Об исходном значении термина QAGhAN - КъАГъАН
Об исходном значении термина QAGhAN
На данный момент существует несколько наукообразных версий протомонгольского термина КъАГъАН. Авторы их честно признаются в том, что недостаточно уверены в своих предположениях. Скажем кратко, что они исходят из какого-то гибридного прочтения, типа один компонент ениаейский, другой компонент - монгольский. Постоянно приводится также китайское KUAN. В конечном счёте мы видим у западных исследователей праформу KE KUAN "великий правитель". Тем не менее, все до единого авторы согласны с тем, что это ПРОТОМОНГОЛЬСКИЙ по-происхождению титул со значением "император, великий правитель". У хунну его не было. Впервые он зафиксирован у жужаней (Rouran).
Прежде всего, мы не согласны с тем, что "хан" и "каган"(хакан) это якобы разные слова, ну, или почти разные слова. Любой, более менее знакомый с монгольскими яхыками исследователь сразу подметит, что КъАГъАН отражено в халха-монгольском как ХААН. И априори не может быть никакого "хана" и никакого отдельного "кагана/хакана". Впереди могло добавляться что-то вроде "ke-", что усиливало значение, но не более того. Ничего существенного в принципе оно не меняло, а лишь усиливало значение. В китайском "каган" - "кехань".
В ауарском и монгольских языках присутствует этимология титула "каган", поэтому "запрыгивать" в другие языки нет смысла.
Халха-монгольское ХААН абсолютно точно указывает на более архаичную форму КъАГъАН. Халхасское "х-" соответствует изначальному "къ-" (q-), а удлинение "а" свидетельствует о закономерной утрате интервокального фрикатива "-гъ-"(gh).
Ауарский инструментарий к этимологии "къагъан/хаан" - это КъА-ЗЕ ( диал. къайи, къа-дэ, къале, къае ) "закрывать", "прикрывать, закупоривать" и т.д., КъАЙ "связка", "вязанка","утварь, имущество" и т.п., КъАЙИ 1."утварь",2. "гурт, место "обитания овец и пастухов".
КъАЙ-КъОНО "имущество, пожитки".
Опираясь на лексические данные ауарского и монгольских языков мы выдвинули предположение, что реконстструкцией утраченного одного из собственного ауарских обозначений понятия "держава, империя" как раз и является КъАЙИ. На подобную связь указывает, например, нем. reich "богатый", но Reich "держава, империя". О такой возможности говорит и традиционный перевод турецкой историографией значения "къайы"- "богатые, состоятельные" с уточнением - "богатые скотом", Самого слова в турецком нет, но под таким названием был известен туркменский род из которого вышла правящая династия Османов - Османгъази огъуллары. И есть все основания считать его монгольским или даже парамонгольским по-происхождению. Перевод термина "къайы" как "богатые, состоятельные", видимо, разъяснение данное, согласно устной племенной традиции.
Напомним, что известный американский учёный Омельян Прицак считал этимон "къай" (qay), наряду с Awar/Avar и Kumo (Qumo) протомонгольскими и возводил их к лексикону племён Внутренней Монголии (КНР).
'Къайи" в сяньбийском должно было означать, кроме всего прочего, что-то вроде "держава/империя". Так, Жужань - ДЖУДЖАГъАН КъАЙИ. И её верховным правителем как раз и являлся КъАГъАН.
КъАЙИ и КъАГъАН - это два термина, где фигурирует одна и та же основа. Отсюда следует также, что Аварский Каганат в Европе - АВАР КъАЙИ. Соответственно правитель этой державы - "Авар Къагъан".
МОНГ. ЛЕКСИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Дагур. КАА "вата для затыкания щелей окон"; КААДАГУ "заклеивать бумагой окна"; КААДИЙ " сплеиённая из ивовых прутьев верша для ловли рыб", каадий хакугу "ловить рыбу с помощью верши". Интересно, что остров Чечень в Дагъестане на местном казацком говоре "плетённая корзина для ловли рыб", но согласно монг. лексическим данным "джуджан" - "плотный, толстый","пятка". Одно из значений в дагурском "джуджагъан" - "крепкий, прочный (об объединении, политическом союзе")".
Халха-монг. ХААХ "закрывать", "преграждать, заграждать, препятствовать"; ХААЛТ "преграда, барьер, заграждение, препятствие"; ХААЛГА(н) "ворота, дверь" (= ав. хъала, диал. гъала, хала "крепость"), ХААГЧ "закрывающий", "несущий, отбывающий службу" (албан хаагч "служащий"), ХААЛГАЧ "привратник, швейцар", ХААГДАХ "быть закрытым, быть преграждённым, преграждаться, встречать преграду".
АУАРСКИЙ КЛЮЧ К СЕМАНТИКЕ QAGhAN
Мы привели монг. лексический материал, где мнг. основа со значением "закрывать, препятствовать" согласуется с ав. КъА-ЗЕ. А теперь сравните уникальное ауарское АВАРА "препятствие, помеха", которое совершенно непонятна носителям тюркских языков (также непонятна и ираноязычным), но на маргинальном уровне носители ауарского языка почему-то уверены, что тюркоязычные персоны должны его понять. Откуда такая уверенность? Не результат ли это длительной советско-дагъестанской пропаганды, навязывавшей безо всяких на то оснований мнение о тюркоязычии аваров-вархонитов? Логика ясна - раз "авары" - это "тюрки", то и "авара" тюрки должны понимать. Но в тюркских языках присутствует лишь банальное персидское avare "бродяга, скиталец", восходящее к иранскому apare, abarig "другой, иной". Никакого отношения к этнониму avar оно не имеет. "Нет и никогда не было такого слова - AVARA (ударение на последнем слоге) со значением "препятствие, помеха" ни в тюркских, ни в иранских языках. Напомним, что в халха-монг. АВРАХ "спасать, избавлять", АВРАГЧ "спаситель". Последнее имеет самое прямое отношение к ауарскому АВАРАГ "пророк, посланник, мессия". Это тем более понятно, так как и сам термин avar "засветился" в источниках до утверждения ислама в Нагорном Дагъестане, а у христиан "спаситель"- наиболее популярная характеристика Христа.
Не составит труда заметить, что как лакское (Кумух) ХАЛХАВЧИ (титул правителя), так и АВАР ( аврагч/аврагчи?) в качестве дошедшего до нас имени правителя "Земли Трона- Каганата Гор" не что иное как мнг. "защитник" ( спаситель), это тот кто как бы стоит впереди, заслоняя, прикрывая всех остальных.
У апарно-дахов бытовала странная традиция, вызываюшая недоумение учёных, передачи на письме собственного этнонима aparnak/aparak арамейской идеограммой QDM, означающей в семитских языках "передний, передовой"(ср. ивр. kedmi). В пехлеви apar/abar "верхний, верховный", но сами апарно-дахи предпочитали записывать себя как "передние, передовые".
"Къагъан/хакан" - это тот кто закрывает, тот кто прикрывает, а если необходимо - препятствует. С ним связаны образ ворот/дверей и "привратника, стражей у входа".
Свидетельство о публикации №224051401509