Как и почему неизвестно чей око стал глазом у руск

e-mail для писем, - olegsingurt@yandex.ru
№ карты для денег на поддержку проекта, - 2200 1523 3323 6894 (Ирина Вячеславовна К. )


Это отрывок из серии “Рассказы детям о Языке”, Книга “Звуки и звучания в Языке”, Глава 9, “Звуки и контекст “Слово” в Языке”, Часть 3. Постится здесь в таком формате, - отрывок, - чтобы привлечь уже так, дети, ваше внимание. Потому как, дети, Русский язык, это вовсе даже не то, чему вас учат в школе, - в школе вас учат исключительно правилам писания на русском языке, - потому как знания Русского языка это очень и очень даже так интересно. Лично я, победитель и участник в своё время республиканских и всесоюзных предметных олимпиад, ставлю знания связей Языка выше, чем знания связей Квантовой механики или знания связей той же Высшей математики. Впрочем, читайте уже, тогда всё и узнаете. С богом!



Таким образом паузы между звуками очень так уже отличались, что в свою очередь сказывалось не столько даже на самих звучаниях (объединений), сколько уже на их значениях. Как именно всё это происходило и почему, мы сейчас рассмотрим на примере одного из первых объединений в Языке, а именно “АД” со значением у него [дом (землянка)].
 
Звучание “АД” потому является объединением, что в нём присутствуют два звука, - Сигнал присутствия, он же тогда единый для всех человеков Гласный звук, и звук “Д”. Сигнал присутствия извлекался за счёт дыхания без всякого участия голосовых связок, а потому он был именно что Гласным звуком, а значит и расположением именно что других частей голосового аппарата. Причём его расположение у разных (коллективов) человеков несколько так уже отличалось, - у ками оно соответствовало звуку “а”, а в то же время у huntы оно соответствовало звуку “э”. О том, что и у тех, и у других это был один и тот же звук, говорило вовсе даже не его звучание, а именно что его значение, - оно было и у тех и у других [человек/место (человека)] (т.е. значило человека, который этот самый Сигнал присутствия и извлёк, и само место, откуда он это звучание извлёк).

Ещё раз, - на момент образования объединения “АД” в Языке, - подчёркиваю, - именно что уже объединения! - детализация Гласного звука до конца ещё не произошла. А это значит, что Гласный звук был тогда для всех (коллективов) человеков гласным звуком с одним и тем же у них значением [”Сигнал присутствия” (человек/место (человека)], но с несколько отличающимися у них звучаниями (т.е. с несколько отличающимися расположениями других частей голосового аппарата), - ну не различали они тогда ещё в Гласном звуке тех гласных звуков, которые мы вообще уже различаем сегодня!

Звук “Д” интересен тем, что является так естественным звучанием “(ДТ)” в произношении ками. Те же huntы произносили его уже как “T” (англ.). Уже из этого, - использование в объединение “АД” именно что звучания “Д” вместо “T” (англ.), - запросто можно понять, что это именно ками в соответствии с их образом жизни могли жить в признаке действительности “ад”, но только не huntы, - те постоянно двигались вслед за своими северными оленями, а потому стационарные земляники (”ады”) были им никчему. Другими словами, это было слово уже именно что ками (из которых потом уже и выходят в том числе руские), а не кого-то ещё.

Таким образом значение звучания “АД” тогда “читалось” достаточно просто, - [место коллектива “д” (т.е. племени ками)]. Как именно выглядело это самое место “АД” можно было узнать уже из знаний Действительности, - это была выемка в земле (т.е. землянка), в которой и проживали тогда ками всем своим коллективом. (Кстати, - только рядом с Глазовом, в радиусе не более тридцати километров от него, и сегодня ещё существует три поселения с названием “Адам”. Значение названия “Адам” “читается” как [ад (т.е. землянка) принадлежащий мне, это говорящему]. В значении же похожего звучания, а именно в прозвании библейского юноши Адама, из структуры значений Сигнала присутствия фигурирует уже не знание “место”, а знание “человек”. А потому и “читается” значение этого звучания уже как [человек племени (т.е. коллектива “д”) принадлежащего мне, это говорящему]. Или, это если уже чуть короче, - [земляк].)

Ещё раз, - со звучанием “АД” получается всё уже так нормально, т.е. получается с ним всё уже именно так, как и положено быть у объединения (слова) в контексте “Слово” вообще, - ему соответствует признак действительности, знание которого складывается уже из знаний Языка и знания Действительности. А нормальное оно (объединение) уже потому, что в нём присутствует пауза между звуками “А” и “Д”. Но вот присутствует она очень так уже интересно, давайте же разберёмся в чём этот её интерес.

Дело в том, что звучание Сигнала присутствия, а именно гласный звук “А”, произносится без всякого участия голосовых связок, а только за счёт соответствующего (а именно “а”) расположения других частей голосового аппарата. И теперь, чтобы после него извлечь уже согласный звук “Д”, соответствующее ему расположение уже именно что голосовых связок, необходимо создать. При этом, - обращаю внимание, - извлечение звучания расположения голосовых связок происходит именно что за счёт его создания, а вовсе даже не за счёт его разрушения. На практике это выглядит так, - было дыхание, которое за счёт расположения других частей голосового аппарата “а” создавало звук “А”. Но в результате создания расположения голосовых связок “Д” происходит перекрывание этого дыхания, почему звучание “А” сразу же при этом исчезает. А вместо него и сразу за ним мы и слышим уже звучание “Д”, - всё, мы так, получается, произнесли звучание “АД”. При этом, - обращаю внимание! - никакой такой паузы между “А” и “Д” как не было так нет. А это и было тогда главным условием, - отсутствие паузы межлу звучаниями, - чтоб сочетанию “АД” однажды стать так уже именно что объединением, причём именно в таком его порядке. Проще говоря, человеки тогда уже достаточно часто использовали у себя в Языке сочетание “А” и “Д”. При том, что пауза между ними в их сочетании становилась так всё меньше и меньше, пока она не исчезла совсем. Так вот, когда она исчезла уже совсем, сочетание “А” и “Д” стало так уже объединением (т.е. словом) “АД”.

А теперь на этот же процесс (формирования объединения “АД” в Языке) мы посмотрим уже с другой стороны. В смысле с другим уже у него знанием связи “порядок”, чтобы понять наконец, а почему тогда в Языке не возникло объяснение “да” с таким же как и у “АД” значением.

Ещё раз, - тогда в структурах значений звучаний, что были уже в Языке, было не так ещё много знаний. А потому, как при объединении складывались сами звучания, так складывались и их значения (т.е. знания, что присутствовали в их структурах значений). При этом разницы, в каком именно порядке они так уже складывались, для самого результата их сложения (т.е. для значения объединения этих звучаний) так уже не было. Примерно так, как нет разницы в Счёте, когда мы к “2” прибавляем “3”, например, или наоборот, к “3” прибавляем “2”, - результат всегда будет один и тот же.

Когда мы произносим звучание согласного звука, в котором обязательно уже участвует расположение голосовых связок, то это значит, что прежде (т.е. перед тем, как произносить согласный звук) мы должны его расположение голосовых связок уже так создать. А потом, - обратите внимание! - с помощью дыхания (а значит так уже с помощью гласного звука) мы это расположение голосовых связок и разрушаем. Так мы извлекаем звучание самого согласного звука, но не только, - после него немножко остаётся ещё звучание того самого гласного звука (т.е. того дыхания), которое перед тем его расположение голосовых связок и разрушило. И мы этот гласный звук так уже слышим! - хотим мы этого, или нет.

Проще говоря, какой (а так получается уже что и любой) согласный звук (имеющий расположение голосовых связок) мы так бы уже не сказали, мы впридачу к нему услышим ещё и некий уже гласный звук. Который мы говорим так совсем даже, получается, не специально. (Именно поэтому у того же звука “э”, который чаще всего и использовался в руском языке в таких ситуациях, возникает тогда значение [любой].) При том, что само это значение у такого гласного звука было очень так уже незначительным, - сказали-то мы его, получается, не специально, а только потому, что не сказать мы его никак уже не могли. В противном случае у нас бы тогда звучание согласного звука тоже бы не получилось.

Вот из-за этой вот, скажем так, неспециальности звучания “Да”, - это когда вместо него следовало сказать всего-то звучание “Д” (но, увы, как оказалось, в Действительности такое попросту невозможно), - у него не могло быть такого же значения, какое было уже у его “зеркального” звучания “АД”. А именно, - оно не могло так соответствовать знанию одного какого-то признака действительности (т.е. не могло так соответствовать одному какому-то значению). Как это и было уже у звучания “АД”, которое соответствовало знанию признака “ад”, т.е. знанию признака “дом (землянка)”. А всё потому, что так звучание “Д” произносилось уже как “Да”, и полностью таким образом совпадало со звучанием “ДА”. Т.е. совпадало оно так со звучанием, в котором “А” произносилось уже именно что специально. А коли специально, то и значением “А” в нём было именно что [”Сигнал присутствия]. Т.е. было тем самым значением, которого просто не могло уже быть у звучания “а” в “Да”, потому как, - ещё раз, - звучание “а” никаким Сигналом присутствия в нём так уже не было,  потому как произносили его в нём совсем уже так неспециально.

Ещё раз, - детализация звучаний за счёт образования из них объединений в контексте “Слово” Языка предполагает, скажем так, конкретизацию структур значений у тех звучаний, которые это объединение так образуют. А это значит, что самих знаний в структуре значений образующегося объединения звучаний будет гораздо так уже меньше, чем было в обоих из них вместе, когда они объединением ещё не были.

Проще говоря, всякий раз, когда человеки хотели сказать просто звучание “д”, в структуре значений которого знаний уже тогда было множество, то у них получалось, - хотели они этого или нет, - так звучание “да”. Вот в структуре значений звучания “да” так же много знаний, как это было уже в структуре значений звучания “д”, просто быть тогда не могло.

Потому как количество знаний в структуре значений объединения звучаний отличается от количества знаний в структурах значений обоих вместе взятых звучаний (что это объединение так уже образуют), примерно так же, как по количеству разных элементов отличается пересечение двух множества от их уже объединения.

Другое дело, что неспециальность звучания “а” в звучание “да” приводит и к большему количеству вообще уже возможных знаний в структуре значений самого “да”. Потому как неспециальность звучания “а” подразумевала таким образом то, что на самом деле в звучание “да” используется вовсе даже не объединение “да”, а именно что само звучание “д” со всей его структурой значений (т.е. со всеми теми знаниями, что и присутствуют в его структуре значений). А это и был в том числе процесс формирования у звучания “а” значения [чАсть] в руском языке.

Таким образом звучание “Да” соответствовало знанию всех тех признаков, которые имели непосредственное отношение к коллективу “Д”. Потому как значением звучания “Д” было именно что [коллектив]. Т.е. звучанием “Да” они подтверждали принадлежность - запомните это уже, именно что ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ, а вовсе даже не что-то другое! - того признака действительности, по отношению к которому они это звучание и использовали, именно что к коллективу “Д”. Собственно так в руском языке и возникает звучание “да”, значением которого было уже [(утверждение)].

Одновременно с формированием утвердительного значения у звучания объединения “да” в руском языке происходит и формирование значения у его звучания “а”, т.е. у того звучания “а”, которое в нём уже и используется. Потому как необходимым и достаточным условием для (возможности создания) объединения двух звучаний в Языке (точнее даже в его контексте “Слово”) является условие существования значений у каждого уже из них. У звучания “Д” оно безусловно так уже было, - [коллектив (и всё то, что непосредственно с ним уже связано)], а вот у звучания “а” в его объединение звучаний “Да” значения [”Сигнал присутствия”] просто быть так уже не могло. Потому как, - ещё раз, - его в нём специально никто ещё не произносил, чтоб значение у него в нём так уже было. Оно именно что с практикой использования его в руском языке только-только тогда у него формировалось.


Сегодня мы уже знаем значение, которое у звучания “а” тогда сформировалось для возможности использования его в объединениях руского языка, - им стало значение [чАсть]. Потому как такое оно использовалось по отношению именно к тем признакам (действительности), которые сами являлись так частями коллектива “Д”. Т.е. имели так с ним непосредственную уже связь. Другое дело, что значение [Сигнал присутствия] у звучания “а” из руского языка никуда тогда не пропало, а было у него тогда, когда само звучание “а” использовалось в руском языке уже только отдельно, как это вообще и положено для Сигнала присутствия. Т.е. стало так в нём принадлежностью (т.е. предлогом) “а” со значением [(быть) а]. В то время, как звучание “а” со значением у него [чАсть] использовалось в руском языке уже именно что в составе объединений и после согласных звуков, почему и получалось оно тогда именно что на концах объединений, - “да”, “ка”, “ра”, “на”, и т.д. Это осталось у него от неспециальности когда-то его использования вообще в Языке.

Ещё раз, - именно так (как я это только что показал на примере детализации значения звучания “а” в его объединение “Да”), с детализаций звучаний и значений гласных звуков, которые, скажем так, были не специальными, но очень уже так обязательными звучаниями после разбиения расположений голосовых связок у согласных звуков (т.е. после извлечения звучаний согласных звуков), и начинается процесс детализации Гласного звука в руском языке. В результате этой детализации Гласного звука в руском языке возникают тогда первые объединения, а именно гласы. Которые и представляли так собой объединения согласного и гласного звуков именно в таком их порядке. .

(Кстати, - чтобы лучше понять, что именно из знаний содержалось в структуре значений звучания объединения “глас”, следует его (значение) “прочитать”. Образовано оно уже в соответствии с правиЛом, а потому его значение “читалось” как [говорить воспринимать как (звучание) “с”]. Но это “читается” оно уже так легко, а вот чтобы его понять, придётся рассказать уже целую вам историю. Тем более, что знания из неё нам здесь не раз ещё пригодятся.

А начну я эту историю с рассказа одной хохмы, а именно, - лингвистики, что называется на”голубом глазу”, утверждают, что слово (т.е. объединение) “око” является древним русским словом. И это при том, что они абсолютно так не знают ни что есть [древний], ни что есть [руский], ни что есть [слово] уже в Языке. А в чём здесь хохма? - да просто это тот самый случай, когда, что называется, идиоты попали так уже пальцем в небо. Сами того даже не понимая, потому как ответить на кучу вопросов, что следует из их уже утверждения, они просто уже так не могут, - соответствующих знаний связей у них для этого как не было, так и нет. А потому, дети, слушайте эту мою историю, на все эти ваши вопросы я постараюсь в ней уже так ответить.

У huntы в языке было звучание “К” (”K” англ.), которое соответствовало признаку действительности “Уральские горы”. И было у них тогда уже звучание “О” (”O” англ.), которое соответствовало признаку сознания “объединение”. С ними они образовали у себя в языке объединение “OK”, значением которого было [замкнутый путь вокруг Уральских гор]. А так как вся их жизнь и была уже так “OK”, то это звучание с его значением они у себя в языке использовали постоянно.

Руские, безусловно, само это звучание от huntы так уже слышали. Потому как вместе с ними (а точнее у них, - руские были тогда рабами у huntы) занимались так добычей и очисткой соли у себя на Урале (точнее на берегу реки Кама). Но вот самого значения этого объединения “OK”, скажем так, до конца понять не могли. Нет, то что звучание “K” значило [Уральские горы], это они уже осознали. Как осознали и то, что звучание “O” значило уже так [объединение]. Вся проблема была в том, что при одном и том же звучании “О”, и почти при одном и том же у него их значении, а именно [объединение], структура значений его у huntы и будущих руских тогда отличались. В смысле в структурах значений звучания “О” в языках huntы и будущих руских тогда присутствовали хоть и очень похожие, но всё же разные так уже знания.
 
Дело в том, что под знанием признака сознания “объединение” huntы подразумевали именно то, что всю свою жизнь они только и делали. А именно, - объединение двух концов у одной и той же замкнутой дороги. А потому и значение звучания “ОК” они воспринимали как [объединение (концов замкнутой дороги вокруг) Уральские горы]. Руские же никуда так не ездили, а потому как объединять два конца у замкнутой дороги не представляли вообще. Зато у них в отличие от huntы был большой коллектив, а потому “объединение” значило для них именно что их собрание в коллектив. С этой своей точки зрения значение объединения звучания “ОК” они воспринимали уже именно как [объединение (коллектива) Уральские горы].

Собственно начиная уже отсюда звучание “ОК” в разных языках образует уже хоть и одинаковые звучания, но с разными уже у них значениями. Например, “рок” - {”р” “ок”}, значение которого “читается” как [мужик объединение (коллектива) Уральские горы] и значением которого в руском языке было [судьба]. Проще говоря так называлось объединение руского мужика с тем самым местом (Уральскими горами), где он так, получается, и жил (и никуда уже так не ездил, в отличие от тех же huntы, которые только и делали, что каждый год куда-то всё так уже ехали). А это и было уже ничем иным как его, - руского мужика, - тогда так судьбой, т.е. его так уже роком.

У huntы же с их знанием “объединение” всё было совсем даже не так. А потому их звучанию “рок” (”rock”) соответствует уже значение [скала]. В смысле так их мужики называли те самые Уральские горы, которые они каждый год объезжали вокруг.

Ещё раз, - никакого такого названия “Уральские горы” у признака “Уральские горы” тогда даже близко быть не могло. При том, что сам признак “Уральские горы” безусловно так уже был. А было у него тогда название “К”, именно только которое и использовалось в звучаниях тех объединений, значения которых были связаны непосредственно с признаком действительности “Уральские горы”.

(О том, что значит объединение “сорок” - {”со” “рок”}, и почему “К” со временем стали называть уже именно что “Уральские горы”,  я подробно рассказываю в книге “Руский счёт” в Главе 10 “Сорок”. А потому и не здесь, - здесь я рассказываю совсем уже так о другом. А потому я уже так продолжаю.)

Вы ещё не забыли, как в руском языке тогда сформировалось звучание “Да” с его значением [да]? Так вот, с “ОК” происходит в руском языке абсолютно такая же история, - со временем оно начинает соответствовать всему тому (т.е. всем тем признаком действительности), которые так или иначе имели непосредственную связь со значением звучания “ОК” [объединение (коллектива) Уральские горы]. А ими, получается, были именно что уже все те признаки действительности, которые были вообще там вОКруг, и которые, получается, можно было только там и увидеть, - обращаю внимание! - именно что увидеть. И вот здесь в Языке возникает объединение “ОКО”, очень интересное так уже объединение.

Ещё раз, - я не лингвистик, чтоб молоть уже чепуху, - эти ребята не имея никаких знаний связей нагородили её уже столько, что некоторые из них даже академиками успели так стать. А потому утверждать здесь, что это было тогда уже именно руское слово я здесь совсем так не буду. А дам лишь вам необходимые знания, чтоб вы сами могли уже так решить, - было это тогда уже руское слово, или всё-таки пока ещё нет.

Объединение “ОКО” возникает по схеме “ОКО” - {“ОК” “О”}. Значение звучания “О” в объединение “ОК” в зависимости от тех коллективов, где оно тогда и использовалось, могло отличаться. А потому и значение “ОК” в языках этих коллективов тоже уже так отличалось. А потому сказать про него, что было оно так именно что руским уже словом нельзя, - слово “ОК” было тогда и в языке huntы, и в языке руси, и в каждом из них со своим уже так значением.

А вот про вторую часть объединения “ОКО”, а именно звучание в нём “О”, сказать можно уже однозначно, - оно было именно что уже руским, т.е. с руским у него значением [объединение (коллектива)]. Потому как это именно что руское знание связи, которое предполагало использовать в объединениях звучание “О” без последующего уже называния (звучания) соответствующего признака. А всё потому, что знание этого признака было достаточно уже так сложным, чтоб можно было назвать его одним каким-то звучанием с одним каким-то его значением. Гораздо проще было использовать здесь уже не знания Языка (т.е. какое-либо звучание с соответствующим у него значением), а использовать уже знания именно что Действительности.

Например, скажи я “теплО”, которое образовано в соответствии с правиЛом, и значение которого поэтому “читается” как [(признак действительности) “теп” (на самом деле там “тьэп”) воспринимать как объединение ... ]. Как видите, после “объединение” никакого знания Языка (т.е. звучания с соответствующим у него значением) вовсе уже так не следует. Потому как, чтобы знать значение (т.е. знание признака) звучания “тепло”, его (т.е. признак, которому это звучание и соответствовало) обязательно следовало уже почувствовать. Т.е. получить так о нём его знание действительности. В противном случае вы так никогда бы и не поняли, что это значит “тепло”.

- Ну, что, вы уже так решили, - слово “ОКО”, - оно руское или нет? Впрочем не торопитесь пока, - Мир (т.е. Действительность) ведь совсем даже не чернобелый, а очень уже так цветной, чтоб на такие вопросы можно было так просто ответить. Я же пока продолжаю.

Так вот, значением “ОКО” в Языке было [всё то, что можно видеть вокруг]. Как видите, признака действительности “глаз” здесь пока ещё нет, знание его в структуре значений звучания “око” появляется гораздо уже позже. А чтобы доказать вам такое его значение, приведу вам в пример другое его обьединение, значение которого вы так уже знаете и структура значений которого в отличии от структуры значений звучания “око” с тех пор не менялась. Это объединение “окно” - {”ОК” “НО”}.

Значение “ОК” вы уже знаете, - [объединение (коллектива) Уральские горы]. При том, что в структуре его значений были знания вообще всех тех признаков действительности, которые можно было именно что увидеть тогда в “К” (Уральских горах). Значение “НО”, - звучание “н” в начале объединения, - “читается” как [отсутствие объединения]. И здесь про само “О”, точнее про его значение, мы можем сказать только с учётом того языка, где оно и использовалось. Потому как было оно и в руском языке, - “но”, и в языке huntы, - “no”. Но так как мы говорим сейчас об объединении руского языка, а именно “окно”, то и рассматривать его значение мы будем с учётом  значения руского “но”, которое в свою очередь будем рассматривать уже с учётом именно руского значения “О”.

Таким образом значение “окно” будет “читаться” тогда как [”ОК” отсутствие объединения (коллектива)]. Понятно, что только из знаний Языка значение звучания “окно” не понять, здесь необходимы ещё и соответствующие знания Действительности. Проще говоря, для того, чтобы понять, что из себя представляет признак действительности “окно”, про него мало было сто раз услышать, его хотя бы один раз следовало уже увидеть. А увидев его, сразу становилось ясно, что речь в звучание “окно” идёт о том, что через признак действительности “окно” можно уже видеть вообще всё, что так может быть вОКруг, но вот выйти, чтобы так обьедениться с этим “ОК”, через него уже не получится.

Таким образом “ОКО” тогда было именно тем признаком действительности, который представлял собой объединение всех “ОК”, но вот только объединение так уже с чем? Ведь знание Действительности, что следовало у его значения сразу же после значения “О” ([объединение]) безусловно так знали наши предки, но вот мы его, получается, уже так забыли, - как же сегодня нам уже быть? И здесь нам в помощь знание признака “окно”, где в звучании используется не само [объединение] (т.е. “О”), а именно что [отсутствие объединения] (т.е. “НО”). Из чего очень просто так заключить, что “око” наши предки называли вовсе даже не (признак действительности) “глаз”, а именно всё то, что посредством глаз они вокруг себя так уже видели.

Ещё раз, - истинность этого утверждения подтверждает то, что я мог запросто его получить совершенно иным уже так путём. Например через рассмотрение причин, по которым отсутствует множественная форма звучания “око” в Языке. При этом я бы не стал уподобляться так глупым лингвистикам, которые не имея знаний связей, стали бы сразу так уже утверждать, - “а не было тогда ещё в Языке множественной формы вообще, чтоб можно было о ней уже так говорить”. А ли это уже так не бред, набраться наглости и утверждать, что слово “око” это (древнее) руское слово, при том, что свойственной именно рускому уже языку множественной формы оно так и не имеет! Потому, дети, не торопитесь никогда вот так вот, что называется “с кондачка”, нести уже всякую чушь. А иначе вы уподобитесь так тем самым тупым лингвистикам. А потому и не торопитесь отвечать на вопрос, - “слово “око”, - оно уже так руское или нет?”.

Впрочем я уже продолжаю...

Да в руском языке уже было название того, что наши предки вокруг себя тогда видели, - “око”. Как не было в нём ещё названия того, - руки как-то всё не доходили, - названия того (признака действительности), чем они это око тогда и видели. Ситуацию несколько спасала возможность иметь переносное уже так значение для звучания “око”, но, скажем так, окончательным решением (т.е. словом с переносным у него значением, но при этом закрепившимся в руском языке уже навсегда), быть оно никак не могло. Хотя бы потому, что глаз у нас два (а это значит что так их у нас уже множество), в то время как у “око” множественной формы в руском языке быть не могло. И вот именно по этим причинам в руском языке тогда появляется объединение “глаз” с соответствующим у него значением. История его появления очень уже так интересная!

Понятно, что объединение “глаз” возникает в руском языке позже того же “око”. Это видно уже из того, что оно образовано в соответствии с правиЛом. Но не так уж и сильно позже его, - это видно по тому, что в нём используется звук “З”. Вот с рассказа о нём, звуке “З”, мы здесь уже так и начнём.

РЕКЛАМА

Ещё раз, - знания, что будут сейчас здесь изложены, очень уже получаются так фрагментарными. Потому как они очень уже так большие. Чтобы знать их все целиком, надо знать уже всю книгу “Звуки в Языке”, а вовсе даже не один какой-то её отдельный отрывок. Потому там, где их невозможно использовать, я буду задействовать уже ваш Механизм веры. Т.е. я буду использовать так не сами эти знания, а только знания о том, что они уже существуют. Тем более это для вас будет именно что вера, но только не для меня, - для меня это будет именно что знание. Потому как я знаю не только то, что эти знания уже существуют, но знаю уже и сами эти знания. Короче, дети, если вы предпочитаете в этой Жизни уже не верить, а именно что знать, то читайте мою книгу “Звуки в Языке” уже целиком.

Звук “З” возникает в руском языке как заимствованное у huntы звучания “th”. Которое, как это и следует из его написания, соответствовало в языке huntы процессу выпаривания соли из морской воды. Понятно, что моря с его солёной водой руские тогда на Урале ещё не видали, а потому и значение этого звучание “З” (”th”) они понимали несколько уже так по своему (как по своему его уже и произносили). При этом процесс очистки соли от грязи через выпаривание её растворов с помощью huntы они тогда уже безусловно освоили.

(Напоминаю, “помощь” huntы заключалась в том, что руские были у них рабами. А huntы же как могли, в смысле бичом и хлыстом, “учили” руских этому самому процессу. А заодно они так, - вот здесь это уже без всяких кавычек, - учили руских их рускому языку.)

Так вот, в этом процессе грязь оседала на дно, а оставшийся прозрачный раствор соли следовало или слить во что-то (похоже, что этим “что-то” были выделанные шкуры северных оленей), чтобы упарить его уже так на огне, или оставить в водонепроницаемых выемках в земле, чтобы упарить его уже так на солнце (но это так только летом). Подчёркиваю! - самым главным здесь было то, чтобы сливать именно что уже прозрачный раствор соли, т.е. без всякой в нём грязи. Т.е. делать уже так, как руским до этого человек “Г” (т.е. huntы) и объяснил, - делать так “th” (”З”), т.е. получать уже так соль без всяких в ней примесей. Именно это значение и следует из “прочтения” звучания “глаз”, - {”Г” Ла “З” (”th”)}.

Вообще интересная вещь в результате этого (процесса) “ГЛАЗ” так уже получалась! На вид (т.е. “НА ГЛАЗ”) она была абсолютно уже так прозрачная, как обычная вода, вот только в ней была так уже соль. Та самая соль, которую увидеть было именно что уже невозможно. А возможно было её только получить за счёт этого самого процесса “ГЛАЗ”. Именно так одним из знаний в структуре значений звучания “ГЛАЗ” тогда становится “глаз”, т.е. знание того признака действительности, именно посредством которого человеки и видят. Т.е. по сути было оно у звучания “ГЛАЗ” тоже так уже переносным значением. Отсюда потом и все эти его проблемы с образованием множественной своей формы в руском языке, - в итоге образовали её в нём совсем даже не через “ы” (как это вообще и есть у всех уже звучаний в руском языке, скажем так, с нормальными у них значениями), а через “а”, - “глаза”.

Но, если с “ГЛАЗ” (точнее даже с его значением) руские примерно уже понимали, как им следует обходиться (т.е. использовать его у себя в языке), то с “З” у них были уже так проблемы, - но не видели они никогда ещё Моря, чтобы запросто так взять и поверить, что вода бывает с солью, что называется, сама, а вовсе даже не только после того, как соль в неё взяли и почему-то добавили! А потому и стали они так с этим (непонятным для них) звучанием “З” потихоньку уже разбираться.

Для начала они пришли к выводу, что “З”, это именно что “сс”. К такому выводу им придти было несложно, потому как звучание “с” у них тогда уже было, а было оно у них потому, что значение они его тогда уже знали, - [вода]. Другое дело, что не может быть в одном и том же объединения два одинаковых звучания подряд, - “тавтология, однако, так уже будет”, - решили тогда руские. А потому, чтобы этой самой тавтологии не было, одному из звучаний они заменили значение, и стало оно у него уже так не [вода], а именно что [(быть) с].

Ещё раз, - наши предки гораздо лучше уже понимали, что есть слово вообще в Языке. А потому с тавтологией звучаний (слов) они готовы были мириться. Тем более, что тавтологию значений (звучаний) они при этом уже избегали, а иначе с ней такой сам язык у них становится очень так уже трудным к пониманию.

А потому очень скоро вместо “глаз”, который к тому времени был уже именно что [глаз], для называния самого этого процесса “ГЛАЗ” и его результата, они стали использовать звучание “гласс” со значением у него [прозрачный]. И здесь, - О Язык! Пути твоей детализации воистину так уже не исповедимы! - это слово настолько понравилось тогда huntы (из них потом вышли ещё будущие англичане), что те взяли его себе (в язык) со звучанием у него “glass” и значением [прозрачный].

Дети, блин! Проверяйте уже меня, потому как английский язык я не знаю даже и с телевизором (т.е. уже так совсем). А на проверку себя же любимого времени просто нет. А проверять я тем более не хочу, что в своих знаниях абсолютно уже так уверен. И если “glass” у англичан сегодня значит уже не [прозрачный], то это значит они где-то когда-то так уже облажались, но только не я.

У руских же слово “гласс” тогда не прижилось. А всё потому, что было у них тогда уже в том числе и слово “глас”, значение которого “читалось” как [говорить воспринимать как (звучание) “с”]. По этой причине тот же “гласс” они воспринимали уже как [”глас” (быть) с], - ерунда какая-то!


Дети! На этом я здесь и заканчиваю, а иначе мне придётся рассказать вам так вообще уже весь Руский язык. Поверьте, Руский язык, это вовсе даже не то неинтересное знание, которому вас учат в школе, - в школе, как впрочем уже так и везде, вас учат только знаниям писания на русском языке. А они не интересны и не стоят вообще ничего, потому как знаний связей в них нет совершенно. (Примерно как учитель математики учил бы вас названиям чисел и не объяснял пр этом, что с числами вообще уже можно делать.) А потому, -

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

Но следует оно уже именно что в моей книге “Звуки в Языке”. Там вы и узнаете, что значило “глас” в Руском уже языке. И узнаете много чего вообще о Руском языке, чему вас никогда не научат так в школе. Потому как учителя сами этого не знают вообще.

Глава 10 в этой моей книге уже полностью посвящена Последовательности звуков по частоте в русском языке, - инструмент весьма необходимому для осознания Языка. С ним вы сможете не только уже знать Язык (в частности русский язык, один из контекстов вообще Языка), но и самостоятельно совершить уже так открытия. Причём не только в Языке, но и в Истории тоже. Потому как История и Язык это две грани одного и того же процесса, а именно процесса Знание. Впрочем на этом достаточно, я итак уже
много сказал
Жду вас! Добро пожаловать в книгу “Звуки в Языке”! Уже скоро!


Рецензии