и Мусин-Пушкин оставил слОво!
не оценены лишь молодыми
русскоязычными читателями,
да ещё и далёкими от Истории...
Во время Н.М. Карамзина*
открыли в архивах РФ Истории
отрывок поэмы под названием:
„Песнь Игоревых воинов“,
которую можно сравнить
с лучшими Оссиановскими поэмами*.
В «Историческом содержании песни»,
предисловие к изданию 1800-го
усилены повторения 1-й книги.
1е издание 1800 года появилось
без всяких указаний на ФИО,
Трудившихся над чтением фолианта,
над его переводом,
его подстрочными объяснениями,
преимущественно в Правде Истории,
на основании «Российской истории»
Василия Татищева*.
хххххххххххххххххххх
Василий Никитич Татищев
рождён 19 [29] апреля 1686,
Псковский уезд, Русское царство;
почил 15 [26] июля 1750, Болдино,
Дмитровский уезд, Московская
губерния, Российская империя;
российский инженер-артиллерист,
историк, географ, экономист
и государственный деятель;
автор первого капитального
труда по русской истории —
«Истории Российской»,
основатель Ставрополя-на-Волге
(ныне — Тольятти),
Екатеринбурга и Перми.
Один из основоположников
русского источниковедения.
хххххххххххххххх
На странИце 7 предисловия,
в примечании, замечено
между прочим:
«Подлинная рукопись,
по своему почерку
весьма древняя,
принадлежит издателю сего,-
грАфу Алексею Ивановичу
Мусину-Пушкину,*
кой, чрез старания и просьбы
к знающим достаточно руский язык
своего времени, доводил
чрез несколько лет приложенный
перевод до желанной ясности,
и ныне по убеждению приятелей
решился издать оный на свет».
ххххххххххххххххххх
Граф Александр Иванович
Мусин-Пушкин
рождён 10 [22] июня 1827,
Санкт-Петербург;
почил 19 декабря 1903
[1 января 1904], Одесса)
русский военачальник,
генерал от кавалерии 1890,
генерал-адъютант 1874.
Командующий войсками Одесского
военного округа 1890-1903
и шеф 4-го эскадрона
Кавалергардского полка.
хххххххххххххххххххххххх
Труды Татищева и Мусин-Пушкина
оценили лишь профессионалы,
да студенты-всеЗНАЙКИ !!!
В состав сборника Мусин-Пушкина,
кроме «Слова»*, входил также ряд
летописных текстов
и литературных повестей,
в том числе одна из редакций
древнерусского перевода
византийского романа
«Дигенис Акрит»,- «Девгениево деяние».
хххххххххххххххххххх
\\ Слово //
часто «Слово о полку Игорева»
Древнейшими сохранившимися списками
(рукописями) летописей являются
пергаменные «Летописец вскоре»
патриарха Никифора
с ростовскими известиями
последней четверти XIII века;
Синодальный список
Новгородской первой летописи
старшего извода 2-й половины XIII века,
вторая четверть XIV века;
Лаврентьевская летопись списка 1377
и бумажная Ипатьевская летопись 1420.
Также из древнерусской литературы:
«Поучение Владимира Мономаха»,
«Сказание о Мамаевом побоище»,
«Хожение за три моря» Афанасия Никитина
и десятки знАчимых других:
Новгородские первая — пятая;
Софийские первая и вторая;
Псковские первая — третья
и тттттт\ддддддддд.
Более ранние летописные своды
реконструируются учёными
на основе изучения сохранившихся
письменных памятников.
ххххххххххххххххххххххх
Состав этих текстов
и сохранившиеся цитаты
из них преимущественно в
«Истории государства Российского»
Карамзина позволяют датировать
создание рукописи XVI веком,
причём переписчик включил в неё,
как это было обычно в таких сборниках,
и ряд более древних сочинений,
в том числе и «Слово».
хххххххххххххххх
«Слово» датируется 1185-м:
«Слово о полку’ Игореве».
Полное название
«Слово о походе Игореве,
Игоря, сына Святославова,
внука Олегова»,
др.-рус. «Слово о пълк; игорев;.
игор; сына св;тъславл;.
вн;ка ольгова»,-
памятник литературы Древней Руси,
рассказывающий о неудачном походе
русских князей во главе с Игорем
Святославичем Новгород-Северским
на половцев в 1185 году.
Текст «Слова…» ритмизован,
но природа ритмизации и жанровая
принадлежность самого произведения
остаются неясными, а часто встречающееся
в литературе определение «поэма»,-
очень условно. «Слово» сочетает
элементы «славы» и плача,
фольклорные образы, христианские
и языческие элементы.
В его тексте чередуются сюжетное
повествование, монологи героев,
авторские лирические отступления
с обзором истории Руси.
Труды Татищева и Мусин-Пушкина
заслуживают ВНИМАНИЕ
даже рядовых читателей,
но не для рядового оЗНАКОМления.
Автор «Слова» очень неоднозначно
относится к главному герою,-
Игорю Святославичу:
прославляет его как храброго полководца,
борющегося с врагами Руси и христианства,
но в то же время осуждает за..,-
самовольный поход,
приведший к поражению…
И самовольный поход от кого..
«самовольный»..???
Всё это делает «Слово» уникальным
произведением, не имеющим аналогов
в средневековой русской литературе.
Специалисты находят отдельные
параллели в других текстах
(в частности, в «Задонщине»),
которые объясняют влиянием «Слова».
хххххххххххххххх
Совпадение ряда орфографических
и языковых признаков в «Слове»
и в выписках из «Девгениева деяния»
говорит о том, что над текстами
работал один и тот-же писЕц.
\\ Источники текста //
Сохранилось два полных
воспроизведения текста «Слова»
по мусин-пушкинской рукописи:
.1.
Первое издание 1800 года,
подготовленное Мусиным-Пушкиным,
под заглавием:
«Ироическая песнь о походе на половцев
удельного князя Новогорода-Северского
Игоря Святославича» (М., 1800).
В конце книги приложены «Погрешности»
и «Поколенная роспись российских
великих и удельных князей
в сей песни упоминаемых».
Открыв историко-литературный памятник,
граф Мусин-Пушкин*
сообщил о нём знатокам палеографии —
Малиновскому, Бантыш-Каменскому
и другим — и, разобрав его,
составил свой собственный список,
в который ввёл разделение слов,
предложений, заглавные буквы
и другие доплнения и уточнения.
Этот список и лежал в основе издания.
.2.
Снятая для Екатерины-II
в 1795 копия «Слова»
(«Екатерининская копия»)
прирАвнивается оригиналу.
Копия эта издана академиком
Пекарским в 1864-м и Симони
в более качественном виде
в 1889 году, в
«Древностях и Трудах Московского
археологического общества» 13 том.
Сохранились вЫписик погибшей
рУкописи сделанные А.Ф. Малиновским*
и Н.М. Карамзиным*,
с замечаниями о некоторых других
чтениях оригинала сравнительно
с текстом, приготовленным
для издания 1800-го,-
так называемые бумаги Малиновского,
отчасти описанные Е.В. Барсовым*
в его труде о Слове о Полку Игореве;
другой перевод, с заметками по рукописи
Императорской публичной библиотеки,
описан в «Отчёте Императорской
Публичной Библиотеке,
за 1889 г.», СПб., 1893 г., стр. 143—144.
Выписки Малиновского и Карамзина
имеют лишь небольшое значение
для реконструкции
«мусин-пушкинской» рукописи.
Свидетельство о публикации №224050801685