Аромат

Солнце, которое никогда не восходит,
Ласкает землю из неё.
Это непрерывное многоголосие движений,
Это он и она в турмалиновых прозрачных объятьях сна.
Что просишь ты?
Нет у нас золота и серебра кроме прохлады.
Нет того к чему привыкают кроме озарения.
Оно бодрит убегающую мысль лёгкостью.
Посмотри, на ожившую тень,
Зачерпни в ладони её дыхание,
Послушай, попробуй на вкус, умой лицо,
Съешь.


Дэвид из сжатого кулака просыпал на ладонь тонкую струйку песка.
Он рассматривал с террасы старый брошенный город.
Когда-то здесь росли финиковые пальмы, журчал прохладный ручей.
Дэвид вспоминал снующие по большой каменной площади колесницы.
Площадь окружали дома и дворцы состоятельных граждан.
Он вспомнил людей в изысканных пёстрых одеждах,
Вспомнил тёмные хлопковые навесы рынка, где продавали специи и пряности,
Где пахло свежепойманной рыбой, хлебом, ароматными персиками,
Вспомнил множество лавок со всевозможными поделками,
украшениями из перламутровых морских раковин, чёрного и розового жемчуга.
За рынком начинался лабиринт из узких улиц с жалкими лачугами.
Дальше в милях двух лежал на боку ржавый атомный ледокол.
Там жила сумасшедшая женщина.
Она носила длинное рубище и затёртые джинсы.
Её тощие щиколотки стягивали браслеты из медных бубенцов.
Иногда женщина говорила интересные вещи.
Дэвид посмотрел, прищурив глаза в ядовитую синеву неба.
Два восхитительных орла кружили в потоках воздуха.
Дэвид смотрел сверху вниз,
Видел себя маленьким и ничтожным.


Рецензии