Были, - соглашаюсь я. “ Везучие дураки, Сорока. Удачи в поиске этого люка повезло, что я не дал тебе целых десять минут побыть наедине с ней—ним. Ты могла бы сделать предложение, Сорока. О, да, ты бы так и сделал, старина, потому что ты был помешан на любви. Ты поцеловал ее—его,
Сорока? -“Не-е-ет. Я собирался, Айк, честное слово! Но я вдруг как будто
узнал эту фотографию, которую мы расшифровали как ее дорогую покойницу,
а потом я не узнал. Sabe?”
“ Ого-го! Значит, ты пал духом, когда узнал его, да? Кто он был?
“Ну, Айк, она не лгала об этом - сейчас, не так ли? Она только сказала, что он был
хорошим человеком. Он, несомненно, был, Айк. Лучшее, что у них когда-либо было ”.“Я укушу, Сорока. Кем он был?” -“Авраамом Линкольном”.
Свидетельство о публикации №224050600538