Астероид мошенников

Из сборника "Рассказы Планеты"- Мая 1943 Года.
 Обширные исследования не выявили никаких доказательств того, что
 авторские права США на эту публикацию были возобновлены.]
****
       Харви и Джо были как раскаленные угли кон-мужчины когда-нибудь
 для джипа по космической улице, присоски. Или они так думали!
 Ангус Джонсон знал по-разному. Он же повелел им не пять дружбанами на стакан воды-и получил его!
арактерно, что Харви Эллсворт пытался сохранить достоинство,
хотя его пересохший язык почти высовывался. Но Джо Маллон, с
нет достоинства в обслуживании, накренился на захламленном мусором земельный участок
это называлось космопортом. Когда Харви в шахматном порядке pontifically
в кляре metalloy салон--единственный на планетоиде 42--его
высокий, долговязый напарник уже был спотыкался, пытаясь что-то
бессвязно. Они яростно столкнулись в дверях.

"Мы бредим!" Джо закричал. "Это мираж!"

"Что это?" - спросил Харви с набитым ватой ртом.

Джо отшатнулся в сторону, и Харви увидел, что расстроило его напарника. Он уставился на него,
на этот раз потеряв дар речи.

В своих беспокойных путешествиях с планеты на планету пара "панацеи"
поставщики сталкивались с обычными странными формами жизни. Но никогда не сталкивались
они видели что-нибудь похожее на удивительное существо в том колониальном салуне.

Не обращая на них внимания, он нес ящик спиртного в двух руках
, шесть сифонов в двух других и метлу и совок для мусора в
оставшейся паре. Бармен, крупный мужчина, похожий на полноватого
Харви в телосложении, небрежно облокотившись на стойку, заказывал это
невозможное существо - наполнять полупустые бутылки, выжимать фрукты
сок и подметать пол, и все это местный житель делал одновременно.

"Чепуха", - неуверенно прохрипел Харви. "Мы видели достаточно странных вещей
чтобы знать, что их всегда больше".

Он первым вошел внутрь. Сквозь потрескавшиеся от жажды губы он прохрипел:
"Воды, быстро!"

Не говоря ни слова, бармен сунул руку под стойку и достал
два стакана воды. Межпланетные мошенники шумно пили, просили
добавки, пока не выпили восемь стаканов. Тем временем бармен
достал восемь джиггеров и наполнил их виски.

Харви и Джо были тяжело дыша от того, что выпил воду так
быстро, но они начинают оживать. Они заметили бармена
равнодушные глаза проницательно изучая их.

- Незнакомцы, да? - спросил он наконец.

- Продавцы солнечной энергии, мой колониальный друг, - ответил Харви в своей обычной
развязной манере. - Мы поставляем известное марсианское средство Ла-анаго
Ергис_, формула которого была недавно открыта нами самими в
древнем разрушенном городе Ла-анаго. Медицинская наука единодушна в
провозглашении этого волшебного лекарства единственной панацеей за всю историю
терапии."

- Да? - равнодушно отозвался бармен, протирая "чейзер".
стаканы не мыл. - Куда направляешься?

- С Марса на Ганимед. У нас сломался конденсатор, и мы остались
без воды на пять ужасных дней ".

"Есть механик на этой свалке, которую вы называете портом?" Спросил Джо.

"У нас был. Он чуть не умер с голоду и перешел на Титан. Корабли не садятся здесь,
если только они не попали в беду.

"Тогда где подвод воды? Мы заправимся и отчалим".

"Мэр позаботится об этом", - ответил владелец салуна. "Если вы, парни, все
закончил в баре, пить будет сорок дружбанами".

Харви усмехнулся puzzledly. "Мы не взяли ни виски".

"Может, и так. Вода стоит пять баксов за стакан. Спиртное бесплатно с каждым
охотником.

Глаза Харви выпучились. Джо сглотнул. "Это ... это ограбление!" долговязый мужчина
умудрился выйти, слегка пошатываясь.

Бармен пожал плечами. "Когда посетителей мало, приходится
зарабатывать больше на каждом. Кроме того..."

"Кроме ничего!" Джо взревел, снова обретя дар речи. "Ты грязный
мошенник, грабящий бедных космонавтов! Ты..."

[Иллюстрация: _"Ты грязный мошенник!" Джо взревел.
"Грабишь честных космонавтов!"_]

Харви предостерегающе толкнул его локтем. "Полегче, мой мальчик, полегче". Он повернулся к
бармену извиняющимся тоном. - Не обращай внимания на моего друга. Его надпочечники
иногда гиперактивны. Ты собирался сказать...?

 * * * * *

Круглое лицо бармена приняло обиженное выражение.

"Люди всегда думают, что это кто-то другой их прикончил", - сказал он,
покачав головой. "Дай мне объяснить про воду здесь. Горько
так как некоторые виды греха, прежде чем он будет очищен. Нужно принести его в с
ведра и сделать из него конфетку. Это требует времени и труда. Вадди, ты думаешь ... Я
брал деньги с лесных тварей за воду только из дьявольщины? Я беру деньги
потому что должен. "

"Друг," сказал Харви, доставая бумажник и отсчитывая восемь банкнот по пять баксов.
"вот твои деньги. Что справедливо, то справедливо, и ты
придали другой оттенок тому, что поначалу казалось
неосознанным вмешательством посредника между Природой и человеческой жаждой".
жажда.

Продавец из салуна снял грязный фартук и обошел стойку.

"Если это извинение, я принимаю его. Теперь мэр обсудит наполнение
ваших баков. Это я. Я также мировой судья, официальное лицо.
регистратор, начальник пожарной охраны....

"И начальник полиции, без сомнения", - шутливо сказал Харви.

"Нет. Это мой сын, Джед. Меня зовут Ангус Джонсон. Люди здесь просто
зовите меня шеф. Я управляю этим городом, и управляю правильно. Сколько воды
вам понадобится?"

Джо оценил быстро. "Около семидесяти пяти литров, если мы пойдем на половину
сухой паек", - ответил он. Он с опаской ждал.

"Скажем, десять дружбанами литр", - сказал мэр. "Из-за
количества, я могу предложить выгодную цену. Черт возьми, ребята, мне больно.
брать за воду больше, чем платить вам. Я просто должен,
вот и все.

Мэр жестом подозвал туземца, который зашаркал к резервуарам вместе с
ними. Планетоида человек работал насос, а мэр пристально
посмотрел уровень-датчик сырой, кричит "Стоп!", когда он был зарегистрирован
надлежащая сумма. Затем Джонсон потер большой палец об указательный и
в ожидании облизал губы.

Харви храбро отсчитал банкноты. Он спросил: "Но что нам делать?
пополнять запасы жидкости в наших аккумуляторах? Десять баксов за литр было бы
абсурдно. Мы просто не можем себе этого позволить".

Ответ Джонсона чуть не сбил их. "Кто сказал, что
зарядка для аккумулятора воды? Вы можете иметь все, что вам ничего не хотели.
Это просто очищенная то, что так высоко".

После того, как дал им указания, которые привели бы их к свободной воде
пул, грузный фактотум Планетоида 42, пожал руку и направился
обратно в салон. Его шестирукий помощник последовал за ним внутрь.

"Теперь ты видишь, мой вспыльчивый коллега?" - сказал Харви, когда они с Джо
взяли ведра, которые висели на резервуаре. "Джонсон, как я сразу понял,
является жертвой сложной обстановки и должен предъявлять соответствующие обвинения ".

"Так же" Джо ворчали, "платят за воду, не то, что вы можете
привыкаешь через десять минут".

В непрочном лесу они вскоре наткнулись на ручей, который брал начало из
вулканической почвы и впадал в небольшой пруд, содержимое которого,
по словам мэра, они сами попросили. Они наполнили свои ведра
и отнесли их на корабль, затем вернулись за добавкой.

 * * * * *

Во время шестого рейса Джо мельком увидел блеск Юпитера на
яркой поверхности слева. Фигура, 750, со знаком Бутько
перед ним, по-прежнему делает акробатические трюки внутри его черепа и учета
слабое подозрение живы в нем. Так он назвал Харви и они пошли
расследования.

Среди скудных, вьющихся по земле лоз они увидели длинный узкий холмик
это, без сомнения, была закопанная труба.

"Что это здесь делает?" Озадаченно спросил Харви. "Я думал, Джонсон должен был
перевозить воду в ведрах".

"Интересно, куда это ведет", - с беспокойством сказал Джо.

"Она ведет в салун", - сказал Харви, его глаза быстро проследили за
трубой обратно к космопорту. "Что меня беспокоит, так это то, откуда она
ведет".

Пять минут спустя, тяжело дыша от непривычного напряжения
продираясь сквозь заросли планетарного подлеска, они вырвались
на открытое место - к чистому, сверкающему озеру.

Харви молча указал на конец трубы, торчащий из-под воды.

"Я начинаю подозревать", - сказал он жестко контролируемым голосом.

Но Джо уже был на коленях, зачерпнул пригоршню воды и
попробовал ее.

"Сладкая!" - прорычал он.

Они поспешили обратно к первому бассейну, где Джо снова попробовал образец.
Его рот скривился. "Горький! Он использует только один бассейн, сладкий! В
единственное, что должен очищать здесь заключается в том, что взорванный мэра
совесть".

"Малых планет шишка имеет обманула нас с гладким давай-на", - сказал
Медленно Харви. Его глаза похолодели. "Джозеф, добродушный художник внутри меня.
я превратился в жесткого и беспощадного мстителя. Я не успокоюсь, пока мы
я получил лучшее от этого колониального мошенника! С этого момента следи за своими репликами.
отсюда.

Сжав кулаки, они вернулись в салун. Но у двери они
остановились, и их кулаки разжались.

"Я думал, вы, джентльмены, уходите", - крикнул мэр, увидев их,
застывших в дверях. "Рад, что вы этого не сделали. Теперь ты можешь познакомиться с моим сыном Джедом.
Он и я - все земляне Джонсон-Сити.

"Тебе больше ничего не нужно", - встревоженно сказал Харви.

Восьмифутовый сын Джонсона, увенчанный массивной копной выгоревших на солнце волос
и поддерживаемый фундаментом, который казался незыблемым, очевидно, был
родился и вырос в условиях низкой гравитации. Для любого мира приличных размеров это было бы
его габариты приближались к обычным человеческим.

Он протянул акр пальмы. Харви с беспокойством изучил его, положил на него свою собственную руку
, сглотнул, когда он сомкнулся, затем снова вдохнул, когда
его пальцы разжались пятью движениями вместо одного сжатого
.

"Приятно познакомиться," - пропищал голос, который никогда не знал плотной
атмосфера.

Стремление к мести, Харви понял, принял быстрые и
неприятный оборот. Что-то проницательный был посетило....

"Иосиф!" - воскликнул он, глядя на своего партнера в состоянии тревоги. "Разве ты не
чувствуете себя хорошо?"

Даже до того, как другие могли обратиться к нему, практикуется глаза Джо были
аккуратно переходить. Он прислонился к дверному косяку, все его черты лица
поникли, как у ищейки.

"Приведите его сюда!" Джонсон закричал. "Я имею в виду, уведите его! Он заболевает
астероидной лихорадкой!

"Конечно", - спокойно ответил Харви. "Любой дурак знает первые симптомы
болезни, которая когда-то поразила вселенную".

"Что вы имеете в виду, _once _?" потребовал ответа Джонсон. "Я согласен с этим
каждый год, и я не горю желанием делать это в межсезонье. Заберите его
отсюда!

"В свое время. Его нельзя перевезти немедленно".

"Тогда он будет здесь месяцами!"

Харви помог Джо добраться до прилавка и поднял его на него. Мэр и
его гигантский отпрыск съежились в другом конце комнаты, пытаясь дышать
еле слышно, не загрязняя воздух.

- Вы найдете все, что вам нужно, в задней комнате, - сказал Джонсон.
- сульфопиридин, горчичники, мази, ингаляторы, присоски...
чашки...

"Пережитки прошлого", - заявил Харви. "Одно лекарство - это весь современный человек
требуется для борьбы со страшной угрозой - астероидной лихорадкой.

"Что это?" - спросил мэр без особой уверенности.

Вместо ответа Харви поспешил наружу, к неуклюжему подержанному
ракетному кораблю в центре обшарпанного космопорта. Он вернулся через
несколько минут, неся бутылку.

 * * * * *

Джо все еще лежал, вытянувшись на перекладине, тяжело дыша, его взгляд медленно перемещался
то туда, то сюда. Харви нежно приподнял голову пациента,
поднес бутылку к его губам и наклонял до тех пор, пока тот не был вынужден выпить.
Когда Джо попытался отстраниться, Харви был неумолим. Он заставил своего партнера
пить, пока не выпила почти вся жидкость. Затем он отступил назад и
стал ждать неизбежного результата.

Выступление Джо было лучше, чем когда-либо. Несколько мгновений он лежал навзничь.
на его лице появилось выражение, которое, казалось, было обречено
на вечную иронию. Медленно, однако, он сел, и черты его лица
разгладились.

"С... с вами все в порядке?" - с тревогой спросил мэр.

"Намного лучше", - сказал Джо слабым голосом.

"Может быть, тебе нужна еще одна доза", - предположил Харви.

Джо отпрянул. "Сейчас я в порядке!" - закричал он и вскочил со стойки, чтобы доказать
это.

Удивленные, Джонсон и его сын, подойдя ближе. Они осмотрели лицо Джо,
а затем мэр робко пощупал его пульс.

"Ну, пусть меня повесят!" Джонсон воскликнул.

- Ла-анаго Ергис никогда не подводит, мой друг, - объяснил Харви. "Согласно
фактическому тестированию, он побеждает астероидную лихорадку от четырех до двадцати трех
минут, в зависимости от серьезности атаки. К счастью, мы поймали
эту болезнь до того, как она стала угрожающей ".

Глаза мэра превратились в затуманенные зеркала внутреннего конфликта. "Если вы
не бери слишком много, - осторожно сказал он, - я, возможно, подумаю о покупке.

"Мы не продаем это невероятное средство", - с достоинством ответил Харви.
"Оно продается само по себе".

"Конечно, я бы ожидать значительного сокращения если я купил целый
дела", - сказал Джонсон.

"Это было бы наименьшим вложением, которое вы могли бы сделать, по сравнению с
огромной потерей времени и сил из-за лихорадки".

"Сколько?" - с несчастным видом спросил мэр.

"Для вас, поскольку вы приняли нас так радушно, всего пятьсот
дружбанами".

Джонсон на самом деле не то вперед, то назад, но он производил впечатление
делаю это. "Четыреста фунтов стерлингов", - предложил он.

"Ни центом меньше четырех семидесяти пяти", - решительно сказал Харви.

"Пусть будет четыреста пятьдесят", - дрожащим голосом произнес Джонсон.

"Я не люблю торговаться", - сказал Харви.

Однако окончательная цена составила четыреста шестьдесят девять бако и
пятьдесят редсентов. Харви великодушно добавил: "И мы включим,
_gratis_, элегантную открывалку для бутылок, превосходный продукт Mercurian
ручной работы".

Джонсон предупреждающе выставил палец. - Теперь без фокусов. Я хочу попробовать
эту дрянь. Ты не будешь подменять меня какой-то бесполезной дрянью.

Харви взял со стойки стакан и щедро налил себе.
Мэр понюхал, поморщился, затем опрокинул его в глотку. Последовавшая за этим
минута стала жестокой битвой между мужчиной и его желудком, битвой, которую
мужчина постепенно выиграл.

"Нет слов, что вкус", - он сглотнул, когда это было безопасно
снова соединиться.

"Медицина", Харви, предложенная для обсуждения, "должны на вкус как лекарство". К Джо он
сказал: "Иди, мой уважаемый коллега. Мы должны выполнить священную задачу
который мы посвятили себя".

С Джо спотыкаясь позади, он ушел из салуна, пересек
очистив и войдя на корабль. Как только они оказались внутри, Джо сбросил с себя
свое убийственное молчание и закричал:

"Что это был за грязный трюк, дать мне яд вместо этого?
змеиный жир?"

"Это был не яд", - спокойно возразил Харви. "Это был экстракт Ла-анаго
Ергиса, плюс".

"Плюс что - мышьяк?"

"Итак, Джозеф! Подумайте о моем затруднительном положении, когда я вернулся сюда, чтобы произвести
наше специальное средство от всех известных болезней, с намерением продать
вон тот астероидный жестяной рожок, список медицинских товаров - целый ящик,
заметьте. Должен ли я был смешать экстракт с водой, за которой мы охотились?
обманули на сумму десять баксов за литр? Тогда где была бы наша прибыль
? Нет; мне, конечно, пришлось использовать горькую бесплатную воду.

"Но зачем использовать это на мне?" Джо яростно потребовал ответа.

Харви укоризненно посмотрел на своего долговязого напарника. "Джонсон просил дать ему попробовать это, или нет?" - спросил я. "Я не знаю." "Джонсон попросил"
попробовать это, или нет? Нужно смотреть вперед, Джозеф. Я должен был создать
то же самое лекарство, которое мы будем производить сейчас. Таким образом, ты был
подопытным кроликом для великого дела ".

"Ладно, ладно", - сказал Джо. "Но ты должен был взять с него больше".

"Джозеф, я обещаю тебе, что мы вернем все, что осталось".
этот мошенник обманул нас, помимо любых других средств или ценностей, которыми он владеет
. Мы не могли довольствоваться меньшим ".

"Что ж, мы неплохо начинаем", - признал Джо. "Как насчет той штуки
с шестью руками? Он выглядит как ценный. Мы не можем забрать его?"

Харви перестал наполнять бутылки и задумчиво поднял глаза.

"У меня есть все надежды переманить это прибыльное чудовище.
Очевидно, вы также предположили, какое состояние мы могли бы с ним сколотить.
Сначала я намереваюсь показывать его в наших межпланетных турах с нашей
модернизированной панацеей; он стал бы впечатляющей достопримечательностью для буколических
сосунки. Позже, короткий период демонстрации его способностей на
аудиовизифоне. Затем наш триумф - мы продадим его зоопарку за колоссальную
сумму!"

 * * * * *

Джо все еще был ошеломлен этой денежной перспективой, когда они с Харви отнесли
ящик с лекарствами в салун. Мэр уже расчистил для него
почетное место в захламленной задней комнате, где он велел им поставить его
аккуратно. Затем он взял разработать открывалка Харви дал
его, благоговейно откупорил бутылку и попробовал его. Наверное, это было в
крайней мере так же хорошо, как прежде; он с кляпом во рту.

"Это то, что нужно, все в порядке", - сказал он, с трудом сглотнув. Он насчитал
деньги в руки Харви, хотя и медленными темпами, что опасно
баланс между своим удовольствием на средство от лихорадки и боли
платя за нее. Затем он выглянул наружу, чтобы посмотреть на положение Юпитера,
и спросил: "Вы, джентльмены, уже поели? Ресторан уже открыт".

Харви и Джо переглянулись. Они вообще не думали о еде
, но внезапно поняли, что проголодались.

"Нам не хватало только воды", - с опаской сказал Харви. - У нас есть
пайки на корабле.

"_H-миль в час!_" - проворчал мэр. "Порошкообразные концентраты. Прессованный папаниколау.
Как вам будет угодно. Здесь мы лучше лечим свои желудки. И добро пожаловать!
воспользуйся нашим гостеприимством.

"Твое гостеприимство, - сказал Харви, - зависит от цен, которые ты назначаешь".

"Что ж, если это то, что вас беспокоит, можете не беспокоиться", - быстро ответил
мэр. "Более того, такого ужина, который я здесь подаю, вы
больше нигде не получите ни за какие деньги".

Харви быстро прикинул возможности быть обманутым снова. Он не увидел
ни одной.

"Давай все равно посмотрим на меню, Джо", - осторожно сказал он.

Джонсон немедленно вошел в роль "хозяина шахты".

"Проходите, джентльмены", - пригласил он. "Прямо в столовую".

Он усадил их за столик, который привязана веревка между столбами более или
менее личное, хотя никто не был в салуне и было мало
возможен компании.

Гений, шестирукий туземец, появился из темной кухни с
двумя меню в одной руке, двумя стаканами воды в другой и салфетками,
столовое серебро, кувшин, тарелки, блюдца, чашки и коктейли к ним,
которые были за счет заведения. Затем он приготовился выслушать приказы.

Харви и Джо критически изучили меню. Цены были
феноменально низкими. Когда они в недоумении посмотрели на Джонсона, он
ухмыльнулся, поклонился и спросил: "Все удовлетворительно, джентльмены?"

"Вполне, - сказал Харви. "Будем заказывать".

В течение часа им подавали изумительные блюда, как свежие, так и консервированные.
Кулинарное богатство этого планетоида и всей системы. И обслуживание
было таким же необыкновенным, как и сама еда. Четырьмя руками Genius ловко разыграл
пару сочных венерианских виотаров_, используя две другие руки
для обслуживания стола.

"Мы обязательно должны приобрести это невероятное образца," Харви
восторженно перешептывались, когда Джонсон и родной оба были в
кухня, присутствовавший на следующий курс. "Он хотел сделать любого общества
хозяйка в сезон буйного успех, который должен стоить большую сумму
таким женщинам, как Миссис Ван Шуйлер-Морган, только за его прокат."

"Придумай что-нибудь поскорее", - согласился Джо. "Ты прав".

"Но мне не нравится так часто пересматривать свое мнение о мужчине",
пожаловался Харви. "Жаль, что Джонсон останется либо аферист или честный
купец. Этот обед стоит как минимум двадцать дружбанами, но я оцениваю
наш чек всего на каких-то двадцать красных центов.

Появление мэра помешало им продолжить дискуссию.

"Для меня было большой честью, джентльмены", - сказал он. "У меня нечасто бывают гости"
И я люблю самых лучших, таких, как вы двое, джентльмены.

Как по команде, Гений вышел и положил счет между Джо и
Харви. Харви небрежно поднял его, но его небрежный вид растворился в
вопле ужаса.

"Что это, черт возьми, такое?" - заорал он. "Как вы пришли к этой
фантастической, идиотской цифре - _триста двадцать восемь баксов_!"

 * * * * *

Джонсон не ответил. Гений тоже; он просто положил на стол
не миску для пальцев, а увеличительное стекло. Одним из своих тридцати
пальцев он вежливо указал на нижнюю часть меню.

Харви сосредоточился на микроскопическом отпечатке, и его лицо побагровело от
ярости. Минутная записка гласила: "Услуги и развлечения, 327 баксов 80
красных сентов".

"Ты можешь идти к черту!" Джо зарычал. "Мы не будем это оплачивать!"

Джонсон тяжело вздохнул. - Я боялся, что ты так себя поведешь, - сказал он.
с сожалением. Он вытащил из заднего кармана жестяной значок и приколол его
надел жилет и повертел в руках пистолет в кобуре. - Боюсь, мне придется
попросить шерифа взять дело в свои руки.

Джонсон, "шериф", собрали деньги, и Джонсон,
"ресторатор," сунул ее в карман. Тем временем, Харви предупредил Джо знак
сохранять спокойствие.

"Мой друг", - сказал мэр, и его тон принял на
тяжесть schoolmasterish, "ваше долгое отсутствие на Земле возможно
ты забыл те элементы человеческой мудрости, которые вошли в
фольклор вашей родной планеты. Такие, например: "Глупо
убивать гусыню, несущую золотые яйца" и "Пенни - это фунт
глупо".

"Я не улавливаю связи", - возразил Джонсон.

"Ну, вынуждая нас платить такую высокую цену за свой ужин, поставить
вне вашей досягаемости вероятность получения прибыли от действительно существенных
интернет. Мой партнер и я были готовы сделать вам значительную предложение
своеобразное существо, которое вы называете гением. Но за счет снижения средств
как вы..."

"Кто сказал, что я хочу его продать?" - перебил мэр. Он потер свои
пальцы и безразлично спросил: "Что вы вообще собирались
предложить?"

"Это больше не имеет значения", - сказал Харви с тщательно продуманным
беспечность. "Возможно, вы бы все равно не приняли это".

"Совершенно верно", - решительно возразил Джонсон. "Но каким было бы ваше предложение
, от которого я бы отказался?"

"Кто? Мы собирались сделать, или мы можем сделать сейчас?"

"Ни одного. Это не имеет никакой разницы. Гений слишком ценна, чтобы
продавать".

"Ой, да ладно, мистер Джонсон. Не говори мне, что никаких денег не
искушать вас!"

"Неа. Но сколько, вы сказали?"

"Ах, тогда вы подумаете об освобождении Genius!"

"Что ж, я вам кое-что скажу", - доверительно сообщил мэр. "Когда
у тебя есть что-то одно, у тебя есть одна вещь. Но когда у тебя есть деньги,
это то же самое, что иметь много вещей. Потому что, если у тебя есть деньги,
ты можешь купить то-то и то-то, и то-то, и то-то...

"То-то и то-то", - заключил Джо. "Мы дадим тебе пятьсот баксов".

"Эй, джентльмены!" Джонсон возмутился. "Ну, шестьсот вряд ли..."

"Вы оставили нам не так уж много денег", - вставил Харви.

Мэр нахмурился. "Хорошо, мы разделим разницу. Пусть будет
пять с половиной".

Харви быстро расплатился, потому что это была настоящая неожиданная удача. Затем он
встал и восхитился удивительной вещью, которую он приобрел так дешево
.

"Мне действительно жаль лишать вас этого уникального создания", - сказал он
Джонсону. "Я бы предположил, что тебе будет довольно одиноко, если компанию тебе составит только твой
сыновний мамонт".

"Уверен, что так и будет", - мрачно признался Джонсон. "Я очень привязался к
Genius, и я буду ужасно по нему скучать".

Харви с усилием отвел глаза от туземца, который убирал со стола
почти весь стол сразу.

"Друг мой, - сказал он, - мы ищем у тебя единственного утешения, это правда, но в его
место, где мы можем предложить нечто не менее удивительное и поучительное".

Рука мэра покровительственно опустилась к карману. "Что это?" он
спросил с подозрением на человека, который видел человеческую натуру в ее
худшего и ожидает ничего лучше.

"Джозеф, принеси наши самые ценные принадлежности из коммуникационного отсека
корабля", - проинструктировал Харви. Джонсону он объяснил: "Ты должен увидеть
удивительный инструмент, прежде чем можно будет оценить его ценность. Мой партнер
скоро привезет его сюда, к твоему изумлению.

Лицо Джо стало таким же мрачным, как и у Джонсона. - О, Харв, - сказал он.
возмутился: "должны ли мы его продать? И когда я думал, что мы были
получив ключ!"

"Мы не должны быть эгоистами, мой мальчик," Харви сказал, благородно. "У нас был наш
шанс; теперь мы должны вверить Судьбу в руки человека, который мог бы
добиться большего успеха, чем мы. Иди, Джозеф. Принеси это сюда".

Джо неохотно повернулся и зашаркал к выходу.

 * * * * *

На более крупном и тяжелом мире, чем Планетоид 42, curiosity Джонсона
вероятно, имел бы вес. Его распирало от вопросов
, но он явно боялся, что они будут стоить ему денег. За
со своей стороны, Харви позволил этому любопытству разрастись, как венерианская амеба
пока не вошел Джо с рацией.

"Это то, о чем вы говорили?" мэр фыркнул. "Почему
ты думаешь, что мне нужно радио? Я приехал сюда, чтобы сбежать от певцов и
политических ораторов".

"Не делай поспешных выводов", - предостерег Харви. "Еще одно слово,
и я откажу вам в величайшей возможности, которая когда-либо была у человека,
за единственным исключением Джозефа, меня и несчастного изобретателя
этого абсолютно впечатляющего устройства ".

"Я не торгую радиоприемником", - упрямо сказал Джонсон.

Харви с облегчением кивнул. "Мы попытались отблагодарить нашего хозяина, Джозефа.
Он отверг нашу щедрость. Теперь у нас есть шанс продолжить наше исследование
, которое, я уверен, вскоре вознаградит нас ключом к
огромному состоянию.

"Что ж, это не повод для беспокойства", - проворчал Джо. "Я рад, что он сделал это"
выключил звук. Я ненавидел бросать это после того, как работал над этим целых три
года ".

Он взял радио и направился к двери.

"Эй, погодите!" - закричал мэр. "Я не говорю, что куплю, но от чего именно
я отказываюсь?"

Джо вернулся и поставил инструмент на стойку. Его лицо
опечаленный, Харви нежно погладил поцарапанный пластикоидный шкафчик.

"Короче говоря, мистер Джонсон, - сказал он, - Джозеф и я были среди
немногих избранных, которые близко знали знаменитого доктора Дина. Незадолго до
своей трагической смерти, как вы помните, Дин якобы сошел с ума ". Он
ударил кулаком по стойке. "Я говорил это раньше и повторяю снова,
это была злонамеренная ложь, распространенная врагами доктора, чтобы дискредитировать
его величайшее изобретение - четырехмерное радио!"

"Это что?" - Выпалил Джонсон.

"Проще говоря, - пояснил Харви, - гениальный доктор обнаружил
что зияющую пропасть между измерениями можно преодолеть с помощью
энергии всех квантов. Никогда не было никаких сомнений в том, что
обитатели сверхизмерения будут гораздо более цивилизованными, чем
мы. Следовательно, человек, который смог бы воспользоваться их знаниями,
обнаружил бы, что обладает мощной, невообразимой наукой!

Мэр с уважением посмотрел на безмолвную коробку на стойке бара.

"И эта штука получает радиопередачи из четвертого измерения?"

"Это так, мистер Джонсон! Только шарлатаны вроде тех, кто завидовал великолепным достижениям доктора
Дина, могли отрицать этот факт".

Мэр засунул руки в карманы, unswiveled одного бедра и впился
задумчиво рассматривая потрепанный шкаф.

"Ну, допустим, он забирает четырехмерных вещает:" он
пропустили. "Но как ты мог понять, что они говорят? Люди наверху
там не говорили на нашем языке ".

Харви снова ударил кулаком по столу. "Как вы смеете повторять цинги
врут, что надломило Дина и довел его до самоубийства?"

Джонсон отпрянул. "Нет ... нет, конечно _ г., not_. Я имею в виду, что, находясь здесь, я
естественно, не мог вникнуть во все детали.

"Естественно", - смягчился Харви. "Прости, что я вышел из себя.
Но документально подтверждено, что доктор доказал, что трансляции
, исходящие из сверхизмерения, были на английском! Почему в это должно быть
так трудно поверить? Неужели невозможно, что когда-то существовала
связь между измерениями, что сверхсущества восхищались
нашим языком и переняли его во всей его красоте, добавив к нему свои собственные
сверхнаучные изыски?"

"Почему, я не знаю", - сказал Джонсон в замешательстве.

"В течение трех лет Джозеф и я теряли сон и волосы, пытаясь обнаружить
простой ключ, который перевел бы несколько изменившееся
вещает на нашем примитивном английском. Это ускользало от нас. Даже доктор
потерпел неудачу. Но это было понятно; такая чувствительная душа, как у него, могла
выдержать не так много. А сочетание насмешки и неудачи
разгадать тайну заставило его свести счеты с жизнью".

Джонсон поморщился. "Это то, что ты хочешь избавиться от меня?"

"По очень веской причине, сэр. Терпение - это добродетель, которая будет
вознаграждена ключом к этим трансляциям в четвертом измерении. Человек, который
мог посвятить свою жизнь улучшению этого одинокого мирка, очевидно, является
человеком с необычайным терпением ".

"Да, - неохотно согласился мэр, - я не совсем легкомысленный".

"Следовательно, вы тот человек, который может решить проблему!"

Джонсон скептически спросил: "Как насчет того, чтобы сначала попробовать?"

 * * * * *

Харви повернул ручку на панели изуродованного радиоприемника. После нескольких
писков пространственных цифр зазвучал ровный голос.:

"В сонмиранде есть всемогущие просьбы моби-хейлегов, которые,
как, грейсон, следует уважать мисс Элласеллабелл в любом или
оба хагасанипаджа, во что бы то ни стало. Это не отражается на брате
блин, это оссифалиго обнажает шейки матки Ната или миззафила ....

Харви решительно выключил телевизор.

"Подожди минутку!" Джонсон взмолился. "Тогда у меня почти получилось!"

"Мне не нравится быть коммерческим, - сказал Харви, - но это поразительное устройство
все еще принадлежит нам. Не будем ли мы глупцами, если позволим вам обнаружить ключ к разгадке до того, как купим право на это?
Мэр нерешительно кивнул, глядя на радио с мучительной
тоской. "Сколько ты хочешь?" спросил он несчастным голосом.
"Тысячу бако, и без торгов. Я не в настроении".
Джонсон открыл рот, чтобы возразить; затем, увидев застывшее лицо Харви,
расплатился с наихудшей возможной грацией.

"Тебе не кажется, что мы должны рассказать ему о батарейках, Харв?" Спросил Джо.- "А как насчет батареи?" потребовал Джонсон смертельное спокойствие.
"Очень важно," Харви сказал легкомысленным тоном. "Вы видите, мы были
анализируя эти передачи в течение трех лет. За это время, конечно,
аккумуляторы неизбежно разрядятся. По моим оценкам, их должно хватить не меньше по крайней мере, на один земной месяц.
- Что мне тогда делать? Харви пожал плечами. "Требуются специальные батарейки, которые, как я вижу, Джозеф случайно захватил с собой. Аккумуляторы, только их вроде оставили в системе, я прошу только то, что стоят они--сто и девяносто девять дружбанами, не больше, и, с другой стороны, не меньше."
Джонсон тяжело дышал, и его рука угрожающе зависла рядом с его  пистолетом. Но он заплатил сумму, Харви хотел.

Более того, он на самом деле пожал руки двум поставщикам панацеи.
получив свой шестирукий приз, они попрощались. Прежде чем они оказались на улице однако он включил радио и напряженно слушал
высококультурный, хотя и довольно сердитый женский голос, говоривший:

"О, вы, ханнафорги, все беаса-тага-саниморты. Если ты сожалеешь об этом,
как ты можешь вернуть чистую женщину ансверу го-самаку..."
"Я открою!" - услышали они бормотание Джонсона.
Затем до их ушей донесся топот гигантских ног по полу бара.
и пронзительный вопрос: "Что это, папа?"

- Целое состояние, Джед! Эти мошенники - чёртовы дураки, продающие нам такую вещь, как...

Джо восхищенно посмотрел на Харви. "Ещё один продан? Харв, эта болтовня
затягивает их, как эфирный шторм! Вместе с замечательным планетоидным человеком они добрались до корабля.
Над ними, темный, акробатика формы заслоняли звезды и молча
двинулись дальше. Джо открыл трап двери.

"Заходи, приятель," сказал он гений. "Мы отчаливаем".
Человек с планетоида глупо ухмыльнулся. "Не могу отправиться с вами дальше", - сказал он извиняющимся тоном. "Я к Рике, но давление fratten меня, если я
идиот". - "Что в Солнечной черте ты несёшь?" Харви попросил.

"Я вырос на pranetoid," гений объяснил. "На большой pranet, слишком много
давление на меня". О Двух торговцах, что присматривались друг на друга.

"Джонсон знал об этом, когда продавал тебя?" Джо зарычал.

"О, конечно". Глупая ухмылка стала шире, чем когда-либо. "Люди с Земли"
"купите мне "гнилые времена". Хотя я никогда не употребляю пранетоид".

"Иосиф," Харви сказал зловеще, "что пятно колонист вложил один
на нас. В чем наша обычная процедура в этом случае?"

"Мы разорвем его на части", - ответил Джо сквозь зубы.

"Только не мистер Джонсон", - посоветовал Гений. "Возьми пистолет и значок. Он сначала застрелит тебя, а потом отправит в тюрьму".

Харви сделал паузу, его зловещий вид исчез. "Верно. Есть еще и такой
факт, Джозеф, что когда он обнаруживает неисправный выпрямитель в
радио мы его продали, он будет выплачен в полном объеме за
прискорбно нечестность".
 * * * * *
Нехотя, согласился Джо. Пока Genius отступал на безопасное расстояние,
они вошли в корабль и взлетели. В течение нескольких минут пилот с автоматическим управлением провел их над плоскостью пояса астероидов.
"У меня немного закружилась голова, - сказал Джо. - Было так много сделок взад и вперед.  Сколько мы заработали на этом неудачнике?"

"Держу пари, приличная сумма", - ответил Харви. Он достал карандаш и
бумага. "Лекарства - 469,50; радио - 1000; батарейки - 199. Итого - давайте
посмотрим - 1668 монет и 50 красных центов. Приличная сумма, как я вам и говорил.
Он вытряхнул деньги из карманов, разложил их на астрогационном столе
и начал считать. Закончив, он поднял встревоженный взгляд.

"Сколько у нас было, когда мы приземлились, Джозеф?"
"Ровно 1668 бако", - быстро ответил Джо.
"Я не могу этого понять", - сказал Харви. "Вместо того, чтобы удвоить наш капитал, у нас теперь есть только 1668 бако и 50 красных сентов!"
Он лихорадочно вернулся к карандашу и бумаге.
"Питьевая вода - 790; вода для батарей - бесплатно; еда - 328; человек с планетоида, 550. Итого: 1668 долларов! Он уставился на цифры. "Мы выплатили почти столько же, сколько получили", - с горечью сказал он. "Несмотря на наши интенсивные усилия, мы заработали абсурдную сумму в пятьдесят красных центов". -"Ах ты, грязный мошенник!" Джо зарычал.
Но после нескольких минут печальных размышлений Харви стал философом.
"Возможно, Джозеф, нам повезло больше, чем мы думаем. В конце концов, мы были
полностью во власти Джонсона. Чем больше я размышляю, тем больше
Я верю, что нам повезло спастись. И, как бы то ни было, мы заработали пятьдесят пенсов На мошеннике. Моральная победа, мой мальчик.
Джо, который в отчаянии опустился на стул, теперь медленно встал
и спросил: "Помнишь ту открывалку, которую мы ему подарили?"
"Конечно", - объяснил Харви. "А что насчет неё?" -"Во сколько это нам обошлось?" Брови Харви нахмурились. Внезапно он начал смеяться. "Ты
прав, Джозеф. Мы заплатили за это сорок шесть красных центов на Венере. Итак, после всех этих деловых операций мы сделали четыре повторных взноса!
"Четыре повторных взноса, чёрт возьми!" Джо огрызнулся. "Это был налог с продаж!" Он сверкнул глазами; затем улыбка тронула его губы. - Ты помнишь тех мужланов на Равнинах Марса и то, как они поклонялись золоту?
"_Goldbricks!_" - лаконично сказал Харви.
Ухмыляясь, Джо переключил управление роботом на Марс.
**************


Рецензии