Соккосилла одноактное развлечение
***
ПЕРСОНЫ:
ЭЛЬМА ЖЕЛУДЬ, девочка-сирота.
ХЕРВЕНИУС, школа позовет учителя.
РАПОНЕН, его юный друг.
ОЛЬМАН, вдова, тетя Эльмана.
ХОУП, молодая крестьянка, жених Эльмана.
ТЕРХОЛА, дом а, дядя Элмана и опекун.
MAIJU SURVONEN. Хервенюксен любила.
НЯНЯ КУРТЕН. Рапоза любила.
СЦЕНА:События в столице, миссис. Ольман дома. -- Скромная,
но более или менее красиво обставленная комната. На столе ваза для цветов.
домашние животные. Столик за диваном. Другой член в порядке сомы.
Две двери, одна из которых ведет из коридора, вторая миссис. Олман в
стороне. Последняя в дверных занавесках.
ПЕРВАЯ СЦЕНА.
Эльма, Желудь и Хервениус.
(Урок игры на фортепиано в конце. Эльма зовет кого-нибудь закончить мелодию на скрипке).
Хервениус:Я очень доволен вами, Мисси. Вы постигаете красоту шагов
в этом благородном искусстве. Честно говоря, вам нравятся ваши учителя
свидание.
Elma:О-о-о, мистер. Хервениус. Ты слишком льстишь. Я сказал тебе
тасалланне, что ты талантливый скрипач нашей страны. Ты
даешь концерты за границей. -- Ты делаешь меня любимым, ха, ха.
Гервениус:(Про себя). Он поверил всем лоруни! (Жестко). Ах, мистер
мисс, я не хочу, чтобы вы, ребята, льстили, и я не хочу, чтобы вы были моими дорогими. Это не I tarkotukseni. Но потратят все свои уловки на громкие слова,он чувствовал, что его сердце так трепетно, а разум так счастлив.
ему посчастливилось развить в себе такие превосходные наклонности.
что касается вас, мисс Желудь, в этом благородном искусстве.
Elma:Так, так, мистер. Хервениус! Вы говорите о слишком многом. Не о моем.
я не могу сказать много о подарке. Но вы взволнованы для меня.
получен. (Языки рэп-скрипки). Будь тебе благодарен и славься.
Хервениус:Ты говорил о возвращении в деревню. Скажи, это было неправдой.
правда, ты не покидаешь нас?
Elma:Так что да, это правда. Но здесь я называю тебя только так.
Игрок такой, что от радости васикаткин запляшет. И когда по вечерам
на закате я отправлялся на озеро ловить рыбу, у меня была моя скрипка
со мной и для моей игры на валторне я нарисую все королевство брейс на киани
нипистелемян.
Хервениус:Нет, нет, нет, мисс Акорн. Вы были всего лишь игрой. Вы не поедете туда снова из-за страны, потому что здесь так много факторов, чтобы арестовать вас.
Elma:Но теперь я вас не понимаю, мистер. Хервениус! -- Многие вещи...?
Хервениус:Как я уже сказал, многие факторы могут задержать вас здесь. Вы уже здесь вашим естественным художественным наклонностям помогает программа "Без преград". Вы продолжайте их развивать, и только здесь дело в качестве.
Elma:Но я уже многому научился, поскольку это необходимо для дома. И
Я тоже деревенский парень. Я назову это временем
и упущу момент наслаждения.
Хервениус:Ах, не говори об этом. Это относится и ко мне, чему я научился
уважать, любить тебя. Я буду смотреть самое лучшее за, как я был
собственного брата. -- Мы все пришли к работе в отечественных
наш искусства в честь и поднять. И назови навык, что благороднейший
искусством! Это стоило того, чтобы пожертвовать своей жизнью! О мисс!
Не позволяйте великим сокровищам, которые вы послали, кануть в лету.
Elma:(Про себя). Сейчас он, наверное, kosasta, около торжественном не он
раньше надо было. (Жестко). Но, мистер. Хервениус! Опять вы льстите
мне. Я говорю вашими словами из-за силы иррационального себялюбия.
Хервениус:(Про себя). Не его голова, посадка имеет смысл. (Жестко). Извините, мисс.Я не хотел, чтобы вы, ребята, льстили, и я не хочу, чтобы вы были моими дорогими. Я просто хотел заметки. -- Но разве ты не скучаешь по другим, которые арестовывают тебя здесь, в городе? А потом ничего? --
Elma:Ну, я не знаю, что только что сказал. Я всего лишь простой деревенский парень, и страна выросла, чтобы ее должным образом развлекали в таком великом городе живу своей жизнью.
Хервениус:(Про себя). Скромная девушка. Но, кто смиряет себя, тот
продвигается по службе. (Жестко). Не пропустите, Желудь действительно не замечен-- --? Здесь вас останавливают обстоятельства, отличные от замечательной музыкальности.
Elma:Кем бы ты хотел стать?
Хервениус:Ты связан здесь любовными узами. Ты, твоя тетя и хм -- --
Elma:(Про себя). Угадай! За этим следует еще одно забавное продолжение. (Жесткое). Итак, хотя. Мне очень нравится старая, добрая моя тетя. Скучаю по нему. развод.
Хервениус:Но мисс Желудь, разве вы не можете угадать человека, которого повесили? прикрепленные все еще намного тверже влюблены в бинт, который
прочный -- --
Elma:(Перебивает). Нет, нет. Хотел бы я это знать.
Хервениус:(Воодушевленно). Дорогая мисс Акорн, любимая моими учениками! Я устал я сдерживаю те чувства, которые у меня в груди к тебе
жалобы. Только с тобой я в эти времена жил. Ты один
благородное искусство моих фруктовых жалоб... - -. Ты выглядишь удивленным --
ты отворачиваешь лицо - Возможно, у кого-то помоложе благородное сердце
победа? Но, моя дорогая леди! Чего мне не хватает - молодости и
жизнерадостности, которые я хочу, чтобы ты играла для меня на рожке, тысячу раз я просил заменить.
(Упал на колени). О добрая леди, одно слово. Я молюсь. -- --
Elma:(С трудом удерживаясь от смеха). Но мистер. Хервениус! Эй, подождите минутку конечно. Как бы я ни любил тебя, милая, Я зову, потому что не могу
ты слышишь, потому что я люблю другого.
Гервениус:(Про себя) Может ли солнце быть злым! Я снова вонзил топор в камень. Но в последний раз. (Жестко). Спасибо, мисс!
Elma:Но где? Кажется, тебе нет нужды благодарить меня.
Хервениус:Да, это меня разбудило. Видите ли, мне было дорого
мое искусство в результате придало такое очарование пространству. -- И пока есть еще такой студент-музыковед, тогда вы понимаете, как это было возможно.
Ой, простите, о каком только часовом я говорила. Может быть, ваши слова
хотя бы вас сильно задели?
Elma:Не уверен ни в какой форме. Но разве ты не можешь найти спутницу жизни
в другом месте. Неужели в прекрасном Хельсинки такие глупые девушки.
Хервениус:У них нет денег... хм, хм ... любовь. И, кроме того, я обещал
проживу свою холостяцкую жизнь, партнер по жизни на скрипке, ха-ха-ха.
хаа. -- Обещаете, дорогие мои ученики, сохранить секрет?
Elma:Не волнуйся. Что это было бы полезно для меня. Но давайте оставим это.
Предпочитаю забрать вас сейчас, мистер. Хервениус, здесь ваш друг рапоза
добро пожаловать под нашу красивую песню humming. Тетя тоже очень добрая
huvitettu. Может быть, у тебя кто-нибудь появится через некоторое время, часов в 8.
Хервениус:Спасибо, спасибо! Добро пожаловать?
Elma:Сердечно приветствуем.
(Вперед, Elma interior, Хервениус этейсовеста).
Хервениус:(Автор). Рапонен, однако, сердечно приветствую. (Вернитесь
назад, ударьте его по лбу). Мы часто выступаем в роли братьев рапоса, торгуясь из-за песни и призыва к важности, но я думаю, что в данном случае, что это его песня о любви, которые "правят как насест", другими словами,
что за грохот нам приносят, ха-ха-ха! Когда это нужно пахууксену
просто прогибаюсь. Но я вынужден. Против ванкитиса ничего не поделаешь.
(Уходит). Девушка любит его, и если этот негодяй -- --
ВТОРАЯ СЦЕНА.
Эльма, а затем миссис. Ольман.
Elma:(Придет снова, не кутенкаан, сразу Хервенюксен уйдет. Смеюсь
ашер). Ха, ха, ха. - На самом деле я бы никогда не подумал! Хорошо,
мой учитель скрипки спрашивает! Вечный старый сын и начинает вот так
без ума от. Пусть такая хорошая возможность пропадет даром. Просто надеюсь.
если бы он был рядом, он бы обнаружил, как сильно я забочусь о ней.
просто джентльмены, - Эрвениуксеста и ему подобные.
Высокие воротники, манжеты, костюм, ха, ха, просто обезьяна
- ищу! (Садится на диван, вынул письмо из ящика стола, продолжение).
Ты хороший мальчик, ты знаешь, какое великое утешение бумага для липпузена
ты привел меня сюда, в столицу плохого воздуха. --
Но ты глуп, раз так долго мучил меня здесь.
Ты терпишь, ты сказал мне: "Поезжай в город со своей тетей. Там
исследуйте жизнь, которая подходит для вас. Там вы увидите красивых джентльменов,
которые вам, капитанской дочке, подходят больше, чем мне
простой крестьянке". Какие глупости! Но я передам
ей все извинения, потому что он уже так скоро, обещай приехать ко мне
забрать. (Читает письмо). "Я буду через минуту, чтобы увидеться с тобой
вот так, и если ты все еще мой, так что... " итак, вскоре
Я стал любимым супругом. И так бы хотелось, чтобы ты смог получить
письмо на хрен, ха, ха, ха --
Миссис Олман:(Входит в единственную дверь). О, девочка, теперь ты снова выглядишь счастливой
спустя долгое время. Ты получила письмо. Вот что тебя так развеселило?
Elma:(Кладёт письмо обратно в ящик стола). Итак, моя дорогая тетя. Это
страна - мой хороший защитник. Как вы знаете, он хорош играть по счетам. Я тоже начал смеяться. -- (Про себя).
Я хочу удивить свою тетю, не буду упоминать его, правильным качеством.
Миссис Олман:Это порядочный человек Терхола. Я так сильно люблю его за прямоту характер и несравненную хилпейтенсу должное. -- Ах, его ровесник
Я не встречала никого, кроме возлюбленного моего покойного мужа. -- Ни твой отец морской капитан Желудь не хотел бы, чтобы ты, маленькая девочка, умерла в вармемпиине руки мог бы оставить, как родному брату. --
Elma:Отец, мать депутата - мой дядя, которым я тоже буду. Я иджати
я благодарен ему. И ты, моя дорогая тетя, ты тоже моя бедная сирота.
была моей опекуншей. Я знаю, что обо мне всегда заботились. И теперь я снова здесь. здесь вы можете насладиться добром.
Миссис Олман:(Гладит ее по волосам). Мой маленький друг. -- Но я скажу тебе, что с тобой, черт возьми, здесь не так? В первые разы ты была немного счастливее - но потом ... Тьедаппас, я немного разбираюсь в людях и я нашел
в тебе, девочка, что-то особенное.
Elma:Что вы имеете в виду, тетя?
Миссис Олман:Итак, я подумала. Но сейчас я скажу вам прямо, ваша тетя.
Вы милая, но не влюблена?
Elma:Влюбленный! Никто, кого я...?
Миссис Олман:О, вот и мы, из наших многочисленных молодых, богатых джентльменов,где не хватает ничего, кроме жизни благодать. -- Пожалуйста
ты знаешь их. -- Они завоевывают сердца прекрасных
внешний вид. Разве не было бы чудом, если бы они заполучили тебя, маленькая девчонка? под твоими чарами был бы.
Elma:(Про себя). Я признаюсь ему, но не во всем. Я хочу сделать тебе сюрприз.
(Жестко). Тетя Гуд, я больше не скрываю этого от тебя. Я влюблен в ... как
ты и сказала, и даже больше - я помолвлен.
Миссис Олман:Помолвлена! Вы, я в силах удивить вас. Я что-то чувствовал.
но я не мог выразить словами то, что было у вас так долго. Но я
ужасно любопытно. Назови теперь ее имя.
Elma:Я пока не совсем могу вам сказать. Послушайте, это наша молодежь.
ни между нами, ни кто-либо другой пока не знает об этом. буду рад
тетя увидится с ним завтра, может быть, даже сегодня вечером. И обязательно влюбится в вас- вы тоже в него влюбитесь.
Миссис Олман:То, что вы получите, не волнуйтесь, дорогая. -- Думаю, мне придется тебе тогда дать Утеляису под зад, пока уже, как только я его увижу. Мой ребенок,Я всегда старался заботиться о тебе как можно лучше. Так что, ты знаешь. --Elma:Я понимаю тебя, тетя. Я люблю тебя. -- Когда будет нужно, ты придешь приятного пребывания у нас в новом доме.
Миссис Олман:С тобой всегда уютно, дорогая. -- Но ты должна была позвонить сегодня вечером. Что ты думаешь о своем учителе мистере Олмане? - Спросила я. - Я хочу, чтобы ты позвонила сегодня вечером. Что ты думаешь о своем учителе мистере.Эрвенюксен, молодой друг мистера Тапонена из? Он пел для меня
так хорошо. Разве он не хороший человек?
Elma:Я не знаю. Я с ним, да, встречаюсь. --
Миссис Олман:Хорошо, но сейчас мне нужно заняться мелкими домашними делами.
(Идет к внутренней двери).
Elma:(Кричит ему вслед). Тетя, тетя, забудь, что я сказала.
Миссис Олман:(Возвращается). Ну, что, что?
Elma:Они пришли сюда сегодня вечером. Господа Хервениус и Рапонен. 8
обещали прийти, я попросил их.
Миссис Ольман:А, теперь я понимаю. Удачи тебе, птичка!
Elma:Но что вы имеете в виду?
Миссис Олман:Итак, итак, вы думаете, у старой тети было совсем плохо с головой. ДА, Я понимаю молодой ум. Нужно срочно пойти приготовить кофе.
хорошо. Времени осталось всего несколько минут. (Мимо). Мы пьем
тогда тебе кофе по случаю помолвки! (Уходит).
Elma:Ха-ха, теперь, пораженный мудростью, моя тетя, вероятно, вводит в заблуждение. Но если только
власть сильно не ошибается, следите за сегодняшним вечером все в том же качестве. И скрипач в привлечении юной певчей птицы последователей. Да, я понимаю какой властелин города-магнита, каким я был раньше
магнетия. Это не любовь - хай, хай! а это деньги. Для моего отца
оставил мне несколько тысяч наследия и тех тысяч людей, ставить их
голова кругом. -- Можешь надеяться, когда я здесь тебя обману, я
Я отомщу и за них тоже. Я покажу, что все еще люблю тебя. --
Но я получила некоторую помощь, я люблю свою тетю за ее работу по дому
и все же остаюсь хладнокровной. Мне нравятся эти замечательные джентльмены с
свиданиями. (Идет к внутренней двери).
(Сцена в настоящее время пуста).
ТРЕТЬЯ СЦЕНА. Миссис Ольман и Рапонен. (Входят этеисовеста).
Миссис Ольман:Молодец, садись. Чувствуйте себя как дома!
Рапонен:(Причудливого вида молодой человек. Оглядывается по сторонам). Спасибо! это комната мисс Акорн?
Миссис Олман:Итак, вот она, бедная девочка, грустная, тоскующая, как птичка
в своей клетке.Рапонен;Скучает ли он здесь? -- Какая у нее красивая комната! И какие красивые цветы у него на столе. -- Люблю цветы, настолько
чудесен их запах! (Переводит дух).
Миссис Олман:Итак, девочка-девочка получала их из-за города.
Они ему так нравятся.
Рапонен:Мне также нравятся многие домашние животные. Но где цветок друга?
Миссис Ольман:Извините, я думаю, она носит.
Рапонен:Но разве моего друга Хервениуса здесь нет?
Миссис Ольман:Мистер Хервениус еще не приехал. Может быть, он вернется. (Встает).Прости, если я оставлю тебя одну на несколько минут. Я немного отхожу помочь Эльмаа и -- --
Рапонену:Миссис Ольман, не уходите пока. Я хочу с вами немного поговорить.
Миссис Ольман:(Снова садится, с любопытством ожидая, что скажет рапоса.
Молчание.).
Рапонен:Просто подумал, что стоит немного поговорить - думаю, мы оставим это на потом.Извините, мэм Ольман. Нет, у меня не было ничего более важного. Я собирался просто -- --
Миссис Ольман:(Про себя). О, какие эти дети настойчивые. (Жестко). ДА
Я понимаю, что для тебя это нечто более важное с твоим сердцем,
МР. Raponen. -- Думаю, ты, наверное, дом, где ты есть
подмышки-качество курицу. -- (Про себя). Да, я понимаю молодой ум!
Рапонен:(Про себя). Какая трогательная притча. (Жестко). Нет, нет, мэм! Я не люблю даже яйца, еще меньше цыплят!
Миссис Олман:Надеюсь, вам понравится это животное, которое цветет красиво и пахнет еще красивые многое другое! -- (Взять вазу с домашним животным). Ло и все такое.
Raponen:Итак, прекрасная, солакаста, голубоглазая любительница цветов
Мне нравятся, и я всегда любила, даже обожала!
Миссис Олман:(Смеется). Я так и знала! Итак, мистер. Рапонен, да, я понимаю молодых людей. умом. (Встает). Мистер Рапонен хорош и сейчас тратит свое время просматривая альбом с портретами Элмана. (Пусть возьмет свой альбом);
идет к левой стороне двери.
Рапонен:(Открывает альбом. Разговаривает сам с собой). Интересно, кто этот молодой человек на этой следующей странице? Такой чистый и честный на вид, правильные черты лица, светлые, волнистые волосы, - вероятно, голубые
глаза. Вероятно, он хороший деревенский парень, невежественный.
мир зла. (Журнал "Флип"). Ты девушка, которая ты есть на самом деле.
также в моем воображении я парю между цветками любви, как иногда.
-- каакувана в образе цыпленка. Ты пишешь мои стихи, мои песни?
поет. Я не знаю, люблю ли я тебя. Иногда мне кажется, когда ты
подальше от меня. Но я был в театре, смотрел спектакль.
ты чувствовал себя неуютно, и от тебя пахло, хм, как от сарая. -- О, я не знаю без его денег, не без этого дьявола нилкирина пакойтусты
он никогда бы не сделал предложение - нилкирин, которого мой друг пригласил
чтобы получить от него деньги. И доволен я был, когда в перчатках я смог.
Это хуже: он заявляет и уверяет, что девушку я люблю. --
Но они подходят друг другу - авоськин юноша и она. Смысл
внутренняя связь. Они оба выглядят такими счастливыми. Ты можешь,
певец, сбиться с пути.
ЧЕТВЕРТАЯ СЦЕНА.
Рапонен и Хервениус
Хервениус:(Приходит этеисовеста в нервное состояние духа. Сам). Боже
благодарю тебя, что наконец нашел ее. (Тяжело). Негодяй! Здесь вы
посидеть в тишине и спокойствии мечтают, ничего вроде бы
случилось.
Raponen:В здоровом состоянии брата. Вы, наверное, получил еще один хороший варежек. Или что новый?
Хервениус:(Передразнивая). Или что новенького! В некотором смысле я прыгнул за твоей собакой.Я вынюхивал следы опер и часовен, прошу armailta вас
через это прошли еще семь таверны. Сейчас я уставшая, чем влажный
тряпка. (Вытирает пот). И девушка может уехать за город в любое время.
и хороший хмель пропадает даром.
Рапонен:Успокойся, успокойся, это лекахдит. На самом деле я была няней Куртенин в его кафе. Я провела там чудесный момент. Я поклялась ему в
вечной любви.
Хервениус:(Про себя). Это чертова няня. (Жестко). Ты осел, дурак. Тебе следовало бы- не удалось добиться мира в Хельсинки даже в мгновение ока. Ты должен - пойте песню своих глаз, которым они принадлежат, слышите ли вы, глаз, который есть
деньги. Эти нищие - вы, но давайте. Подумайте о дюйме
гораздо дальше, чем ваш нос. -- Но тайваастако ты сюда свалился?
Рапонен:Значит, с небес, маленький ангел, Няне доверяешь.
Хервениус: Ты вихола качественная! Я имею в виду, куда ты только что попал?
Рапонен:Тогда я буду ... хм, хм... Я имею в виду тебя, мой друг
Я купил квартиру, потому что у меня были все деньги, (для себя) но я нет
встретил самого пяэпахолайз дома. (Тяжело). Я собирался снова повернуть.
это место привлекло меня какими-то десятью баксами...
Хервениус:Ну, хорошо, рассказывай заранее.
Рапонен:Я встретила мужчину, и я не играю дома. Тогда я поняла, что
у тебя есть эти вечные фриа и соиттолуннейласи. Я
итак, первая Выжившая Майджу, с которой ты ванхудестаси, и хм,
несмотря на любовь, но ты не хочешь брать, потому что у нее нет
более того, их количество ограничено десятью тысячами.
Хервениус:Супер для твоего рта - ты, вечный богохульник, и скажи пару слов.
Рапонен:Я бегал за тобой из одного места в другое, радуя твоих студентов. -- Огонь цикл привел меня сюда. И потому что теперь я, наконец, встретил тебя, так что повтори мою просьбу, чтобы ты позаимствовал чей-нибудь глаз.
Гервениус:Ты получаешь мгновенно. (Протягивая ему банкноты, которые другой впрыскивает равнодушно прячет в карман). Тьедаппас, нас пригласили сюда
навестите должным образом. Звонила девушка, особенно ты. И теперь запомни это, женись на девушке, у которой есть 100 000... 200 000.
Рапонен:Снова этот старый гимн. -- Не могли бы вы сказать ему, что я предлагал ей деньги? Хервениус:Вы совершенно неисправимы! -- Спойте, конечно, ей песни о любви.Прочитайте свои стихи, которые вы написали, например, -- --
Рапонен:(Пауза). Кто, например?
Хервениус:Пример няни Куртенилле.
Рапонен:Я никогда! -- Ты оскорбляешь меня. Понимаю, конечно, что они для него единственные, кто имеет на это право.
освященный им человек. Не их певец навсегда
барн Пийо для.
Хервениус:Ты дурак! Так ты вообще не собираешься просить ее выйти за меня замуж?
Рапонен:Кос, или я этого не сделаю. Я не сама девушка, а ее деньги.
Хервениус:Но ты, однако, за него говоришь, его деньги косивы будут?
Рапонен:Ha, ha. Хотел бы я быть действительно глупым, правда, Хельсинки. -- Я не такой
на следующий день дети в этом городе. Да, я знаю столицу пути.
Хервениус:(Подходит, сжимает руку рапосы). Теперь я понимаю тебя. Ты
в конце концов, мой лучший друг. -- Sss - Я услышал, как кто-то приближается.
(Таинственно.) Так что не делай глупостей. Девушка, которую ты точно
любишь.
Рапонен:Горе мне!
Хервениус:О, ты счастлив! 100,000 ; 200,000!
ПЯТАЯ СЦЕНА.
Предыдущий и миссис. Ольман.
Миссис Ольман:
(К внутренней стороне двери). Мистер Хервениус уже здесь. Добро пожаловать!
Хервениус:
Благодарю вас, мадам! Я приду сразу, потому что я уже знала вся клуба
должна быть созвана.
Миссис ;hlman:
Дамы и господа! К сожалению, я должен сказать, что моя птичка улетела.
Я не знаю куда?
Рапонен:
(Весело). Мисс Желудь дома?
Хервениус:
И дорогие мои ученики не дома?
Миссис ;hlman:
Ну, что ж, дамы и господа! Немного терпения. Это даже не
так много. Прошу прощения Эльман имени. Эта девушка такая
скромная, в некотором роде девчонка. Когда мистер. Хервениус зашел в коридор, у меня появился
у него внезапный каприз, я иду гулять по городу. Я приставил к нему
горничную. Думаю, он скоро будет здесь. --
Хервениус:
(Про себя). Черт возьми, эта девушка все-таки была ранена. Это к лучшему.
лапута. -- Но нет... я должен остаться. Этот негодяй говорит гадости
и все полетят к стенке! (Включая шаги). О, вот теперь
это начинается! (Миссис Оманилл). Я замечаю, что моему юному другу хочется
одиночества.
Миссис Олман:
Итак, может быть, мы можем оставить мистера. рапоса на минутку. -- Мистер Хервениус
наверное, хочет посмотреть мою huoneitani - старушку
мебель.
Хервениус:
Спасибо, хэппи. (Рапоса включен). Теперь решай свое будущее. Великолепно
жизнь, танец... (Заходит в дверь).
Рапонен:
Я понимаю тебя, старый еврей. -- (Про себя). Могу, могу я!
Вокруг меня летают стервятники. -- Я должен экономить деньги.
клатчи. Теперь певица принимает дешевое решение - предать и взять!
ШЕСТАЯ СЦЕНА.
Эльма и Рапонен.
Elma:
(Входит этеисовеста).
Рапонен:
(Кланяется).
Elma:
Добрый вечер, мистер Рапонен. Вы должны подождать меня. Я попросил
извините, что так долго... - Но как вы, ребята, здесь справляетесь в полном одиночестве? Где
остальные?
Рапонен:
Извини, твои тети и мой друг решили, что я хочу побыть одна, и
пошли.
Elma:
Какой каприз? Но, может быть, я...?
Рапонен:
Нет, нет, нет, мисс Акорн. Присядьте на минутку! У меня есть небольшой разговор с вами.
вы и ваш ра ... хм, хм...
Elma:
Но что вы обо мне думаете, я хм, хм, разговариваю?
Рапонен:
(Про себя). С чего мне начать. Это Хервениус-исчадие ада! (Жестко). Я подумал
просто спрошу, где вы нашли этих прекрасных питомцев? Итак,
их чудесный запах! (Сделайте глоток).
Elma:
(Про себя). Разве это не нечто большее? (Тяжело). Оушен Бич, они у меня есть
выбрал. Что потом?
Рапонен:
Я просто хотел спросить: вы тоже часто их там находили? Я нет
никогда не замечал -- --
Elma:
Я их очень редко находил. Больше растительности для домашних животных
Берега Котиярвени.
Рапонен:
Тебе нравится море?
Elma:
Да, немного. Больше похоже на маленький домик на озере my.
Рапонен:
Ах, кому это море понравилось бы! (Вдохновляет). Море тайвеня - это
прекрасно, но отец шторма, когда волны, как огромный хирскив, такие,
рев ваахтопайсина, это тогда прямо-таки очаровательно! Это
божественно! Волны свирепой песни. Чего стоят человеческие голоса, это
рядом! -- Часто стоял в открытом море на пляже и слушал эту
свирепую песню. Тысячи разных звуков доносятся до отдельных ушей. Иногда
Я чувствую себя маленьким укрытием... И мои уши ощущали сердце
до вторжения, как волны, хирскиен должен сиять так же, как слова: люблю,
люблю, (про Себя). И ты стоишь рядом со мной, ты все равно думаешь об этом.
Хервениус:
(Открывает во время речи дверь. Занавески мешают Элману его
видеть. Себя). Отличный разговор с молодым вифтитоверини. Я должен.
Иногда меня сопровождает виулуллани, его любовь к тебе, ха, ха.
ху!
Elma:
Как прекрасно вы знаете, о чем говорите, мистер Рапонен. Просто
вы поражаете меня, крестьянина. -- Мой отец был морским капитаном. Он
еще там было море и все такое. Но я прожил свою жизнь
на суше, мааэляман, в одиночестве. Поэтому я скорее маленький.
дом в озере моего ихаилема - твое море. Я тоже, когда был маленьким
любил цветы, собирал котиярвени на пляже, слушая шум волн
тихую песню. Так плавно, убедительно плеснул ими
котирантани хайнайста на фоне набережной, спой для меня скромную
любовь.
Хервениус:
(Дверь). Видишь, эта девушка самая нежная.
Рапонен:
(Ему). Я предлагаю цыпленка.
Хервениус:
Но это куриное яйцо, золотое яйцо.
Рапонен:
(Коллекция). Могу я спросить тебя кое о чем?
Elma:
(Качается).
Рапонен:
И есть другая сторона озера, с развевающимся ветром
домашний пляж на набережной на фоне красивого красного дома
загородный дом?
Elma:
(Потрясающе) есть. Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
Рапонен:
Могу я спросить подробнее?
Elma:
(Ny;k;ytt;;).
Рапонен:
И есть красный дом, жить в красивой, светлые волосы,
голубоглазая малолетка?
Elma:
(Удивляясь все больше и больше). Но откуда, во имя всего святого, ты это знаешь? Нет
никогда там не был?
Рапонен:
И еще один вопрос: ты его любишь?
Хервениус:
(Обращаясь к нему). Черт возьми, реши свой вопрос!
Elma:
(Яростно). Тебе неудобно. Я больше тебе ничего не отвечаю!
Хервениус:
(Р. дор). Теперь ты снова все испортил. Другие крупные долги,
для меня 3.000, требуют их от тебя. Кархунен на твоем 2.500:sta, и
так что будь всегда бесконечен.
Рапонен:
(Х.). Негодяй, жадина до денег! (Про себя). Я не могу двигаться, я падаю...
(Упал на колени).
Гервениус:
(К нему). Ты на позиции косио. Мужайся! 100.000 ... 200.000 - ты
спасен. (Про себя). Я сказал своему другу бежать за велосипедом, который
в любое время, только цифры по списку, ха-ха. Но миссис. Ольман
услышит, что вечером придут дела по дому. Я приму его согласие и все такое.
это очень. (Отодвигает дверь, закрывает ее).
Рапонен:
Любовь прекрасна! Деньги - это просто мусор, и они меня сломают.
Elma:
(Обращаясь к самому пажу). Наш молодой человек, бедняга! -- Его одолжение - это нечто!
задание.
СЕДЬМАЯ СЦЕНА.
Предыдущая и Надежда.
Надеюсь:
(Входит этеисовеста, в дверях ледяное изумление, сам с собой). Я
поэтому и не подозревал. Ко мне! (Жестко). А-а-мне жаль, что я пришел
разрушить.
Elma:
(Идет поздороваться). Добро пожаловать. Надеюсь, наконец-то! Не удивляйся.
Рапонен:
(Поднимаясь, внезапно опускается на колени в подавленной позе. Страница о себе). Какой я бедный
. Йохан Харакаткин смеется. Я дурак!
Надеюсь:
(Сборник). Ты нехоитти, друг детства, денди
из-за. Горе мне!
Elma:
Я не против.
Рапонен:
(Про себя). Это тот же деревенский парень. Киусаанпа его немного раздражает.
Кажется, он завидует мне. (Резко поворачивается). Джа,
хах. Текеш, ты скучаешь по Желудю, которого Эльман больше любил? Ты
приехал в Хельсинки посмотреть?
Надежда:
Да, но что это значит все время!
Рапонен:
Извини, я вижу, ты немного борец. Ну и как тебе это?
похоже на столицу?
Надежда:
Как старое гнездо сороки.
Рапонен:
Ха, ха: Мы слышим Хельсинкимме, как гнездо сороки. То ли дело
притча о. - - - Вы пришли забрать мисс Терхоа? Но что, если
он упадет в гнездо сороки, ха, ха, ха.
Надеюсь:
(Про себя). Этот дурак с "Я" не произносит ни слова. (Коллекция). Ты так сильно
предал меня. Я хочу, чтобы твои уста услышали мрачную правду. Ответь?
Elma:
Ну, но надеюсь! Какой же ты странный. А теперь сядь и расскажи мне, что
тамошняя страна. Мой дядя, наверное, тоже родом?
Надеюсь:
Итак, мы приехали вместе, чтобы забрать тебя домой. Мы оказались в затруднительном положении.
поездка?
Elma:
Как дела, ты хуже всех. Сэр, вы и я... и.
Рапонен:
Я думаю, что она выглядит очень милым молодым человеком.
Надеюсь:
Их прикроют ублюдки кохтеляисуутенне. Ну, у вас много
лучше в его глазах.
Raponen:
Да, я думаю, вам это все у вас есть.
Надежда:
Презираю вас до сих пор. Я не ищу свой путь. (Коллекция). Вы даже не ответили на
мой вопрос. В таком случае мне больше нечего делать
здесь. (Отправлю).
Elma:
Но, надеюсь, я объясню. Теперь садись, делай то же самое.
Хоуп:
(Садится в стороне, тяжело вздымая брови).
Рапонен:
(Про себя). Эх, если бы не девушка, чтобы больше любить его. В чем моя
в таком случае, делать? (Хард-Коллекшн). Мисс Желудь, вы не
правильно понял. Ты видишь, как сильно страдает твой жених
ради тебя. Почему он так с тобой обращается?
Elma:
Я сам этого не понимаю. -- А ты как думаешь?
Рапонен:
(Удивительно) это. Я не знаю ... да, но где твоя тетя и
мои друзья?
Elma:
Они должны быть двусторонними. -- Могу я спросить вас кое о чем,
мистер Рапонен?
Рапонен:
(С беспокойством). Д-д-да.
Elma:
Вы, вероятно, думаете, что будете рады богатому браку.
Рапонен:
Это было самое заветное желание моего друга Хервенюксена.
Elma:
И ты сам.
Рапонен:
Э-э-э... я не знаю, что правильно сказать.
ВОСЬМАЯ ЧАСТЬ СЦЕНЫ.
Предыдущая страница. Миссис Ольман и Хервениус. (Входят в дверь).
Миссис Ольман:
И выглядит такой счастливой.
Хервениус:
Счастье и жизнь.
Миссис Ольман:
(Коллекция). Мы много говорили о твоем будущем, мое дорогое дитя. Желаю
отличного круга подписчиков.
Elma:
Мне не нравится тетя! (Продолжает звонить).
Хервениус:
(Рапоса в то же время, что и предыдущая). Все это мой очень дорогой друг.
(Загадочно). Ты покупаешь на свои деньги красивую каменную стену. Мы живем как
принцы. Не забываешь своего старого друга?
Рапонен:
Я не забыл тебя. Пока ты обещаешь забыть об этом незначительном
моем долге.
Гервениус:
(Протягивает ей руку). Среди них мы ни черта не говорим.
(Продолжают звонить).
Хоуп:
(Сидит сложа руки и слушает эти речи. Миссис Ольман заметила
его).
Миссис Ольман:
Эльма, Эльма, кто этот гость? Просто напуган.
Elma:
Выглядеть злой и надеяться? -- Ты не обиделась, тетя. Прошло столько лет.
Помните, однако, когда вы были с нами за городом, его милого соседа
мальчики живут по другую сторону озера. Та маленькая Надежда, которая часто
приходит к нам играть в кераллани "хозяина и хозяйку". И вы тоже, тетя.
она вам так нравится.
Миссис Олман.:
Ах, теперь я вспомнила маленькую Надежду! И он стал таким замечательным.
мужчина. Пожалуйста, добро пожаловать! (Приветствие). Я верю, что у вас есть
дорогой товарищ детства по играм fortune.
Надеюсь:
Да, да. Я хотел бы поговорить с вами об этом в нескольких словах - Коллекция.
Elma:
Тетя, тетя детка, пожалуйста, иди, сейчас уже помолвка с кофе, который ты получишь. Я
пожалуйста, тетя, уходите. Я последую за Господом на это время.
Миссис Олман:
Это так верно. Что я забыл о встрече с вами за чашечкой кофе. (Надеюсь). Хотел бы
это что-то вроде? Может быть, мы сможем поговорить об этом позже?
Хоуп:
(Снова садится на место, надувшись).
Elma:
Ты надеешься, ты сидишь там такой спрятанный. (Подходит к ней). Пойдемте,
вас еще не представили этим джентльменам. Посмотрите на это, это относится к
методам.
Гервениус:
(Презрительно). Он немного застенчивый, вы в детстве играли со своей компаньонкой,
мисс Желудь.
Elma:
Теперь Джоудуппас. (Берет ее за руку и подводит ближе).
Надеюсь:
Я могу оказать тебе эту услугу.
Elma:
(Спросите сначала Хервениукселле). Получите разрешение представить: мистер Хервениус и
мой жених Хоуп.
Хервениус:
(Перебивает). Что вы сказали, мисс Акорн? Я не расслышал вас правильно.
Надеюсь:
Итак, что вы сказали? Я не думаю, что мое ухо?
Elma:
(Спросите Рапозу). Мистер Рапонен и мой жених.
Рапонен:
(Вежливо). Приятно познакомиться.
Хервениус:
(Сердито). Что, черт возьми, за игра такая? Мисс, вы соизволите
неужели ирония?
Elma:
Я не в форме, мистер. Хервениус. Я просто хочу спросить своего жениха
тебя. Что в этом странного? Или что ты думаешь, мистер.
Рапонен?
Рапонен:
Для меня тоже вполне естественно.
Гервениус:
Ты негодяй! Ты вихола, ты связан с одним заговором в
стране сов. А потом вы все вместе нарисовали мне губу
!
Elma:
Слушайте Надежда. Мы вам менее приличного названия.
Надежда:
Как насчет того, чтобы оставить их, пока ты еще
мой собственный. Могу я называть тебя немного своей невестой?
Elma:
Конечно, ты можешь. Я немного объясню. (Herveniukselle). Боже милостивый
Хервениус! Вы сами недавно сказали, осознав, несколько слов:
"счастье и жизнь". Возможно, вам также стоит осознать, что это проблема
два состояния. -- Мы, но направим вас на правильный путь.
Это не сводит с ума.
Гервениус:
Ha, ha. Сууриапа, что ты думаешь о себе. Ты меня на верный путь наставляешь
может. It n;s;viisautta!
Рапонен:
Так, так, друг мой.
Гервениус:
Твой друг! Промежуточные с этого времени ясны. Черт бы тебя побрал
твои друзья!
Рапонен:
Были, но, поскольку вы хотите, больше нет.
Хервениус:
Дамы и господа, разрешите мне удалиться.
Рапонен:
Могу я спросить, куда?
Хервениус:
Так, так. Я пошел на Майю Выживать... хм, хм... Но это не имеет значения.
прохожие слышали! (Продолжает этеисовеста).
Рапонен:
(Про себя). Слава богу! Он, однако, идет туда. -- И девушка.
бледное лицо снова покраснело. Он все равно будет счастлив.
(Коллекция и Надежда, которые активно обсуждаются). Я спросил
Извините, если я каким-либо образом оскорблен. -- Может быть, я смогу получить разрешение
-- (Отправлю).
Elma:
Нет, нет, нет, мистер Рапонен. Постой минутку здесь. Нет
любые формы раны. Я думаю, вы найдете подходящего козла отпущения.
Я кеппоселла, мой, вероятно, разорванный надвое, с парой друзей посередине.
Рапонен:
Нет! Вовсе нет. Немного ссор у нас есть несколько, но
позже между всегда лучше. Ты-напротив, ты
одолжение для друга.
Elma:
Серьезно? Но в каком смысле?
Рапонен:
И все же сегодня вечером его нет, немного его любимой пакинойл, чего нет у нее.
Я хочу, прежде чем отдать должное этому гостеприимству. И поверьте мне, он
они будут вам за это благодарны: "вы потянули его за губу".
Elma:
Следовательно, пранки тоже хороши.
Рапонен:
Сегодняшний вечер был очень познавательным. Теперь я тоже это понимаю.
жизнь.
Надежда:
Также дала мне, моей маленькой невесте, здоровый контроль, когда ее
типаж женщины, я сомневаюсь в этом.
Elma:
Теперь ты можешь доверять мне, моя дорогая?
Надеюсь:
Жизнь всей моей жизни.
ДЕВЯТАЯ СЦЕНА.
Предыдущая, Терхола, а затем миссис. Ольман.
Терхола:
(Входит этеисовеста). Добрый вечер, хаус. -- Затишье, я думаю,
буря позади. Или как тебе удалось сыграть в, где ты
девушка?
Elma:
Намного лучше, чем я мог надеяться.
Рапонен:
Итак, мы рады играть.
Надеюсь:
А мужчина, замешанный в заговоре?
Терхола:
Это точно. -- Это девушка! Я думаю, он дал небольшую отписку себе
за каждого из них. Ха, ха, ха - поймай меня, когда все закончится, лэмппа I.
Потом отвезешь в скотленд-ярд, а теперь ты говоришь: "Так что не делай вместе"
еще один розыгрыш. В первую очередь надейся приехать сюда. Вы пришли
кофе по случаю помолвки. - - Но я уже заказал кофе по случаю помолвки нокасани.
Миссис Олман:
(Входит через боковую дверь, неся полный поднос кофе). Вот они здесь.
Ожидается, что они наконец встретятся с вами лицом к лицу. (Ставит поднос на стол). Но что
Я вижу! Сам Терхолан, хозяин, во плоти передо мной. Добро пожаловать!
(Пожимаем руки). Удар дамы нанесли как раз в самый последний момент, чтобы поздравить любимого.
посадите свою дочь. Он здесь, в Хельсинки, сам себя нашел!
Терхола: Пока что девушка уже слышала кериннин.
Миссис Олман:
Сейчас наше общество такое совершенное. -- Но нет. Где ваш друг,
мистер Рапонен? (Раздается звонок в дверь).
Рапонен:
Если вы правильно догадались, он пошел раздобыть еще что-нибудь для гостей.
ПОСЛЕДНЯЯ СЦЕНА.
Все предыдущие - Хервениус, Майю Сурвонен, а затем няня Куртен.
Миссис Ольман:
(Идет получать. Входят Хервениус и Майджу).
Майджу:
Что ж, моя любовь, которую я благодарю, сказала "скоро".
Хервениус:
(Ему). Немедленно, немедленно. (Жестко). Я бы рискнул все же прийти сюда, но сейчас
раскаивающийся, молящий о прощении, приношу извинения за свое неподобающее поведение. Только сейчас
Я почувствовал, что полностью проснулся, и от всего сердца я должен поблагодарить мисс
Терхоа снова будоражит меня. В то же время я могу покориться всему вашему.
дорогая моя невеста Майджу Сурвосен.
Майджу:
(Коллекция). Итак, вы получаете, я благодарю и благословляю. Моего жениха
страховку, чтобы вы могли направить его на правильный путь - мы
к счастью для нас обоих. (Раздается звонок в дверь).
Рапонен:
Теперь чуда не произойдет, хотя Наннисени подлетела к двери.
(То же самое и с няней Куртен внутри).
Няня:
О, ты наконец-то нашлась, моя дорогая. Почти на другом конце города
Я выбираю тебя. Но, даже если бы я попросил перевести весь Хельсинки
bust, я бы сделал это после всего, что вы искали. А теперь приготовьтесь,
услышав отличные новости и радостные известия.
Рапонен:
Чего только не бывает, соловей!
Няня:
Это не стихи! Даже близко! Теперь начинается наше Счастье во времени.
(Достает из-за спины гарантийную телеграмму). Читай, читай на виду у всех.
Это ничего не дает, потому что весь мир должен это услышать.
Рапонен:
(Читать). Настоящим мы заявляем, что мисс няня Куртен унаследовала
Америка - умершие родственники собственности M---- H----n, которая растет
100.000 ; 200.000 Smk. (Разговаривают друг с другом).
Миссис Олман:
Эльма, Эльма, объясни тебе. Я не могу поверить в такую удачу. мистер Рапонен, ты
уже был ких -- -- --
Elma:
(Пауза). Теперь Слепая только тетя. (Подносит свою тряпку Киетаси
к ее глазам). Что ж, слепа, слепа. Хочу отпустить своего жениха.
Надеюсь:
Ну, а теперь живи в "ангажементе кофе", потому что ты думаешь, что твоя тетя все еще слепая.
Elma:
Не помогает, приведите мне мою девушку жениха! (Поворачивает его кругом).
Миссис Олман:
Что я сейчас упаду в обморок. Как я могу слышать крики многих гостей?
-- - (Кстати, я надеюсь, что рука).
Elma:
(Убирает тряпку). Взгляд мгновенно найден. Что вы теперь скажете, тетя Эм?
Миссис Олман:
(С надеждой). И что это была за важная вещь?
Надеюсь:
Пожалуйста, Эльмаа ср.
Elma:
Сделайте свою маленькую девочку счастливой.
Миссис Олман:
Я все еще в замешательстве .... Так что, не то чтобы я что-то имею против
нет. Принимайте друг друга и будьте счастливы, если хранитель времени
идея та же?
Терхола:
Да, мэм. Моим мнением всегда было владеть
водоемами, где рыба мечет икру.
Рапонен:
А это мой питомец, о котором мы говорили. (Имеется в виду няня).
Миссис Олман:
Я должен признаться, в конце концов, признаться, что сегодня вечером я не в состоянии
должным образом понять умы молодых людей. Что все это значит?
Elma:
Моя дорогая тетя, мы играли в соккосиллу.
Гервениус:
До сих пор я бродил с закрытыми глазами. Но теперь я вижу день
свет передо мной. (Смотри глаза Майджуа).
Рапонен:
И у нас была одежда с нашими глазами. Мы ни о чем не мечтали так великолепно.
Терхола:Вот что это такое в этом червивом мире. Часто мы, люди,
-- как я уже сказал - с закрытыми глазами, или одежда с глазами, просто
личные потребности в подмышечной впадине, и мы не можем отделить хорошее от плохого знание дерева. Тогда все может пойти так не так, что мы перехватим это во рту это корейское, но запрещенное яблоко. -- Тогда Бога нет.
спасибо, что посетили меня этим вечером и поэтому... - здравствуйте, вот скрипка!Музыканты, певцы выросли, как сейчас закончено, такими счастливыми
за игрой в жмурки последует, конечно, счастливая помолвка.
Конец живой картины.
Артистическая скрипка Хервениуса-положение клавиши на языке.
Рапонен сбоку готов к пению. Госпожа Ольман разливает кофе.
невесты обнюхивают чашки домашних питомцев туоксуавиа. Терхола
развеселите Хоуп.
Занавес опускается.
Свидетельство о публикации №224051600852