Дрейк в Атлантике

От корабля исходило странное ощущение. “Тише”, - подумал человек, который
стоял у трапа. Это было подходящее слово. Потрепанный корабль, грязное суденышко, маленькое, непристойное, немореходное, иностранного регистра. И тихое - тише! Мужчины с мрачными лицами занимались своими делами, не жалея слова для него, хотя, как он догадывался, они могли бы заговорить, если бы захотели.

Этот человек, который наблюдал, был одет в грязный комбинезон. На его худом лице была дневная щетина, борода. Выражение его лица, когда проходящий мимо мужчина бросил
взгляд, брошенный на него, был пустым. Его глаза опускались, когда другие глаза изучали его. Он время от времени оглядывался через плечо на гниющий причал в маленьком
Британский порт Беверсток недалеко от Ливерпуля, где стоял этот корабль, "Кора". Никто не знал, как он попал на борт. Одно мгновение, и конец корабля трап, скрипевший, когда течение раскачивало маленького бродягу, опустел. В следующее мгновение он был там. И эти другие тоже не сочли это странным. Они выглядели так, как будто это внезапное, но незаметное приближение было обычным делом,привычная вещь, предмет, возможно, странный для некоторых, но все же незначительный момент в их полной жизни.

Мужчина в комбинезоне стоял там, пока не подъехал первый жизнерадостный человек, которого он увидел на борту, - дородный главный инженер.
“Это он”, - сказал шеф и похлопал его по плечу.
Мужчина вздрогнул, обернулся и увидел поднимающегося по крутому трапу мужчину.
“ Это он, ” повторил толстый вождь. - Капитан Бэйн.
Мужчина в комбинезоне увидел высокого, угрюмого моряка с седеющими волосами, его
хмурое береговое белье выглядывало из рукавов блестящей саржи, его
лацканы засалены; его ботинки, начищенные после долгой полировки, превратились в
насмешку; и, в довершение всего, капитанская фуражка.
Это был капитан Бэйн, совершенно верно. Он остановился, уставился на человека в
комбинезоне и коротко спросил:“Откуда?”
“Американский бар”, - ответил мужчина в комбинезоне.
“Идите сюда”, - сказал капитан. “Меня зовут Бэйн. Это моя каюта.
Мы можем поговорить здесь. В порту запрещено разговаривать на палубе. Кто тебя послал?

Он замолчал, не потому, что ждал ответа, а скорее потому, что
выдохся, как будто эта длинная речь потребовала от него усилий, сломила
его привычную сдержанность. Мужчина в комбинезоне подождал, как будто
ожидая, что он скажет что-то еще, затем, наконец, ответил:“Кто меня послал? Дип Лаплас”.
Он порылся в кармане комбинезона и нашел комок скомканной бумаги.
- Это он тоже отправил.Капитан "Коры" взял бумагу, развернул ее и поднес к
лучу света, пробивавшемуся сквозь грязный иллюминатор. Мужчина в комбинезоне
сел на рундук.- Меня зовут Дрейк, - представился он.
Его глаза были прикованы к капитану. Он увидел, как волна румянца поднялась
по обветренной шее старого Бейна, к его щекам, затем снова отступила.
Капитан прочитал, выделяя крупными буквами, следующее:Бенгальские огни - они мудрые - смотрите. Капитан "Коры" скомкал листок в руке. -“Вы, конечно, читали это?”

“Я не лгу. Конечно, читал”, - передразнил его мужчина в комбинезоне. “Как
Я сказал, меня зовут Дрейк...“А эта бумага?” -“Я забыл, что на ней было написано”, - сказал ему Дрейк.
“ Дип подарил его тебе. Дип становится шутливым, - хрипло рассмеялся капитан.
- Это еще одна из его шуток? -“Я пассажир”.“Я не вожу пассажиров”.
“Мой вид? Дип послал меня, помнишь.”- Значит, вы знаете, что у вас есть деньги?
Дрейк разложил на коленях пять пятидесятифунтовых банкнот.-“ Настолько плохо? Капитан присвистнул. - За это ты мог бы шиковать на борту лайнера.
“ И шикарно переправиться через пруд?
Капитан задумчиво погладил свою длинную челюсть. Его глаза блуждали по
Лицо Дрейка, на мгновение остановившееся на настенных часах над его головой,
упало на стопку казначейских билетов и осталось там.
“Настолько плохо?” - спросил капитан "Коры". “Не убийство?”
“Нет, меня послал Дип. Он знает. Ты нужен?” -“Нужно? Боже упаси. Ты умеешь плавать?” -“Да, а что?” -“Тебе придется. Я вижу, ты не знаешь, в какую игру мы играем. Лучше научись прежде чем я заберу твои деньги. Вам удобно путешествовать
неофициально, приземлиться на другой стороне инкогнито - Нет, ваше имя может быть
Дрейк, и мне все равно, так это или нет. Имена здесь не в счет. Но
вы хотите приземлиться как Дрейк, никому неизвестный. Мы это организуем. Никаких
сотрудников иммиграционной службы, которые будут приставать к вам. Никакой полиции. Мы плывем в Монреаль. Ниже этого города примерно в пятидесяти милях находятся острова. Иногда мы медленно проплываем через них близко к суше. Активный пловец, прыгающий за борт - у вас есть больше денег, не так ли?”-“Да, капитан, немного”.
“На одном острове живет человек. У него есть лодка. Если вы дадите ему
больше пяти фунтов, он вас ограбит. После этого ваши передвижения
меня не касаются”. И снова, когда капитан сделал паузу, у Дрейка возникло странное чувство, что перед ним человек, который слишком много болтает - человек, больше любящий тишину. -“И это все?” Спросил Дрейк. “Просто, не так ли?” -“Почему ты так говоришь?”
“Я боялся, что мне придется отрабатывать свой проезд, а я ленив”.
Капитан "Коры" потянулся за небольшой стопкой заметок.
“Человек должен жить”, - прорычал он, словно извиняясь за свои проступки.
“Человек должен жить, а на морских перевозках нет денег. Вы найдете
маленькую каюту по левому борту - пустую. Она ваша. Мы плывем с
прилив. Если ты выйдешь на палубу до этого и тебя схватят... - он похлопал по
карману, куда он положил банкноты, - это твой наблюдательный пункт,Дрейк.
Дрейк встал и пересек маленькую каюту. На пороге он остановился.
- Те другие каюты...“ Вас трое. С остальными ты не встретишься, пока мы не выйдем в море.
Дрейк вышел, спустился по крутой железной лестнице на палубу, проскользнул
в переулок порта, где крошечные двери образовывали ряд, попробовал первую попавшуюся,
затем еще один, пока он не обнаружил, что один не заперт, вошел и оказался в
каюте, такой маленькой, что в ней едва помещались койка и ее обитатель
одновременно. Люди наблюдали за ним - темные фигуры, головы из камбуза,
машинного отделения, пожарного отсека. Они ничего не сказали, ничем не выдали удивления
при его появлении. Они были молчаливыми людьми. “Тише!”

* * * * *

Соленый ветер гулял по палубе "Коры". Она барахталась в Атлантике.

Дрейк и толстый вождь сидели с подветренной стороны воронки. Они завязали
знакомство в первой половине плавания. Дрейк путешествовал; он многое знал. Толстый вождь, жизнерадостный негодяй, обладал любопытством ребенка и страстью крепкого мужчины к легкому, заместительному
Приключения.

Двое других пассажиров держались особняком. Был еще Куэйл, который пока что
не выходил из своей каюты, за исключением времени приема пищи, когда он присоединялся к Дрейку за
капитанским столом. Он назвал это имя, Куэйл, небрежно, как будто оно
только что пришло ему в голову, как будто имена имели преходящее
значение.

Это был высокий, молчаливый мужчина средних лет.

Третий пассажир путался с командой. Он был мелким ливерпульским портовиком
крыса. Он утверждал, что не убивал свою жену, а только избивал
ее. Капитан, осторожно позвонив в больницу, обнаружил, что
это было правдой. Поскольку у него было всего двадцать фунтов, они забрали его за
это. Он никогда не поднимался на шлюпочную палубу; он смотрел на океан с
невежественным ужасом и прятался за высокими стальными фальшбортами колодца
палуба, когда он выходил подышать воздухом.

Шеф полиции, имея романтический склад ума, решил, что жене ливерпульца
вероятно, станет хуже, и она умрет. Он утверждал, что
другой пассажир, Куэйл, был большевиком.

Шеф и Дрейк сидели там и болтали все долгое морское утро.

“Корабль с ромом”, - рискнул предположить Дрейк.

“Мы и есть такие, ” ухмыльнулся шеф, - “ромовая компания дома”.

“Верно, но вы знаете друг друга; мы - нет, мы пассажиры”.

“Пять новых лиц в команде корабля”, - засмеялся шеф. “Видите ли, мы
не можем их удержать. Мы перевозим так много пассажиров, что это упростило их работу
или на пути к тому, чтобы упростить ее. Это развращает парни. Пять
новые лица ... пять старых халатах пошли также--по легким следам о'
деньги. Старик, дорогой, этот беспокойный труд становится...

“Нас восемь, новых приятелей, не знающих друг друга, потому что пять плюс три - это
восемь”.

Дрейк уставился на море.

“Восемь душ”, - вздохнул вождь. “Откуда они взялись. Боже только
знает. Куда они направляются, Богу все равно; точнее, девятому.
Потому что я забыл про Спаркса.

Дрейк посмотрел вперед. Высокий радист сидел в своем курятнике, всего в каких-нибудь
двадцати футах от него. Дверь была открыта.

- Почему он?

“Еще одна перелетная птица. Ты заметил его шмотки?”

“Новые и модные”.

“Знаешь, сколько платят? Старик, дорогой, если он купил их на зарплату, то он
уже много лет не курил и не пил. Когда-нибудь видел беспроводное чудо для бродяг
раньше? Нет. Знаешь, что я думаю? Он скрывающийся шотландец. Он решил, что мы
хорошенько замочим его за нетрадиционный переход. Ты знаешь, сколько заплатил,
так что...

Шеф прикрыл глаза и в нескольких словах описал подробности своего воображаемого
романа:

“Спаркс достает ему форму. Восемьдесят шиллингов, может быть; или украдет один. Он узнает
что в этом рейсе у нас будет новый радист. А потом возвращаемся в порт
какой-нибудь бедняга из "брасс паундер" приходит в себя, возможно, в больнице. И этот
спортсмен ... ну, он фигурирует в газетах как Спаркс, но мы теряем наши дивиденды от
его ухода из-за этого ”.

- Значит, вы считаете его, так сказать, перелетной птицей.

Дрейк повысил голос. Шеф полиции схватил его за руку.

“Не делай этого сейчас; не раздражай его. Мужчина, дорогой, каждый раз, когда это дьявольское
хитроумное устройство плюется искрами, я содрогаюсь. Подумай о клевете, которую этот парень мог
распространить, и никто об этом не узнает ”.

- Клевета?

“ Клевета на ... тебя... или на меня, М'Джинли. О, да, есть истории, которые он мог бы
рассказать, даже если он новичок. Вы бы поверили этому? Старый вождь поднялся. - Да,
может, и нет; но у некоторых парней на борту развязаны языки. Одна вещь
Я ненавижу личное.” И старик заковылял прочь.

Дрейк немного посидел. Он думал:

“Интересно. Еще один маленький пловец, когда мы доплывем до этого острова?
нас будет четверо в воде? Четвертым будет Спаркс? Если
так - лучше присмотри за ним.

Встав, он добавил дополнение к этому заключению.

“На борту девять человек, считая меня, - подумал он, - может быть, девять,
ну, что угодно. Лучше всего начать разбираться с этим. Остается восемь.
И один из восьми - я, Дрейк. Интересно, кем я буду, когда мы подойдем к
концу путешествия?

Он посмотрел на корму. Дородный главный инженер был там, где и остановился
на лестнице, ведущей вниз.

- Те, кто не разговаривает здесь, - сказал М'Джинли, - те, кто не разговаривает на
этом корабле - они догадываются.

* * * * *

Дрейк проскользнул вперед , пока не остановился у открытой двери радиоприемника
куп. Новичок Спаркс поднял глаза.

“ Хочешь чего-нибудь? - Спросил он.

“ Просто слоняюсь без дела. Дрейк медленно, неуклюже скрутил сигарету.
- Куришь?

- Да.

Связист потянулся за сумкой и бумагами, быстро повертел их в
пальцах, чиркнул спичкой и выпустил дым почти раньше, чем Дрейк
сам прикурил.

“Ты был в Штатах?” Спросил Дрейк. “Научился делать гаспер
там, не так ли?”

“И вы из старой Англии, называете так сигарету?”

“Хорошая страна, чтобы приехать сюда - и чем быстрее, тем лучше”,
Дрейк растягивал слова. “Старая страна не ... здоровая”.

“Для некоторых”.

Радист склонился над своим сложным механизмом, когда тот ожил
. Дрейк наблюдал за происходящим с изумлением в глазах, почти детским изумлением.

“Но это же чудесно”, - сказал он. “Слова рождаются из воздуха”.

“Точка, тире, точка, тире”, - сказал радист. “Видите вон тот дым?
_Paladin_. Она спрашивает _Caradoc_, встречали ли они лед. Айсберги
сейчас дрейфуют, ты знаешь.

Дрейк взглянул на настенные часы, затем направился к двери.

Было одиннадцать часов. Была среда - пять дней с тех пор, как они покинули
порт. Эти старые развалины корабля двигались с большой скоростью.

Голос радиста преследовал его.

“Я Крэй, приходите еще”, - позвал он. “Эта посылка не соответствует правилам”.

Дрейк обернулся. Он казался встревоженным.

- Если... - начал он.

- Что “если”? Крей ждала.

“Если ты услышишь что-нибудь с помощью этого устройства о человеке по имени Дрейк, чем
меньше знаешь - тем лучше. Понял меня?”

“Не суй мне деньги”. Рука Крей встретила его руку, отдернула ее. “Тебе
понадобится все, что у тебя есть. Много рома на корабле с ромом”.

“И ты такой же ром, как они есть”, - подумал Дрейк, уходя.

Крей смотрела ему вслед.

“Интересно, знал ли он, что только что было в эфире”, - нахмурился он. “Если я
суну это Старику, он ... Ну, на этот раз я радист.
В следующий раз посмотрим”.

Ему тоже этот странный корабль говорил: “Тише!” Но его карандаш скользил
по тонкой бумаге. Он поднялся с сообщением, отнес его капитану на
мостик.

“На борту много рома, сэр”. Он передал сообщение и подмигнул.

Капитан вздрогнул, отступил в крыло мостика, просмотрел
это сообщение.

“Вы правы”, - ответил он. “Я полагаю, это пришло в зашифрованном виде?”

“Да, сэр”.

“Тогда почему бы не оставить это в зашифрованном виде. Мы не хотим, чтобы мир узнал”.

“Никто этого не видел, сэр, кроме меня”.

“Черт бы вас побрал! Это приказ. Если придет что-нибудь еще, оставьте это в коде ”.

Крей побледнел и собрался что-то сказать. Потом одернул себя. Он
отошел; он думал.

“Он тоже - Старик. Интересно, что он знает такого, чего не знает мир, что
он боится, что мир узнает? Я, может быть, узнаю. Посмотрим.
Может быть, сегодня вечером. Он мог бы сработать в. Кто знает?”

Капитан, глядя в удаляющуюся спину, вглядывался в слова, которые
плыли у него перед глазами.

Ибо это сообщение гласило:

Всем кораблям. Всем кораблям. Всем кораблям.
Украдено ожерелье Варнавоска. Подозреваемый в море.
Следите за пассажирами. Ждите продолжения.
--Скотленд-Ярд.

Настойчивость трижды повторенного “Всем кораблям” - это пронзило его, заставило
его поморщиться. Неприятности, неприятности большими партиями, исходящие из
воздуха. Возможно, появятся другие сообщения, и поле поиска сузится
пока оно не сосредоточится на старом бродяге, плывущем по Западному океану;
до тех пор, пока к нам не подойдет какое-нибудь быстрое прибрежное судно и какой-нибудь назойливый
придурки взбирались по трапу и задавали дурацкие вопросы о восьми
новых лицах на борту "Коры".

На корабле случился переполох, который приказал: “Тихо”.

Капитан чопорно прошел через мостик и спустился в свою каюту.
Крей, стоя на шлюпочной палубе, смотрела ему вслед.

“Да, ты нам пригодишься, дружище”, - сказала Крей. - Теперь я удивляюсь... - и он
уставился вниз, на палубу, на носовую часть, где на крышке люка растянулся пассажир "маленького Ливерпуля"
.

“У тебя фингал под глазом, дружище, - подумал Крей, - и ты напортачил
с командой. Они начнут есть с минуты на минуту. Я думаю, нам лучше
не ждать. Начнем с тебя.

Он последовал за старым капитаном "Коры" в его каюту.

Когда пассажиры, которые приставали к шкиперу, пришли на обед, это
кресло уорти пустовало. Именно Крэй поприветствовала их, улыбнувшись капитану.
Дрейк чопорно поклонился долговязому Куэйлу.

“ Старик занят, - сказал Крэй. - Не ждите его, джентльмены.

* * * * *

Это было в среду. В четверг толстый инженер М'Джинли снова искал
теплую подветренную сторону воронки. Дрейк был там, ждал.

“Я помирился с Крэй. Если он и разозлился из-за того, что я сказал, то не
показал этого.

“Тяжелое дело”, - проворчал толстый старый шеф. - На этом корабле есть нечто большее
, чем балласт. Здесь кроется тайна.

- Восемь маленьких загадок, - усмехнулся Дрейк, - из которых одна - моя скромная
личность. Может быть, девять, считая Крей. Или десять...

“ На что ты намекаешь сейчас?

- Ты, честный старый М'Джинли.

“ Я? Человек видит меня насквозь. Шеф подмигнул ему. “Но
взгляните на этот код; и все, что написано под ним карандашом, написано самым
талантливым инженером на Западном океане”.

Дрейк опустил взгляд на тонкий клочок бумаги. Сначала он увидел путаницу
фраз и составных частей слов. Но под этим подпись, сделанная карандашом, имела смысл.

Всем кораблям.
Варнавоск умирает. Ищите сильного мужчину, способного убить голыми руками.

На этот раз подписи нет.

“Где ты это взял?”

Дрейк напрягся. Он беспокойно посмотрел вперед; но слепота Крея была
нарисованный на маленьком окне его каюты. Дверь Крея была закрыта.

“Как ты думаешь, где? Заметил старика вчера и сегодня?” - спросил старик
шеф полиции. “Ну, он довольно дикий. Он пришел сегодня утром и попросил
меня сопровождать, конфиденциально. Мы идем к жене, избивающей коротышку
в каюту. Коротышка на палубе. Мы со стариком разламываем
половицы, мы раздвигаем койку.

- Ищем что?

“Сначала он ничего не говорил. Потом, когда мы ничего не нашли, он начал
бредить драгоценностями. Он, который и раньше терпел такие неудачи,
искал драгоценности в том домике. Сказал мне заткнуться. Оставил меня стоять
в прямом эфире, типа. Так что я бездельничал. Полчаса назад Крей пришла с этим.
Старик оглядывает ее, пытается разгадать. Он стоял возле своей хижины.
Затем он ныряет внутрь, хватает что-то, кладет в карман - и снова выныривает.
Знаешь, что он схватил?

“Нет”.

“Его пистолет. Что касается меня, я схватил кое-что еще. Это. Теперь ты знаешь столько же, сколько и я
если только не знаешь больше.

Дрейк уставился на него, затем опустил глаза.

- А если узнаю?

“ Крей и Старик многое знают. Я предполагаю, что имело место ограбление;
и теперь это похоже на убийство. Вроде как не поиски затянутся.
В Скотленд-Ярде работают не дураки. Похоже, что будут и другие
сообщения. Ливерпульский коротышка оправдан. Он не берет с собой никаких ценностей.
Рядом с ним на борту семь новых лиц, не считая Крэя. Если дела
станут горячими, и они начнут обыскивать участок ... что ж ... тот, у кого они есть
драгоценности - это все равно что качаться ”.

- Если только... - Дрейк, казалось, уже овладел собой. - Если только!

- Если только парень не подсунул их доброму старому дураку инженеру.
Внизу есть места. Старина М'Джинли подмигнул. - Что ж, если встретишь этого человека
здесь, на борту, скажи ему.

“Спасибо, я так и сделаю. Шторка Крея поднялась”. Дрейк поднялся. “Я собираюсь
поссориться с ним”.

“Если есть что-то, что больше других вешает глупцов, так это слова”,
Предупредила М'Джинли и ушла от него.

* * * * *

Крей ухмыльнулся, когда Дрейк открыл дверь.

“Ты ... ты что-нибудь слышал?” Дрейк нервно спросил.

“Ничего”.

“Подумал, может быть, пришло какое-нибудь сообщение; некоторое время назад видел, как ты писал
”.

“Было”, - рассмеялся Крей. “Дурак-оператор на "Джессамине" спрашивал
меня, купил ли я уже своей девушке этот бриллиант”.

Дрейк стоял у стола, вцепившись худыми пальцами в его скошенный
край. Крэй, исподтишка наблюдавшая за происходящим, улыбнулась. Стол трясся, хотя
он был прикреплен к полу.

“ Ты сильный человек, не так ли? - Спросила Крей.

- На борту этого пакетбота есть кое-что покрепче, - бесцветно ответил Дрейк.
“ Где Старик откопал этих новых моряков? Двоих из них я видел сегодня
утром, когда они таранили погнутую стойку, поддерживающую эту палубу. Потребуется
четверо таких, как я, чтобы сделать одного из них ”.

“Это идея”, - улыбнулся Крэй, словно наслаждаясь шансом поиграть с
этим человеком.

“Что именно?” Дрейк нахмурился. “Делаешь одного из них из меня четверых?”

“Тогда есть Куэйл; он тоже хаски. Ну, говядина для меня не в счет.
Крей пододвинула стул. - Хочешь послушать?

Он потянулся за дополнительной гарнитурой, подключил ее, настроил на Дрейка,
затем внимательно наблюдал за ним, когда пришло какое-то слабое сообщение.

“Так вот на что это похоже?” Дрейк поднял глаза. “Я часто
задавался этим вопросом”.

Но Крей была занята, писала. Его карандаш дрожал, когда он летел по
бумаге.

“Что это?”

Дрейк оглянулся через плечо. Слишком поздно Крей занесла руку над тем, что
он написал, потому что Дрейк видел, ясно видел незаконченные
предложения:

Все корабли.
Варнавоск умер этим утром.
Свяжись с нами, если ....

“Ты видел, эй?” Крей ерзал, казался раздраженным; хотя, возможно, он
притворялся. Во всяком случае, ему было не по себе.

“ Ты видел? Ну, что для тебя или меня более или менее русский? Не говори
старик, которого я тебе показывал. Остальные пришли в зашифрованном виде. Этот простой
Английский. Лучше проваливай; я должен отнести это Старику.

Дрейк встал и молча вышел. На пороге его остановила Крэй
с:

“ Ты когда-нибудь знал русских, Дрейк? Некоторые из них - большие люди, суровые бойцы.
Возьмите сильного человека, чтобы справиться с ними.

- Это означает... - Дрейк яростно развернулся, - Это означает...

“ Ты знаешь больше, чем показываешь, ” рассмеялась Крей. “ Так и думал, что поймаю тебя. Ты
знаешь, кто такой Варнавоск, владелец ожерелья Варнавоска? Ты знаешь почему
он мертв...

Дрейк со своей обычной неуклюжестью свернул сигарету.

“Какой мобмен этого не знает?” - спросил он. “Ну же, ну же, Крэй. Ты же знаешь, что
мы, пассажиры, на этом маленьком грязном суденышке. Знаю Варнавоска и
его ожерелье? Кто из моих знакомых не знает? Какая банда но имела
их взгляды прикованы к нему и его драгоценностям? И теперь, когда человек умнее, чем
я, провернул этот трюк...”

“ Значит, ты мошенник, ” усмехнулась Крей. - Значит...

Дрейк приятно улыбнулся.

“ Ты принял меня за лилию? Теперь Дрейк был спокоен. “Воображение - это
великая вещь, Крей. Хотя иногда оно приводит людей к неприятностям. Ты
начитался дешевых романов.

Дрейк ушел. Крей наблюдал, как он прошел на корму по шлюпочной палубе и спустился вниз
по крутым ступенькам.

“ Ты будешь волноваться, дружище, ” проворчал Крей. Итак, что дальше. "Ливерпуль"
Свиньи исключены. Этот дурак шкипер - ребенок мог видеть насквозь
он. Он разнес каюту этого дубля на куски. С такой скоростью у него будет
весь корабль разнесен на куски, каждый матрос на взводе. Никто не пройдет мимо него
без того, чтобы он не совал нос в чужие дела. И он достаточно глуп, чтобы совершить ошибку
сорваться. Итак, мы в пяти днях пути от порта, и...

Он уставился на последнее сообщение, которое оставил незаконченным.
Быстрым карандашом он закончил фразу.

Всем кораблям следовать на запад. Сообщите нам, если у вас будут новости. Действуйте
с осторожностью.
-- Скотленд-Ярд

“И это”, - сказал себе Крэй, передавая сообщение капитану
“Коры", - "это задержит его на некоторое время. Этот корабль битком набит
из ”сильных людей".

- Значит, ты не можешь найти его, вора, - усмехнулся Крей.

В его тоне не было ни почтения, ни уважительности. Здесь он сидел в хижине Старика
и болтал без умолку, как будто такая вещь, как дисциплина, перестала
существовать.

“Вор? Он был убийцей два дня. Старина Бэйн нахмурился на
него. “Ты меня чуть с ума не свел. Сначала мы разгромим хижину этого маленького крысеныша


“Это был ты; я просто намекнула...” - начала Крей.

“Намекнул, как ты, когда пришло сообщение о том, что ищешь сильного
мужчину, который мог бы убить голыми руками!”

“Сильный человек, ты нашел нескольких”, - парировала Крей. “Это я сказала это
может быть, один из тех двух моряков? О, да. Признаю, я не противоречил
вам. Я скажу, что позволяю тебе поступать по-твоему, веди свой собственный сыск,
обыщи кубрик. Разве ты не знаешь, что моряки - люди аккуратные
даже такие отбросы, как этот? Они знают об этом моменте, о котором ты хлопотал
. А теперь ты говоришь...

“ Ты вбил мне это в голову, черт бы тебя побрал! Старик сердито посмотрел на него.
“Я думаю и говорю разные вещи, и для этого нет никакой причины
когда я говорю и думаю. Это не мои мысли; это не мои действия,
и...

“ Моя, конечно, а? Я все это делаю? Может быть, я это сделала. Это пришло сегодня.
Крей сунула ему лист бумаги. Старик пробежал глазами по
путанице кодов, затем потянулся за книгой, перевел.

- Ты знаешь, что это? - спросил я. Он поднял голову и уставился на Крей. “Ты
знаешь...”

“Все корабли? Нет, не в этот раз. Круг поисков сузился, - проскрежетал Крэй
. - Это:

“Корабли направляются за границу, Беверсток. Человек на вашем борту. Держите его.

- Что означает... - Капитан “Невезучей Коры” ждал.

“ Мы! Лицо Крей было напряженным. “Скотленд-Ярд - они вышли на нас;
они приближаются к своему человеку ”.

- И когда... когда какой-нибудь детектив поднимется по трапу... Мы окажемся почти в
Заливе Святого Лаврентия... - Старик уставился в грязный иллюминатор. - Когда
начнется развязка.

“Никогда не было такого корабля для секретов, как этот”, - сказала Крей. “Они придут за
одним. Они найдут кучу”.

“Ты, например”, - предположил капитан.

“Конечно, я и ты. Думаешь, я потею над этим просто ради забавы? Думаешь, мне
не все равно, получат ли они своего человека? Я? Черт возьми, нет! У меня есть свои причины; как и у
у тебя. Возможно, они поднимутся на борт вместе с пилотом. Они начнут
шарить вокруг. Если только...

“Если что?

“ Если только человек не готов к ним. Тогда это похлопывание по спине и
за ваше здоровье; и ‘Спасибо, мой благородный радиомен; ваш
сообщение было музыкой для наших честных ушей”для меня". Крей остановилась.

“И поэтому...”

Крей наклонилась ближе.

“Пойми это. Есть двое мужчин, которых мы еще не обыскивали - Дрейк и Куэйл.
Может, любой из них...

Старый капитан поднялся.

“ Начнем с Куэйла, а? Он направился к двери, но остановился,
обернулся. “Ты вбил это мне в голову, будь ты проклят!”

“А что, если бы я это сделал?” Крей закричала. “А что, если бы я это сделал? Поскольку у вас на борту нет
детектива, какую цену вы предлагаете, а?”

“ Какую цену Крэй? Я вам скажу. Я бы хотел, чтобы у нас на борту был детектив
” прорычал капитан. “ Вот какую цену Крэй! Он вышел.

Радист медленно поднялся и принялся расхаживать по каюте, как будто это была
его собственная. Последнее замечание шкипера задело его.

“ Детектив, ” тихо сказал Крей. “Может быть, и так, мой храбрый старый
морской волк. Может быть, и так”.

Он последовал за капитаном на палубу и дернул его за рукав. Он отвел его
в угол.

“Следующее дело я сделаю сам”, - сказал Крэй.

“Ты имеешь в виду Куэйла?”

“ Он. Тебе лучше заняться своим вязанием. Поговори по-человечески в
ленч, оставь этого мрачного, скрытного Куэйла при себе, пока... Ты когда-нибудь
подумаешь, что, может быть, за те бриллианты будет награда?

“Награда?” Старый капитан "Коры" фыркнул. “ Награда? Если я смогу
снова спать по ночам, этого будет достаточно.

“Мне бы и самой не помешал хороший сон”, - рассмеялась Крей. “Я могла бы поспать
до обеда, пока каюта Куэйла пуста”.

* * * * *

Снова утро и яркий солнечный свет над заливом. Завтра увидим, как
пилот поднимется на борт в Патер-Пойнт. Завтра увидим, ну,
что-то довольно жуткое для людей, которые тщательно хранили секреты, которые боялись
ока закона.

Но сегодня светило солнце. Дрейк и старый инженер сидели у
трубы.

Старину М'Джинли клонило в сон. Нагревался подшипник. Он еще не ложился
. Он вышел подышать свежим воздухом. Вскоре он окончательно пришел в себя
проснулся, потому что Дрейк, наклонившись, прошептал:

“Я думал о том, что ты сказал”.

“Я наговорил кучу всего, парень”.

“Насчет того, чтобы прятать вещи”.

Он расстегнул свой рабочий костюм. Старик увидел длинный тонкий пакет из
коричневой бумаги, запечатанный воском и перевязанный множеством замысловатых узлов.

“Я тут подумал ... и немного пошептался”, - продолжил Дрейк.

“О, да, несомненно”.

Глаза М'Джинли сверкнули. Он знал, что главный инженер может прятать вещи
там, где никто, даже человек, который доверил их ему, не сможет их найти
.

“О да, - повторил он, - что-то еще нашептало, мой смелый парень.
Думаю, это страх”.

Лицо Дрейка ничего не выражало.

“Я передал человеку то, что ты сказал. Там была забавная работа. Крей и
шкипер обыскивали вчера и сегодня все каюты, кроме моей. Завтра...

“ Возможно, вашу. Завтра лоцман и...

Старик тоже наклонился ближе. Пакет передали.

- Если узел развязан или печать сломана... мой... мой друг говорит, что раскола не будет
- нет, - проскрежетал Дрейк.

- Если только он не пойдет туда, где трудно колоть, разве что камни раскалывать, - рассмеялась М'Джинли
он отстранился. - За этим медведем... за ним нужно долго присматривать
.

Он неуклюже побрел прочь. Дрейк остался сидеть. Человек по имени Куэйл, молчаливый,
скрытный Куэйл поднялся на палубу. Он прошел мимо. Он склонился над Дрейком.
Он что-то прошептал. Дрейк вскочил на ноги. Куэйл был одного возраста с ним
выше на голову, мощного телосложения.

И капитан, смотрящий вниз с мостика, и Крей, выглядывающая наружу
из своего маленького окошка увидел, как вылетел кулак Дрейка - удар, который, казалось,
лишь скользнул по челюсти Куэйла. И все же Куэйл упал, лежал без сознания
без сознания.

Дрейк шагнул вперед. Он забарабанил в дверь Крея кулаками, крича:

“ Что это за корабль? Что ты за человек?
Болтаешь... болтаешь...

Капитан, ухватившись за поручень мостика, перегнулся через него и заорал:

“Стойте смирно, мистер. Что с вами такое? Еще одна такая затрещина
и...

Он замолчал. Завтра, когда пилот и все, кто его ждал, поднимутся на борт
, у него больше не будет сил, кроме как молча стоять в стороне и
наблюдать.

Но теперь, теперь дверь Крея была открыта, и он разговаривал с разъяренным
Дрейком. И Дрейка, с усилием взяв себя в руки, втащили внутрь.
Капитан хотел, чтобы этот странный человек, Крэй, оставил эту дверь
открытой. Он надеялся, по крайней мере, что после этого тот откровенно расскажет ему, что
сейчас происходит.

Внутри себя Крей быстро говорила:

“Что он сказал? Он сказал тебе, что я проболтался?”

“Проболтался. Какие разговоры были ... - Дрейк сделал паузу, как будто сомневаясь.
“ Забудь об этом. Мужчине не нравится, когда ему говорят, что он любит качаться. Я горяч
голова кружится. Я подумал, может быть, ты рассказала ему, что было в той телеграмме...
одна о том, что Варнавоск мертв - может быть, и больше. Но ...

“Забудь об этом” - это правда.

Крэй вел себя странно. Вчера он сказал капитану, что
убийцей, предположительно находящимся на их корабле, должен быть либо Куэйл, либо Дрейк. Теперь
он, казалось, изменил свои взгляды, если только не хотел усыпить бдительность Дрейка
в состоянии ложной безопасности.

“Забудь, что это правильно”, - ухмыльнулся он, потянувшись за запасной гарнитурой,
уже подогнанной под Дрейка. “Хочешь послушать по заклинанию? Я ухожу
подышать. Если услышишь что-нибудь смешное, позвони мне.

Дрейк колебался.

“Что ты планируешь делать?”

“Ничего”, - ответила Крей. “Будь умницей. Большинству мужчин стало бы жарко, если бы ты кончила
набрасываешься на них; но я, я другой. Ты сидишь там. Забудь об этом!”

“Я попытаюсь”, - нахмурился Дрейк. “Если Старик скажет что-нибудь о той ссоре
с Куэйлом, скажи ему, что мы сводили старые счеты”.

“Правильно!”

Крей переступила порог и захлопнула дверь. Дрейк прислушался,
он шел по палубе; он услышал другие шаги. Выглянув в окно, он
мельком увидел седую голову капитана, затем боцмана,
ведущего обмякшего Куэйла к лестнице.

“ Интересно, ” Дрейк нахмурился, глядя на радиоприемник, “ что у них дальше
шевелись. А старина М'Джинли - что он делает?

Старый М'Джинли, перерезая шнурок за шнуром, срывая восковые
печати, вскрывал этот пакет из оберточной бумаги.

То, что он обнаружил, превратило его в алчного старика, который думал
яростно. Наконец, одной рукой поглаживая карман, он тяжело спустился
по приставным лестницам в свои особые владения.

* * * * *

Крей снова встретился взглядом со старым шкипером в его каюте.

“ Ты это видел? Бейн был полон энтузиазма. Он почувствовал, наконец, конец этой
загадки. “ Ты видел этого Дрейка и слышал, как он вопил о том, что проболтался!

“Да”, - усмехнулся Крей. “Слышал кучу всего, но я не принимаю это за
Евангелие”.

“Должно быть, это он. Вы ничего не нашли в хижине Куэйла?”

“Пока нет”, - ответила Крей. “Я собираюсь поискать еще раз. Знаешь, что я
думаю? Они оба замешаны в краже, если не в убийстве. Запомните эти имена.
Имена обеих птиц - Куэйл и Дрейк, не так ли? Забавно, что они
оба выбрали одинаковые прозвища для этой поездки. Как будто один
придумал одно, а другой последовал его примеру. Жулики такие.

Капитан задумчиво посмотрел на него.

“ Крэй... раки - еще одно зоологическое название. Что ж, продолжайте. Ты не пройдешь мимо
как честный человек, Крэй. Признайся. Ты не лучше, если не хуже,
чем остальные на борту этого пакетбота. Что ты собирался сказать?

“У меня возникла идея, что они передавали это ожерелье от одного к другому”,
Объяснила Крей. “У них были жесткие слова. Что, если оно было у Куэйла последним, после
Я обыскал его помойку? Что, если бы он не сдался, и Дрейк - я
работал над ним, пугал его - если бы Дрейк, говорю я, решил, что Куэйл собирается
обмануть его? Как насчет этого? Возможно, Куэйл не боится, что его
поймают. Я тщательно обыскал его помойку. Он может подумать, что его не подозревают
не более. Если его заподозрят, он может подумать, что мы не знаем, как это делать
правильно искать. И Дрейк, решив, что проигрывает, выходит из себя.

Капитан покачал головой. Патер-Пойнт приближался. Наступало утро
и приходил пилот, а с ними ... ну, возможно, железные прутья;
конечно, потерянный билет и куча неприятностей. Человек не может отчитаться
за трех лишних человек на своем корабле - и за таких людей.

“ Я не знаю. Если мы пропустим это время... - Он сделал паузу.

“ Мы обыщем обе каюты, ” вмешался Грей, “ и обе сразу. Ты берешь
У Куэйла; я пойду за Дрейком. На этот раз мы победим.

Капитан уставился на него.

“Мы сделаем это, но как?”

“Легко”, - улыбнулся Крей. “Этот никчемный старый главный инженер - пусть прицепится
к Дрейку. В любом случае, они толстые. Что касается Куэйла - он потрепан,
не так ли? Или, если он не совсем потрепан, он потрясен. Возьми пару
людей, вытащи его наружу, скажи, что предоставляешь ему свою комнату, больше света и воздуха.
Конечно, он заподозрит неладное, но что он может поделать? Возьми с собой двух здоровенных матросов.

“ Может быть, но когда? Дрейк остается внизу до полудня.

“ Завтра утром у нас есть пара часов, ” продолжала Крей. - Когда мы
найдем это ожерелье...

“ Мы откажемся от него и уберемся подальше от...

“Черта с два! Мы оставим это!” Поправила его Крей. “Или я оставлю это. Неважно
как. Я поручу работу одному из них. Не волнуйся.

Капитан ошеломленно уставился на него.

- Но они обыщут корабль.

“ Позволь им. Они его не найдут. Крей встала. - Я оставила Дрейка в своем обезьяннике
в домике. Лучше забери его оттуда. Завтра утром.

- Завтра.

Капитан выглянул за дверь, когда Крей открыла ее. Холмы
южный берег залива казался мрачным и серым, мрачным, весь в тени.
Завтра. Что ж, чем раньше оно наступит, тем быстрее закончится.

* * * * *

Двое здоровенных матросов выволокли протестующего Куэйла из каюты.
Он казался странно неблагодарным человеком. Наверху, на шлюпочной палубе, Дрейк услышал
шум.

- Что это? - спросил он.

Старый вождь, М'Джинли, наклонился ближе.

- Эти... эти алмазы, - прошептал он.

“ Откуда ты знаешь. Ты сломал печати, - обвинил Дрейк.

М'Джинли отпрянула.

“ Я? Что ты думаешь? Разве я не вел себя с тобой откровенно?”

“Так было бы лучше”.

Дрейк сунул руку под свой рабочий костюм. Что-то выпирало под
его рукой. На этот раз М'Джинли смотрел не на бумажный пакет.

“Ты ходишь на каблуках, не вини себя”, - бушевал он. “Зачем наставлять на меня пистолет?
Они обыскивают твою каюту.

Он сказал это с видом человека, раскрывающего предыдущий секрет.

“Они ничего не найдут”.

“ Не в моем, - проскрежетал Дрейк, - но, возможно, в другом месте. Ты сиди спокойно.
Мы слишком долго играли в жмурки. Ты сиди спокойно. Это
при деньгах, старый мошенник. Ты рассчитываешь продержаться, эй? Посмотри мне в
глаза, через десять минут, и, может быть, ты передумаешь.

М'Джинли задрожала. Он был огромной горой и трясся, как
желе.

“ Десять минут. Что вы имеете в виду? Почему...

Дрейк поднялся.

“Если ты дорожишь своим здоровьем, сиди тихо. Если нет, я веду жесткую игру.
У меня есть козырь в рукаве. Аккуратный маленький козырь, не правда ли, в наплечной
кобуре. Сиди, где стоишь.

Старик наблюдал за ним, пока он шел, ступая по-кошачьи, к лестнице, и как
он медленно спускался по ней.

“Кто-нибудь обязательно попадется, - сказал он, - но это буду не я,
М'Джинли. Может быть, когда они закончат свою черную работу, будет хороший
труп для Скотленд-Ярда и ... то, что спрятано внизу, для М'Джинли.

Но М'Джинли не было внизу, в переулке; и именно там должны были произойти события
.

Сначала голос старого капитана, когда он кричал через тонкую перегородку
между хижинами Дрейка и Куэйла:

“Иди сюда, ради бога, Крэй! Я кое-что нашел...”

Крей, выбежавшая из каюты Дрейка, увидела обтянутый бархатом футляр, длинный,
узкий, окованный драгоценным металлом.

Капитан облегченно рассмеялся.

“Поймал нашего человека”.

“Где... где ты это нашел?”

“Вот!” Капитан пнул ногой непрезентабельную сумку. - В подкладке,
вшито. Я почувствовала это при первом выстреле. Теперь...

“ Открой это, открой, ” настаивала Крей. “Давай посмотрим”.

“Она каким-то образом заперта, но...”

Сильные пальцы старого Бейна обхватили тонкую вещицу из
металла и бархата. Веревки на его запястьях на мгновение натянулись. Затем
кейс был открыт, треснувший, как скорлупа грецкого ореха. Он был пуст.
Капитан уставился на осколки в своих руках. Крей, наклонившись ближе,
пробормотал:

“Неважно. Запомни это. Это улика, не так ли? Куэйл... он
расскажет больше, когда детективы возьмутся за него. Он заговорит. Человек может
таким образом сократить свой срок. Если только... - он приблизил свое лицо к
лицу капитана, - если только мы сами не найдем эти алмазы. Тогда этого было бы достаточно
для Куэйла; они взяли бы его на основании этого. И мы бы...”

“К черту бриллианты!” В голосе старого шкипера слышалось облегчение.
“ Мне этого хватит. Держите свою болтовню на замке, мистер. По крайней мере, вы знаете
самое лучшее, что я запер Куэйла в своей каюте. Он останется там. Если
неприятности придут на борт, они придут лично к нему. Ни ко мне, ни к тебе, если
ты умен. Прекрати рыскать повсюду в поисках этих алмазов. Я этого не потерплю
Говорю тебе. Первым делом произойдет убийство - еще одно убийство.

Крэй, его голос дрогнул, лицо побледнело, он усмехнулся:

“Сменил мелодию, эй? Теперь, когда ты нашел этот бесполезный хлам, ты решил, что
ты отпустишь эти бриллианты, а? Но ты решил без Крея. Я
разобью этот корабль на части, если понадобится, но я приберу к рукам эти камни.
Я...

“ Ты будешь вести себя полегче! Капитан Бейн загремел. Он быстро приходил в себя
теперь он быстро приходил в себя. “ Ты будешь вести себя тихо. Могут быть и другие, кроме Куэйла,
заперты в своих каютах, и никому об этом не сказано. И я хозяин этого
корабль, клянусь Богом!

- И если... - Крей улыбнулся, хотя он все еще был напряжен, хотя
эта улыбка не была приятной. “Если бы я сказал вам правду, вы бы
интересно, запели помаленьку?”

“Правда? Боже мой! Правда?” - прохрипел раздосадованный шкипер. - Вы говорите
правду? Кто вы, черт возьми, такой, чтобы говорить правду?

“ Детектив, ” тихо сказал Крей, “ детектив.

Капитан уставился на него, сначала не веря; затем он поник. Слишком много
мелочи на стороне Крея. Шансы были, что так оно и есть.
Определенно, временами он вел себя как детектив. А если и так, то что насчет
Cora_, ее тайных грехов?

“ Детектив? он ахнул.

Из-за спины Крей раздался другой голос; дверь каюты распахнулась.

“ Детектив? Это прекрасно, потому что нас двое, моя дорогая
Крей.

Это был Дрейк. У него был пистолет. В этой крошечной каюте пистолет в руке
означал мастерство. Дрейк закрыл за собой дверь. Его пистолет был направлен на Крея.
Он проигнорировал старого капитана. В самом деле, у старого Бейна не было ни грамма
в нем осталось умение создавать проблемы. Он был раздавленным человеком. Не один детектив,
а два! Не один человек, которого можно было бы подкупить, а двое, каждый из которых
знал свою маленькую иммигрантскую игру, и, что еще хуже, каждый знал,
что другой знал. Он тяжело опустился на единственную койку. Он переводил взгляд с
Крея на Дрейка, с Дрейка на Крея. Он печально покачал седой головой.

Крэй, рыча, повернулся к нему.

“Адский капитан! Разве ты не видишь его игру? Его очередь цепляться за
эти бриллианты. Он считает, что следующим мы обыщем его комнату; вероятно, узнал
Я обыскивал ее. Он в отчаянии.

“ И сильный человек, Крей, которым ты не являешься.

Дрейк внезапно протянул левую руку, схватил оба тонких запястья Крея
и свел их вместе. Затем правой рукой он положил
свой револьвер на койку.

- Которым ты не являешься, Крей, дружище, - сказал Дрейк.

Капитан услышал звон стали, затем увидел, как она вспыхнула. Он услышал слабый
щелчок. Дрейк повернулся к нему.

“Мы перейдем в вашу каюту, капитан. Здесь немного многолюдно.

Старый шкипер мрачно повиновался. Крей стоял в наручниках и молчал
теперь, как будто с щелчком стальных наручников с него сняли
его последний шанс.

Они, спотыкаясь, вышли в переулок, твердая рука Дрейка лежала на руке Крей
локоть. Пока Крей шел, люди глазели на него. Он нахмурился при виде первого; его
лицо ничего не выражало, когда он проходил мимо второго. Но когда третий мужчина уставился на него, он
самоуверенно улыбнулся. Он был на параде и будет на параде до тех пор, пока Дрейк и
ему подобные не сделают все возможное или худшее. Он должен сыграть свою роль,
уверенность в каждом взгляде, каждом жесте. Это был его кодекс; он будет
следовать ему.

Несмотря на причину его пленения, в поведении Крея было некое отчаяние
галантность, когда Дрейк уводил его, закованного в наручники, в
капитанскую каюту. Ему даже удалось прошептать, пока они поднимались по крутой
железной лестнице на шлюпочную палубу:

- Отличная работа, Дрейк; если бы твои ноги не выглядели так, никто бы тебя не принял
за придурка. Только дело в том, что ты подцепила не того мужчину.

“Правда?” - спросил Дрейк. “Правда? Может, Куэйлу стоит надеть
это.”

Крей промолчал, как будто не желая рассказывать; как будто теперь, когда враг
появился в своем истинном обличье, он полностью изменил свой настрой; как будто
те, кто находится под подозрением закона, должны сплотиться и держаться
вместе.

“ Куэйл ... вот он в каюте, ” продолжал Дрейк. - Будь уверен,
он будет рад нас видеть. Видишь ли, Куэйл - мой партнер, Крей.

* * * * *

Дрейк и старый капитан были одни. Куэйл увел Крея,
запер его, не спускал с него глаз. Дрейк остался с Бэйном.
Он говорил отрывисто, как будто обдумывал это дело, отчасти
потому что он довольно хвалился тем, как оно было организовано, и
отчасти потому, что боялся, что, если он остановится, за этим последует. Старый
Капитан Бэйн, шевеля губами и опустив глаза, вероятно, перебирал
грехи своей долгой и мелочно порочной жизни. Вероятно, как только у него появится
возможность, он изольет поток признаний и изобличит
сам безнадежно увяз в дюжине темных делишек.

Дрейк, человек одной идеи, занятый этой единственной идеей, не имел ни времени, ни,
надо отдать ему справедливость, склонности к роли отца-исповедника в
капитан "Коры". И он заговорил, как человек, говорящий вопреки времени,
многословно, по мере того, как что-то приходило ему в голову. И капитан, вполуха
прислушиваясь, услышал:

“ Началось в американском баре Dip. Благослови вас Господь, мы в Ярде знаем вашу
маленькую игру уже много лет, капитан. Началось у Дипса, когда произошло это ограбление
мы отследили автомобиль в радиусе мили от его дома. С тех пор,
что ж, это был шанс, везение и, если можно так выразиться, психология. Мы поднялись на борт,
Куэйл и я, порознь. Мы огляделись, напрягли зрение,
затесались, куда могли. Мы понятия не имели, что это за человек, что он
делал раньше. Мы просто предположили, что он был на борту. Началось с
ты...

“Помнишь ту маленькую записку, которую я принес тебе, якобы от Дип? Что ж,
это о многом мне сказало. Благослови тебя господь, Бэйн, ты не из тех, кто убивает и ворует
. Я исключил тебя прямо тогда. Но, продолжим. Ты помнишь, когда
эта штука сломалась на борту? То первое сообщение?

“ Да, ” мрачно кивнул старик, “ я не забуду. Это было так, как будто кто-то
большой, ужасный глаз оглядывал все вокруг, медленно, но верно. И я знал
что рано или поздно это остановится на нас; и тогда, конечно...

“ Это, ” засмеялся Дрейк, поспешно вмешиваясь, “ таково было намерение. Я
договорился об этом по радио. Скотленд-Ярд? Ну, мы в Скотленд-Ярде не
передаем то, что знаем, если только не хотим, чтобы это стало известно по чертовски веской
причине. Я отправил эту радиограмму. Починил это за час, который у меня был между
отвозом машины к Дипсу и посадкой на борт сюда. Это было для меня
сенсацией ”.

- Но... - капитан озадаченно уставился на него. - Как ты... ты не знал,
тебе нужна была Крэй?

“Чего я хотел, так это беспорядков. Если бы он не был при деле, он бы
возможно, заговорил. Если бы он не заговорил, я мог бы восполнить это упущение и
обвинить во всем его. Я хотел, чтобы каждый грабитель на борту знал, что
бриллианты были украдены, что Скотленд-Ярд - они, должен признаться, так себя не называют
- напал на след.
остальное - ну, вы когда-нибудь бросали камень в пруд? Волны следуют одна за другой
к берегу прибивает другая. Остальное было просто мелким. Мне повезло. Те
другие послания - он их выдумал, все до единого.

“Но почему... почему?” Старик был недоверчив.

“Его игра”. Дрейк рассмеялся. - Ну, первую половину путешествия Крэй
залег на дно. Видите ли, он знал свое дело. Он рассчитывал сойти за
обычного радиста; но он не знал ни своего корабля, ни его компании, и
эта компания ему не понравилась, когда он посмотрел на них. Поэтому он носил ожерелье
в кармане, как трубку или носовой платок. Что ж, на следующий день
после того, как пришло первое ошеломляющее сообщение, он нащупал
бриллианты - и они исчезли ”.“Ушел?” -“Да, неважно как”.
Дрейк встал, подошел к старому шкиперу "Коры", щелкнул проворной рукой по жилету и покачал перед его глазами часами, цепочкой и печатками.
“Вот так”, - засмеялся Дрейк. “Ну, чтобы продолжить, вот он был, этот Крэй,
без этих драгоценностей и ничего за свои труды. Так он начал получать
загадочные сообщения. Постепенно подозрение сформировалось и сосредоточилось сначала на
этом, потом на том. Вы сыграли ему на руку, капитан.
Вы заставили меня поволноваться. Я боялся, что у вас двоих закончатся подозреваемые
до того, как мы высадимся на берег.

“ Вы хотите сказать, что он намеренно разыгрывал меня? Капитан покачал головой.
- Нет, если бы это была просто кража ... Но убийство ... Вы хотите сказать, что этот человек позволил мне думать, что у нас
на борту был убийца, дал мне знать об этом, хотя мог бы сохранить это в тайне
и он виновен? Человек сам не связывает себя узлом палача,
мистер, даже для того, чтобы вернуть бриллианты.

“ Никакого убийства не было. Дрейк снова рассмеялся. “Это было просто его
артистическое чутье. Ты не дурак, Крей. Он знал, что ты дойдешь до этого. Но ты
беспокоил его. Он хотел обыскать каждую каюту до последней, но он также хотел
отложить выполнение задания до последнего момента, на случай, если у вас может проявиться
прилив мозгов в голову и вы начнете подозревать его. Что ж, ты сделал это
как он и планировал, между вами. Пока, ну, нас не осталось двое,
Куэйл и я. К этому времени Крэй уже начал бояться. Итак, когда он искал
Вчера в хижине Куэйла он подбросил коробку, в которой были эти бриллианты
когда он их забрал. Затем он работал так, что вы хотели
найти его, а не он”.“Но почему?”
Дрейк уставился на него. Какой смысл продолжать в том же духе? Как мог этот человек,
который слушал вполуха, понять, когда даже он видел некоторые вещи, но
смутно? Ты бросал в воду соломинку, потом еще дюжину. Если кто-нибудь из
них учил тебя чему-нибудь о дрейфе или водовороте, ты был доволен. Когда он
заговорил снова, его голос был четким и язвительным.

“Тот бой. Подделка под Куэйла и меня, на случай, если Крэй заподозрит нас в
совместной работе, как он и делал, да? Просто мера предосторожности. Это беспокоило его, как и другие вещи тоже. Его проблема была двоякой. Понимаете, эти истории;
радиограммы, которые он составлял, - в конце концов, они подействовали на него,
так же, как и на тебя. Он почти поверил им, поверил, что в них может быть
какая-то случайная доля правды. И, конечно же, он хотел вернуть свою добычу. Безопасность и добыча; две цели для достижения. Если бы у вас это было, это было бы так же хорошо
как и его, потому что он ловкий, а ты ... Ну, это же ясно, не так ли?
Заметил, как он сдался в конце? Никакой перестрелки. Умные люди не идут на это Дилетантство, что-то в этом роде. Позже посмотрите газеты, и
вы увидите, как Крэй дерется через свой мундштук. Хороший преступник
адвокаты - богатые люди. -“Но зачем все это?” - прорычал капитан. “В мид-Атлантике вы знали, что он был вашим человеком. У вас были материалы, и вы могли легко схватить его
тогда и там”. -“В моей игре человек никогда не перестает учиться”, - сказал ему Дрейк. “Ты можешь верить мне или нет. Твой корабль сказал: ‘Тише’. Я хотел заставить ее говорить, - Крей сделал это для меня, да? Я хотел посмотреть, что и как он сделает
сделай это. Он оказался умным мошенником, но слишком богатым воображением ”.
“Итак, ты устроил ад нам, мне. Позволь мне бегать как дураку”.

Капитан "Коры" прикусил губу, ибо кто он такой, чтобы, стоя на
скользком месте, противостоять этому детективу. Дрейк посмотрел на него
на мгновение с жалостью.
“ Ты беспокоишься. Вы говорите: "Теперь Дрейк начнет с меня". Ответ
конечно, Дрейк этого не сделает. Я знал, и Ярд знает уже много лет.
Если бы мы захотели, мы могли бы заполнить тюрьму вами и вам подобными, но
какое нам дело, если время от времени какой-нибудь мелкий воришка ускользнет? Мужчинам нравится эта ливерпульская крыса. Это большие, жирные, с длинными усами, умные крысы
мы охотимся. Когда они появляются, дрейфуя по стране, мы знаем,где искать.
Он повернулся к двери. -“ Вы управляете нашей крысиной ловушкой, капитан. С какой стати нам ее открывать? Дверь открылась, когда он взялся за ручку. Толстый инженер,М'Джинли, протиснулся внутрь. Он положил что-то блестящее на маленький столик. Рядом с этим он методично разложил коричневую бумагу, разорванные восковые печати, обрезки бечевки и завязанные узлом веревки.
- Вы будете свидетелями, - сказал М'Джинли капитану, - вы будете свидетелями
я честный человек. Вот и все, мистер Дрейк, все, что вы
дали мне. Я честный человек; и, кроме того, к нам приближается корабль
за кормой развевается синий флаг с канадским гербом на
рее. Я честный человек. Когда они возьмут нас на абордаж, ты им об этом скажешь,несомненно? Но Дрейк не слушал. Склонившись над столом, он стряхивал
угольную пыль с ожерелья Варнавоска.


Рецензии