Про языки и понимание

Долгое время интересовал вопрос: как же астральные общаются между собой и понимают друг друга? Дело в том, что в огромном астрале, где живет множество самых разных народностей, многие и не пересекаются-то между собой. Язык, письменность, менталитет - у каждой национальности разные, тут все как у нас.
Но если у нас языковой барьер — это именно препятствие на пути к общению и без знания языка придется туго, то как же там - в астрале? Едва ли все жители, населяющие тонкий мир, фанатичные полиглоты. Но при этом при встрече двух людей разной национальности вполне происходит конструктивный диалог, в котором они понимают собеседника и отлично ориентируются.
Следующий вопрос, которым мы задавались: как они понимают нас, а мы их? Ведь мы тоже говорим для них на чужом языке, вдобавок у нас, земных людей, и язык-то разный.

Несколько лет назад случилось мне стать свидетелем разговора двух астральных между собой. Это была довольно оживленная дискуссия, мне было хорошо слышно обоих, большую часть слов и фраз я различала. Но некоторые слова для меня так и остались не опознанными, т.е. я их услышала, но они для меня прозвучали совершенно на незнакомом языке. Были ли это специфические названия чего-то, либо просто в нашем языке нет аналогии этим астральным фразеологизмам, потому я не смогла расслышать и опознать слова и фразы?

Когда-то мы описывали эксперимент на понимание духами человеческой речи. Для этого использовались обороты речи, присутствующие только в конкретном языке, а так же песни. Оба испытуемых астральных на одни и те же вопросы дали достаточно разные ответы. Почему так произошло? Мы думаем, что это связанно с тем, что сложные фразеологизмы нашей речи духами не улавливаются так же, как и их — нами. Потому что аналогов нет. При этом они могут догадаться о примерном значении по интонации и «запаху» от разговора, который будет им чем-то знаком. Получается, что если два разных человека произнесут одну и ту же фразу, при этом каждый будет вкладывать в нее немного другое значение (один выделил для себя отдельный образ, а второй сосредоточился на ситуации), то астральный услышит сказанное по-разному.

В попытках раскрыть тему общения более подробно, был поставлен небольшой эксперимент и наблюдение.

Мы с моим иностранным приятелем поставили целью добраться до местного небольшого поселения лесных духов и поговорить с их старшим. Главное завязать диалог и внимательно слушать.
Мой приятель говорит по-русски, но его родной язык - английский, соответственно, и думает он на нем. Потому целью эксперимента было выяснить, на каком языке мы будем слышать одного и того же собеседника и проследить по возможности за его речью.
Мы начали с приветствия, а после задавали обычные вопросы: как Вы себя чувствуете? Чем увлекаетесь? Какой любимый цвет, книга, время года и т.д.
Ответы на схожие вопросы у нас совпали. Оба услышали положительный ответ на вопрос про самочувствие, про садоводство в качестве хобби тоже совпало, с цветом немного не получилось, потому что я услышала как фиолетовый, а мой друг как синий. Но, в принципе, близко. С весной в качестве любимого времени года тоже четко совпало, ну а книг он не читает обычно, потому затруднился с ответом.
Свои ответы я услышала на своем родном языке, а мой приятель на своем.
Далее мы немного усложнили себе задачу и «поменялись языками». Я задавала вопрос на английском, а друг на русском. Мой вопрос о погоде на завтра был им понят частично. Он понял, что я его спрашиваю. Понял, что вопрос был задан в будущем времени, но суть не уловил. Он замешкался с ответом, затем переспросил. При повторном вопросе уловил значение погоды (weather) и ответил, что погода будет солнечной. Ответ на свой вопрос я получила так же на своем языке.
У второго испытателя дела получились лучше. Так как он много и часто говорит на русском, этот язык дается ему проще, чем мне английский. Его вопрос с предложением рассказать ему о своих растениях, который он задал на русском, был понят астральным очень хорошо, после чего он пустился в длительный рассказ о условиях выращивания каждого кустика в отдельности, а так же рассказал про любимые редкие экземпляры своей коллекции.

В ходе наблюдения вышло, что каждый из нас слышит речь астральных на своем языке. При этом фразеологизмы речи остаются не переводимыми как с нашей стороны для духов, так и с их стороны для нас. Стихи, песни, поговорки – переводятся только ситуативно, в зависимости от того, что вкладывает говорящий в эти слова.

Как так получается, мы пока точно не знаем. Но есть предположение, что в взаимопонимании нас и духов большую роль играет передаваемый запах в тексте. Запах имеет все, что нас окружает. Дух, зверь, бытовые предметы. Это как индивидуальный энергетический код, след. Это не только обоняние, это целый набор ощущений, включая осязание, вкус, цвет. По запаху, описанному устно или в тексте можно при желании выйти астрально к конкретному лицу, месту.
Так же не малую роль в общении играет невербалика. Считывание эмоций собеседника.

Замечание Ярослава:
«Все логично, разве нет? Ну смотри, у тебя «воспитано» интуитивное понимание собственного языка, поэтому он и транслируется на уровне твоих образов. Поэтому и "время года" и прочее он поймет, потому что понимаешь ты и потому что это общераспространенное. Этому есть аналог, а вот "глокая куздра штеко бодланула бокра" - уже интересней. Это как с фразеологизмом будет или как с обычной фразой? Он поймет ее так же, как ее понимают русские или это будет бессмыслица как для англичан? Для русского человека интуитивно понятно, о чем идет речь и фразу можно перевести на понятный русский. Англичанин, даже изучающий русский язык, не сможет понять этот филологический анекдот. Ну, если вспомнить объяснение Джея, то речь передается запахами, а у астральных есть дополнительные рецепторы и, соответственно, зоны мозга, улавливающие эти запахи. Отсюда и автоматический перевод. Точно так же ты видишь и переводишь объекты и текст. Картинка и понимание этой картинки находится у тебя не в глазу, а в разных зонах мозга, но обработка информации происходит молниеносно. Возможно, здесь так же».
Помимо обычного разговора словами, есть у духов еще один способ общения – образы. Бывает так, что нам тяжело понять по описанию, что от нас хочет тот или иной житель тонкого мира. У нас нет аналогов этому, либо мы просто никогда подобного не видели. Например, был случай, когда один из астральных товарищей просил принести ему его любимую книгу. Он находился далеко от дома и не мог самостоятельно ее забрать. Долгое время мы таскали ему совершенно не то, пока он не передал нам образ этой самой книги. Причем не только цвет обложки и размер, но и такие детали, как ощущение от поверхности (шершавость), вес, температура – все это передалось вместе с «картинкой» в голове. Такой способ передачи информации похож на фотографию, либо замедленную съемку (если к примеру показывается эпизод из жизни). Передача такого образа совершается так же через запах. Очень тонкие энергии, которые воздействуют на затылочная область головы, приводя в действие участки мозга отвечающие за зрительное восприятие. Картинка буквально выстраивается энергиями, переданными через «запах».
Возможно, чтобы стало понятнее, это можно сравнить с классическим определением визуализации. Когда человек, создав в голове образ вплоть до мельчайших деталей, переносит его на «физическую» реальность. Физическую в кавычках, потому что на деле мы получаем очень реалистичный глюк. Например, представляем яблоко, его цвет, форму, ощущение, вкус, подрумяненный бочок, свежесть и мысленно помещаем его на стол перед собой, потом убеждаем себя в том, что яблоко реально присутствует тут и через какое-то время его правда видим на столе. Оно будет присутствовать только для нас, окружающие физические люди его не увидят. А вот астральные, возможно, восприняли бы это как раз как образ, тот самый, описанный выше.
Тема общения достаточно интересная и обширная. И, конечно, можно и стоит изучать ее бесконечно. Вникая в суть способа передачи слов, жестов, образов, лучше понимаешь человека, его характер, менталитет. Тут и с физическими людьми так же, а не только с астральными.


Рецензии